宋犖《游姑蘇臺(tái)記》原文,注釋,譯文,賞析宋犖:游姑蘇臺(tái)記
宋犖
余再蒞吳,將四載,欲訪姑蘇臺(tái),未果。
丙子五月廿四日雨后,自胥江泛小舟,出日暉橋。觀農(nóng)夫插蒔,婦子滿田塍,泥滓被體,桔槔與歌聲相答,其勞苦殊甚。迤邐過橫塘,群峰翠色欲滴。未至木瀆二里許,由別港過兩小橋,遂抵臺(tái)下。山高尚不敵虎丘,望之,僅一荒阜耳。
舍舟乘竹輿,緣山麓而東,稍見村落,竹樹森蔚,稻畦相錯(cuò)如繡。山腰小赤壁,水石頗幽,仿佛虎丘、劍池。夾道稚松、叢棘、檐卜點(diǎn)綴其間如殘雪,香氣撲鼻。時(shí)正午,赤日炎歊。從者皆喘汗,余興愈豪,褰衣賈勇,如猿猱騰踏而上。陟其巔,黃沙平衍,南北十余丈,闊數(shù)丈,相傳即胥臺(tái)故址也,頗訝不逮所聞。吾友汪鈍翁記稱:“方石中穿,傳為吳王用以竿旌者。”又矮松壽藤,類一二百年物,今皆無有。獨(dú)見震澤掀天陷日,七十二峰出沒于晴云皛渺中。環(huán)望穹窿、靈巖、高峰、堯峰諸山,一一獻(xiàn)奇于臺(tái)之左右,而霸業(yè)銷沉,美人黃土,欲問夫差之遺跡,而山中人無能言之者,不禁三嘆。
從山北下,抵留云庵。庵小,有泉石,僧貧而無世法,酌泉烹茗以進(jìn)。山中方采楊梅,買得一筐,眾皆飽啖。仍攜其余,返舟中。時(shí)已薄暮,飯罷,乘風(fēng)容與而歸。
侍行者,幼子筠、孫韋金、外孫侯晸。六日前,子至方應(yīng)試北上,不得與同游。賦詩(shī)紀(jì)事,悵然者久之。
蘇州是一個(gè)歷史悠久的文化古城,城內(nèi)外遍布著無數(shù)名勝古跡,姑蘇臺(tái)即是其中之一。此臺(tái)相傳為春秋時(shí)吳王闔閭、夫差父子營(yíng)建而成。它曾是當(dāng)時(shí)豪華建筑之一,工程浩大,盤亙達(dá)五里,用材極多,竟使吳宮附近的河道放滿了木材,堵塞了交通,木瀆鎮(zhèn)即因此得名。越國(guó)滅吳時(shí),將姑蘇臺(tái)焚毀拆光。遺址所在地有二說。一說在蘇州城西南七子山北,連堯峰山的小紫石山,今稱姑蘇山,亦稱姑蘇臺(tái),但多與史籍不符。另說在蘇州城西南十六公里的胥口鎮(zhèn)西,瀕臨太湖的胥山,今稱清明山。宋犖所游的姑蘇臺(tái),即是在胥口鎮(zhèn)南的姑蘇臺(tái)。
作者這篇游記,按時(shí)間順序,記敘了他在康熙三十五年(1696)五月二十四日游覽姑蘇臺(tái)的情景。
雨后的清晨,作者一行自胥江泛小舟,出日暉橋。一路上見到農(nóng)夫插秧的情景,婦女、兒童也擠滿在田埂上幫忙,全身滿是淤泥,提水的桔槔聲與農(nóng)夫的歌聲相呼應(yīng),呈現(xiàn)出一片繁忙熱鬧的景象。作者目睹此景此情,對(duì)農(nóng)夫在田間的辛勤勞作表示了同情。過橫塘,近木瀆,由別港過兩小橋,來到了姑蘇臺(tái)下,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去它只是一個(gè)荒涼的小土山,高度還不及蘇州西北的虎丘山。沿著山麓而東,漸漸看見村落,竹樹茂盛,互相交錯(cuò)的稻田好似錦繡一般。這里的山腰小赤壁,水石幽深,仿佛氣勢(shì)雄奇的虎丘和風(fēng)生澗壑的劍池。