袁中道《游石首繡林山記》原文,注釋,譯文,賞析袁中道:游石首繡林山記
袁中道
大江自三峽來(lái),所遇無(wú)非石者,勢(shì)常約結(jié)不舒。至西陵以下,北岸多沙泥,當(dāng)之輒靡,水始得遂其剽悍之性。如此者凡數(shù)百里,皆不敢與之爭(zhēng),而至此忽與石遇。水洶涌直下,注射拳石,石崿崿,力抵其峰,而水與石始若相持而戰(zhàn)。以水戰(zhàn)石,則汗汗田田,滮滮涆涆,劈之為林,蝕之為竅,銳之為劍戟,轉(zhuǎn)之為虎兕,石若不能無(wú)少讓者。而以石戰(zhàn)水,壁立雄峙,奴獰健鷙,隨其洗磨,簸蕩之來(lái),而浪返濤回,觸而徐邁,如負(fù)如北千萬(wàn)年來(lái),極其力之所至,止能損其一毛一甲,而終不能?chē)Ч抢矶鴦?dòng)齦腭。于是石常勝而水常不勝,此所以能為一邑砥柱,而萬(wàn)世賴(lài)焉者也。
予與長(zhǎng)石諸公,踄其顛,望江光皓淼,黃山如展旆,意甚樂(lè)之,已而見(jiàn)山下石磊磊立。遂走磯上,各據(jù)一石而坐。靜聽(tīng)水石相搏,大如旱雷,小如哀玉。而細(xì)睇之,或形如鐘鼎,色如云霞,文如篆籀。石得水以助發(fā)其妍,而益之媚,不惟不相害,而且相與用。予嘆曰:“士之值坎壈不平,而激為文章以垂后世者,何以異此哉!”山以玄德娶孫夫人于此,石被綈錦,故名。其下,即劉郎浦。
是日同游者,王中秘季清、曾太史長(zhǎng)石、文學(xué)王伯雨、高守中、張翁伯,王天根也。
本篇不注重山景的記敘而突出描寫(xiě)長(zhǎng)江水石相搏之狀,并從中悟出為文的道理,令人深思。
文章先寫(xiě)長(zhǎng)江出三峽后的聲勢(shì),因岸多泥沙,江流可恣意沖蕩,數(shù)百里之內(nèi),所向披靡,現(xiàn)出水的剽悍性格。然后寫(xiě)流至石首繡林山的情景。江水因遇到“崿崿”“拳石”的頑強(qiáng)抵抗。水石相持而戰(zhàn),蔚為壯觀(guān):以水戰(zhàn)石,駭浪驚濤,急流涌進(jìn),拍擊作響;以石戰(zhàn)水,陡峭的崖石如雄健的鷙鳥(niǎo),猙獰可怖,怒不可遏。搏擊之聲或大如雷霆轟鳴,或小似哀玉凄切,其“形如鐘鼎,色如云霞,文如篆籀?!边@種從不同角度而訴諸不同感覺(jué)的描寫(xiě),創(chuàng)造了一個(gè)驚心動(dòng)魄的奇險(xiǎn)境界。水石兩強(qiáng)相斗,總有一勝。畢竟石為“一邑砥柱”,雖千萬(wàn)年被水沖擊一拍打,卻“終不能?chē)Ч抢矶鴦?dòng)齦腭”,“不惟不相害,而且相與用”,“發(fā)其妍”而“益之媚”,引來(lái)無(wú)數(shù)觀(guān)覽者。世間事物之間由于存在差異就會(huì)有矛盾,乃至激烈的對(duì)抗,但卻因此而激發(fā)出許多新奇、壯麗的景象傳于人間。作為文學(xué)家的袁中道,從山石在江水的沖擊中變得更美的自然現(xiàn)象,受到啟迪,領(lǐng)悟到生活的磨礪對(duì)于人也有著同樣的作用,故而說(shuō):“士之值坎壈不平,而激為文章以垂后世者,何以異哉!”這種聯(lián)想和理解,是旅游活動(dòng)中文化深層的思考,說(shuō)明山水,自然不僅可以愉悅性情獲得美感,而且還可以益人心智,得到深刻的啟示。