夾道小松叢棘點(diǎn)綴其間,香氣撲鼻。這一段文字描繪出一幅江南田野圖,具有濃郁的生活氣息。時(shí)已正午,作者一行如猿猱騰踏,賈勇而前,登上臺(tái)頂。只見臺(tái)上一片黃沙,傳說中的古跡已蕩然無存了。只有太湖波浪連天,七十二峰出沒于縹緲的云海之中。環(huán)望太湖諸山,一一獻(xiàn)奇爭(zhēng)勝。曾經(jīng)在此叱咤風(fēng)云、企圖稱霸的吳王夫差和他的霸業(yè)宏圖早已煙消云散了。他為作長(zhǎng)夜之歡所建的春宵官和美人西施,而今也已成了一杯黃土。作者在這里發(fā)思古之幽情,欲尋訪夫差遺跡,可是山中農(nóng)夫卻無人能言說,因而不禁為之三嘆。這里著墨不多,而興亡之感卻悠然深遠(yuǎn),盡在感嘆之中。
結(jié)束了一天的游程,在暮色蒼茫中,作者和同游的子孫輩乘風(fēng)容與而歸。在歸途中,正是東山楊梅上市時(shí),遂買得一筐,眾皆飽啖。點(diǎn)出這一筆,雖信手拈來,卻饒有生活情趣。
《游姑蘇臺(tái)記》的翻譯游姑蘇臺(tái)記(清)宋犖
予再蒞吳將四載(1),欲訪姑蘇如未果。丙子五月廿四日,雨后,自胥江(2)泛舟出日暉橋,觀農(nóng)夫插蒔,婦子滿田塍,泥滓被體,桔槔與歌聲相答,其勞苦殊甚。
迤邐過橫塘(3),群峰翠色欲滴。未至木瀆(4)二里許,由別港過兩小橋,遂抵如下。山高尚不敵虎丘(5),望之又一荒阜耳。舍舟乘竹輿,緣山麓而東,稍見村落,竹樹森蔚,稻畦相錯(cuò)如鄉(xiāng)。山腰小赤壁,水石頗幽,仿佛虎丘劍池。夾道稚松叢棘,薝葡(6)點(diǎn)綴其間如殘雪,香氣撲鼻。時(shí)正午,赤日炎歊(7),從者皆喘汗。予興愈豪,褰衣賈勇如猿踏而上。陟其巔,黃沙平衍,南北十馀丈,闊數(shù)丈,相會(huì)即胥臺(tái)(8)故址也,頗訝不逮所聞。吾友汪鈍翁《記》(9)稱:“方石中穿,傳為吳王用以竿旌者”。又“矮松壽藤,類一二百年物”。今皆無有。獨(dú)見震澤(10)掀夭陷日,七十二峰出沒于晴云?淼(11)中。環(huán)望穹窿、靈巖、堯峰諸山(12)一一獻(xiàn)奇于臺(tái)之左右。而霸業(yè)銷沉,美人黃土欲問夫差之遺跡,而山中無人能言之者,不禁三嘆。
從山北下,抵留云庵。庵小,有泉石,僧貧而無世法(13)酌泉烹茗以進(jìn)。山中方采楊梅,買得一筐,眾皆飽啖,仍攜其馀返舟中。時(shí)已薄暮,飯罷,乘風(fēng)容與而歸。
待行者,幼子筠(14)、孫韋金、外孫侯晸。六日前,子至方應(yīng)該北上(15),不得與同游。賦詩(shī)紀(jì)事,悵然者久之。
注釋:
(1)再蒞吳將四載:宋犖于康熙二十六年(1687)曾任江蘇布政使,三十一年六月由江西巡撫調(diào)任江蘇巡撫,任職地點(diǎn)皆在蘇州,故云“再蒞吳”。至作此文時(shí)的三十五年五月,將近四年。(2)胥江:蘇州胥門外的一條河。(3)橫塘:《姑蘇志》卷一八《鄉(xiāng)都》:“吳縣……鎮(zhèn)五?!瓩M塘,去縣西南十三里有柜塘橋,風(fēng)景特勝?!保?)木瀆:鎮(zhèn)名,在江蘇吳縣西南。(5)虎丘:山名,在江蘇吳縣西北七里。上有虎丘塔、劍池、千人石、真娘墓等古跡。(6)薝(zhān詹)葡:梔子花。(7)炎歊(xiāo消):熱氣。(8)胥臺(tái):即姑蘇臺(tái),在姑蘇山上。相會(huì)為天王闔閭嘆差所筑。(9)汪鈍翁:汪琬?!队洝分浮豆锰K臺(tái)記》,其中云:“臺(tái)址皮面平衍,有方石中穿,俗謂吳王用以竿旌者。其旁石壁直下數(shù)十尺,矮松壽藤相盤絡(luò),類一二百年物。壁上流泉數(shù)處,匯為池,其泉清泓可鑒。池畔皆石坡,土人呼為‘小赤壁’?!保?0)震澤:即太湖。(11)七十二峰:太湖中有七十二座山峰。?淼(xiào miǎo校秒):形容湖水深遠(yuǎn)廣闊。(12)穹窿:山甸,在蘇州西南。靈巖:山名,在吳縣木瀆鎮(zhèn)西北。吳王夫差作館娃宮于此,以安置西施,今靈巖寺即其故址。另有響屟廊、吳王井、西施洞、琴臺(tái)等古跡。高峰、堯峰:均為蘇州西南郊太湖畔山峰名。(13)世法:世俗的禮法。無世法即不能依世俗禮法予以盛大的招待。(14)幼子筠:宋筠,字蘭揮,康熙進(jìn)士,著有《綠波園詩(shī)集》。(15)子至:兒子宋至,字山言,康熙進(jìn)士,官編修,著有《葦蕭草堂詩(shī)》。他這一年往北京應(yīng)順天府鄉(xiāng)試,只中副榜。
1.觀農(nóng)夫插蒔,婦子滿田塍,泥滓被體.
看農(nóng)夫在插蒔(一種農(nóng)作物),婦女兒童布滿在了田埂之間,泥沙覆蓋滿了(他們的)身體。
2.夾道稚松荊棘,檐卜點(diǎn)綴其間如殘雪,香氣撲鼻.
道路兩旁生長(zhǎng)著小松樹和荊棘,梔子花點(diǎn)綴在這些植物之間,就好像星星點(diǎn)點(diǎn)的殘雪,香氣撲鼻而來。
3.余興愈豪,褰衣賈勇,如猿騰踏而上.
我的興致更加高漲,穿著褰衣,鼓足勇氣,象猿猴一般如騰云駕霧似的輕松地向上攀登。
4.獨(dú)見震澤掀天陷日,七十二峰出沒于晴云魈渺.環(huán)望穹隆靈巖高峰峰諸山,一一獻(xiàn)奇于臺(tái)之左右
只見那太湖之中大浪翻涌,有掀開天空吞陷太陽(yáng)的氣勢(shì),太湖之中的七十二座山峰在這廣闊的湖水與天空之間忽隱忽現(xiàn),環(huán)望穹隆.靈巖.高峰這些山峰,它們一一在胥臺(tái)左右顯現(xiàn)出它們的奇特。
SOS```有知識(shí)的幫幫忙1粗獷毛石不是材質(zhì)上的概念,指的風(fēng)格,毛石指沒有經(jīng)過打磨拋光的石材。沒有打磨拋光的當(dāng)然再風(fēng)格上是粗獷的了。
2簡(jiǎn)單說來諾貝爾是科學(xué)家,海明威是作家,要是需要詳細(xì)介紹請(qǐng)附加說明。
3張繼的《楓橋夜泊》
4游姑蘇臺(tái)記·(清)宋犖
予再蒞吳將四載(1),欲訪姑蘇如未果。丙子五月廿四日,雨后,自胥江(2)泛舟出日暉橋,觀農(nóng)夫插蒔,婦子滿田塍,泥滓被體,桔槔與歌聲相答,其勞苦殊甚。