在語(yǔ)言上,作者運(yùn)用排比、比喻等修辭手法,使搏擊之勢(shì)更為鮮明突出,躍然紙上。如連用“劈之為林,蝕之為竅,銳之為劍戟,轉(zhuǎn)之為虎兕”四個(gè)排句,把水對(duì)石的沖擊聲勢(shì)和結(jié)果生動(dòng)、形象地描繪了出來(lái)。又如“形如鐘鼎,色如云霞,文如篆籀”,“大如旱雷,小如哀玉”,或套用排比和比喻,或單用比喻,把水石相激時(shí)的形、色、聲極其強(qiáng)烈、準(zhǔn)確地描繪出來(lái),給人以身臨其境的感覺(jué)。本文動(dòng)詞的選用極為精到、傳神。如寫(xiě)石初迎水時(shí),用“力抵其鋒”,一個(gè)“抵”字寫(xiě)出了石對(duì)洶涌之水到來(lái)時(shí)屹立不動(dòng),全力抗?fàn)幍纳駪B(tài)。又如,寫(xiě)石戰(zhàn)水時(shí),“浪返濤回,觸而徐邁”,所用四個(gè)動(dòng)詞,寫(xiě)盡了水在石的抗擊下的進(jìn)退情態(tài),尤其是“觸”字,既刻畫(huà)出了石的堅(jiān)強(qiáng),又寫(xiě)出了水的“負(fù)北”,而且速度是那樣快捷,竟在瞬時(shí)之間。其它動(dòng)詞,如劈、蝕、銳、轉(zhuǎn)等,不但準(zhǔn)確地寫(xiě)出水擊石的力量,而且寫(xiě)出在水的作用之下,山石所形成的詭奇之狀。全文寫(xiě)景、抒情、議論相結(jié)合,既有形象性又有哲理性,頗耐咀嚼。
袁中道《游石首繡林山記》原文,注釋,譯文,賞析 袁中道:游石首繡林山記
袁中道
大江自三峽來(lái),所遇無(wú)非石者,勢(shì)常約結(jié)不舒。至西陵以下,北岸多沙泥,當(dāng)之輒靡,水始得遂其剽悍之性。如此者凡數(shù)百里,皆不敢與之爭(zhēng),而至此忽與石遇。水洶涌直下,注射拳石,石崿崿,力抵其峰,而水與石始若相持而戰(zhàn)。以水戰(zhàn)石,則汗汗田田,滮滮涆涆,劈之為林,蝕之為竅,銳之為劍戟,轉(zhuǎn)之為虎兕,石若不能無(wú)少讓者。而以石戰(zhàn)水,壁立雄峙,奴獰健鷙,隨其洗磨,簸蕩之來(lái),而浪返濤回,觸而徐邁,如負(fù)如北千萬(wàn)年來(lái),極其力之所至,止能損其一毛一甲,而終不能?chē)Ч抢矶鴦?dòng)齦腭。于是石常勝而水常不勝,此所以能為一邑砥柱,而萬(wàn)世賴(lài)焉者也。
予與長(zhǎng)石諸公,踄其顛,望江光皓淼,黃山如展旆,意甚樂(lè)之,已而見(jiàn)山下石磊磊立。遂走磯上,各據(jù)一石而坐。靜聽(tīng)水石相搏,大如旱雷,小如哀玉。而細(xì)睇之,或形如鐘鼎,色如云霞,文如篆籀。石得水以助發(fā)其妍,而益之媚,不惟不相害,而且相與用。予嘆曰:“士之值坎壈不平,而激為文章以垂后世者,何以異此哉!”山以玄德娶孫夫人于此,石被綈錦,故名。其下,即劉郎浦。
是日同游者,王中秘季清、曾太史長(zhǎng)石、文學(xué)王伯雨、高守中、張翁伯,王天根也。
本篇不注重山景的記敘而突出描寫(xiě)長(zhǎng)江水石相搏之狀,并從中悟出為文的道理,令人深思。
文章先寫(xiě)長(zhǎng)江出三峽后的聲勢(shì),因岸多泥沙,江流可恣意沖蕩,數(shù)百里之內(nèi),所向披靡,現(xiàn)出水的剽悍性格。然后寫(xiě)流至石首繡林山的情景。江水因遇到“崿崿”“拳石”的頑強(qiáng)抵抗。水石相持而戰(zhàn),蔚為壯觀(guān):以水戰(zhàn)石,駭浪驚濤,急流涌進(jìn),拍擊作響;以石戰(zhàn)水,陡峭的崖石如雄健的鷙鳥(niǎo),猙獰可怖,怒不可遏。搏擊之聲或大如雷霆轟鳴,或小似哀玉凄切,其“形如鐘鼎,色如云霞,文如篆籀。”這種從不同角度而訴諸不同感覺(jué)的描寫(xiě),創(chuàng)造了一個(gè)驚心動(dòng)魄的奇險(xiǎn)境界。水石兩強(qiáng)相斗,總有一勝。畢竟石為“一邑砥柱”,雖千萬(wàn)年被水沖擊一拍打,卻“終不能?chē)Ч抢矶鴦?dòng)齦腭”,“不惟不相害,而且相與用”,“發(fā)其妍”而“益之媚”,引來(lái)無(wú)數(shù)觀(guān)覽者。世間事物之間由于存在差異就會(huì)有矛盾,乃至激烈的對(duì)抗,但卻因此而激發(fā)出許多新奇、壯麗的景象傳于人間。作為文學(xué)家的袁中道,從山石在江水的沖擊中變得更美的自然現(xiàn)象,受到啟迪,領(lǐng)悟到生活的磨礪對(duì)于人也有著同樣的作用,故而說(shuō):“士之值坎壈不平,而激為文章以垂后世者,何以異哉!”這種聯(lián)想和理解,是旅游活動(dòng)中文化深層的思考,說(shuō)明山水,自然不僅可以愉悅性情獲得美感,而且還可以益人心智,得到深刻的啟示。
在語(yǔ)言上,作者運(yùn)用排比、比喻等修辭手法,使搏擊之勢(shì)更為鮮明突出,躍然紙上。如連用“劈之為林,蝕之為竅,銳之為劍戟,轉(zhuǎn)之為虎兕”四個(gè)排句,把水對(duì)石的沖擊聲勢(shì)和結(jié)果生動(dòng)、形象地描繪了出來(lái)。又如“形如鐘鼎,色如云霞,文如篆籀”,“大如旱雷,小如哀玉”,或套用排比和比喻,或單用比喻,把水石相激時(shí)的形、色、聲極其強(qiáng)烈、準(zhǔn)確地描繪出來(lái),給人以身臨其境的感覺(jué)。本文動(dòng)詞的選用極為精到、傳神。如寫(xiě)石初迎水時(shí),用“力抵其鋒”,一個(gè)“抵”字寫(xiě)出了石對(duì)洶涌之水到來(lái)時(shí)屹立不動(dòng),全力抗?fàn)幍纳駪B(tài)。又如,寫(xiě)石戰(zhàn)水時(shí),“浪返濤回,觸而徐邁”,所用四個(gè)動(dòng)詞,寫(xiě)盡了水在石的抗擊下的進(jìn)退情態(tài),尤其是“觸”字,既刻畫(huà)出了石的堅(jiān)強(qiáng),又寫(xiě)出了水的“負(fù)北”,而且速度是那樣快捷,竟在瞬時(shí)之間。其它動(dòng)詞,如劈、蝕、銳、轉(zhuǎn)等,不但準(zhǔn)確地寫(xiě)出水擊石的力量,而且寫(xiě)出在水的作用之下,山石所形成的詭奇之狀。全文寫(xiě)景、抒情、議論相結(jié)合,既有形象性又有哲理性,頗耐咀嚼。
《游石首繡林山記》的全文翻譯大江從三峽流出,沿途所遇到的無(wú)非就是石頭,水勢(shì)常常因此而盤(pán)曲不能舒展。到了西陵峽以下,兩岸大多都是沙石泥土,擋在水的面前就顯得沒(méi)有多大用處,水自此才得以顯出其剽悍的性情。像這樣的情況持續(xù)了數(shù)百里,都不敢和它進(jìn)行爭(zhēng)奪,但是在這個(gè)地方忽然遇到了石頭。水勢(shì)洶涌而下,激射到石頭上,山崖高峻,努力阻擋住它的鋒芒,水和石就好像開(kāi)始打相持仗。