迤邐過橫塘(3),群峰翠色欲滴。未至木瀆(4)二里許,由別港過兩小橋,遂抵如下。山高尚不敵虎丘(5),望之又一荒阜耳。舍舟乘竹輿,緣山麓而東,稍見村落,竹樹森蔚,稻畦相錯(cuò)如鄉(xiāng)。山腰小赤壁,水石頗幽,仿佛虎丘劍池。夾道稚松叢棘,薝葡(6)點(diǎn)綴其間如殘雪,香氣撲鼻。時(shí)正午,赤日炎歊(7),從者皆喘汗。予興愈豪,褰衣賈勇如猿踏而上。陟其巔,黃沙平衍,南北十馀丈,闊數(shù)丈,相會(huì)即胥臺(tái)(8)故址也,頗訝不逮所聞。吾友汪鈍翁《記》(9)稱:“方石中穿,傳為吳王用以竿旌者”。又“矮松壽藤,類一二百年物”。今皆無有。獨(dú)見震澤(10)掀夭陷日,七十二峰出沒于晴云?淼(11)中。環(huán)望穹窿、靈巖、堯峰諸山(12)一一獻(xiàn)奇于臺(tái)之左右。而霸業(yè)銷沉,美人黃土欲問夫差之遺跡,而山中無人能言之者,不禁三嘆。
從山北下,抵留云庵。庵小,有泉石,僧貧而無世法(13)酌泉烹茗以進(jìn)。山中方采楊梅,買得一筐,眾皆飽啖,仍攜其馀返舟中。時(shí)已薄暮,飯罷,乘風(fēng)容與而歸。
待行者,幼子筠(14)、孫韋金、外孫侯晸。六日前,子至方應(yīng)該北上(15),不得與同游。賦詩(shī)紀(jì)事,悵然者久之。
注釋:
(1)再蒞吳將四載:宋犖于康熙二十六年(1687)曾任江蘇布政使,三十一年六月由江西巡撫調(diào)任江蘇巡撫,任職地點(diǎn)皆在蘇州,故云“再蒞吳”。至作此文時(shí)的三十五年五月,將近四年。
(2)胥江:蘇州胥門外的一條河。
(3)橫塘:《姑蘇志》卷一八《鄉(xiāng)都》:“吳縣……鎮(zhèn)五?!瓩M塘,去縣西南十三里有柜塘橋,風(fēng)景特勝?!?br>(4)木瀆:鎮(zhèn)名,在江蘇吳縣西南。
(5)虎丘:山名,在江蘇吳縣西北七里。上有虎丘塔、劍池、千人石、真娘墓等古跡。
(6)薝(zhān詹)葡:梔子花。
(7)炎歊(xiāo消):熱氣。
(8)胥臺(tái):即姑蘇臺(tái),在姑蘇山上。相會(huì)為天王闔閭嘆差所筑。
(9)汪鈍翁:汪琬?!队洝分浮豆锰K臺(tái)記》,其中云:“臺(tái)址皮面平衍,有方石中穿,俗謂吳王用以竿旌者。其旁石壁直下數(shù)十尺,矮松壽藤相盤絡(luò),類一二百年物。壁上流泉數(shù)處,匯為池,其泉清泓可鑒。池畔皆石坡,土人呼為‘小赤壁’。”
(10)震澤:即太湖。
(11)七十二峰:太湖中有七十二座山峰。?淼(xiào miǎo校秒):形容湖水深遠(yuǎn)廣闊。
(12)穹窿:山甸,在蘇州西南。靈巖:山名,在吳縣木瀆鎮(zhèn)西北。吳王夫差作館娃宮于此,以安置西施,今靈巖寺即其故址。另有響屟廊、吳王井、西施洞、琴臺(tái)等古跡。高峰、堯峰:均為蘇州西南郊太湖畔山峰名。
(13)世法:世俗的禮法。無世法即不能依世俗禮法予以盛大的招待。
(14)幼子筠:宋筠,字蘭揮,康熙進(jìn)士,著有《綠波園詩(shī)集》。
(15)子至:兒子宋至,字山言,康熙進(jìn)士,官編修,著有《葦蕭草堂詩(shī)》。他這一年往北京應(yīng)順天府鄉(xiāng)試,只中副榜。
只能找到這么多了
5 最好不要連問
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/42739.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!