以水來(lái)戰(zhàn)石,則水廣大無(wú)際,流速迅急,(水)把石頭劈開(kāi),使之像樹(shù)林一樣;把石頭侵蝕得千瘡百孔,形成一個(gè)個(gè)洞穴;磨礪石頭,使它們像劍戟一樣鋒利;把石頭磨得圓滑,好像虎的形狀。
石頭就像不能稍微作出讓步的樣子。如果以石戰(zhàn)水,石壁雄偉的佇立在那里,兇猛剛健,任水洗刷磨礪。(水)浩蕩而來(lái),而浪濤卻折返而回,碰觸到山崖水勢(shì)就變得緩慢,就好像背著東西一樣。
擴(kuò)展資料:
《游石首繡林山記》 是明代袁中道寫(xiě)的一篇游記。本文寫(xiě)在石蘆繡林山所見(jiàn)遂剽悍之性奔騰數(shù)百里的汪水忽與眼前之石撞擊的奇景。
原文:
大江自三峽來(lái),所遇無(wú)非石者,勢(shì)常結(jié)約不舒。至西陵以下,岸多沙泥,當(dāng)之輒靡,水始得遂其剽悍之性。如此者凡數(shù)百里,皆不敢與之爭(zhēng),而至此忽與石遇。水洶涌直下,注射拳石,石堮堮力抵其鋒,而水與石始若相持而戰(zhàn)。以水戰(zhàn)石,則汗汗田田滹滹干干,劈之為林,蝕之為竅,銳之為劍戟,轉(zhuǎn)之為虎兕,石若不能無(wú)少讓者。
而以石戰(zhàn)水,壁立雄峙,怒獰健鷙,隨其洗磨;簸蕩之來(lái),而浪返濤回,觸而徐邁,如負(fù)如背;千萬(wàn)年來(lái),極其力之所至,止能損其一毛一甲,而終不能?chē)Ч抢矶鴦?dòng)齦齶。于是,石常勝而水常不勝,此所以能為一邑砥柱而萬(wàn)世賴(lài)焉者也。
予與長(zhǎng)石諸公,步其顛,望江光皓森,黃山如展篩,意甚樂(lè)之。已而見(jiàn)山下石磊磊立,遂走磯上,各據(jù)一石而坐。靜聽(tīng)水石相搏,大如旱雷,小如哀玉。而細(xì)睇之,或形如鐘鼎,色如云霞,文如篆籀。石得水以助發(fā)其妍而益之媚,不惟不相害,而且相與用。
予嘆曰:“士之值坎稟不平,而激為文章以垂后世者,何以異此哉!”山以玄德娶孫夫人于此、石被睇錦,故名。其下即劉郎浦。是日同游者,王中秘季清,曾太史長(zhǎng)石,文學(xué)王伯雨、高守中、張翁伯、王天根也。
水注射拳石,石力抵其鋒。水汗汗田田、滹滹干干,雖使石不能無(wú)少讓?zhuān)蝗皇诹⑿壑?、怒獰健鴛,使浪返濤回。觸而徐邁、如負(fù)如北而不致傷骨理而損根本。長(zhǎng)年累月的沖刷,石則形如鐘鼎,或色如云霞,或文如篆籀;不但不受其害,反而愈發(fā)其妍,愈增其媚。
文末從水石相激相搏而石增妍益媚的事實(shí)中悟出“士之值坎稟不平而激為文章以垂后世者,何以異此哉”的道理,令人深思。
全文構(gòu)思奇幻,描寫(xiě)生動(dòng),頗具哲理。
袁中道(1570—1623),明荊州府公安人,字小修。年十余,作《黃山》、《雪》賦,五千余言。與兄袁宗道、袁宏道并稱(chēng)三袁,為“公安派”代表作家。有《珂雪齋集》。
參考資料:-《游石首繡林山記》
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/42861.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!