剖疑卷七
剖疑卷七
【原文】
訛口如波,俗腸如錮。觸日迷津,彌天毒霧。不有明眼,孰為先路?太陽(yáng)當(dāng)空,妖魑匿步。集《剖疑》。
【譯文】
口中散布的謊言如波濤一樣,庸人的心腸像鐵石一樣堅(jiān)固。滿眼都是迷茫之路,有如彌漫天空的毒物。沒(méi)有明亮的眼睛,又怎么知道去向何處?太陽(yáng)當(dāng)空照耀,妖魔自然匿影消蹤。因此集《剖疑》卷。
寇準(zhǔn)設(shè)計(jì)廢太子
【原文】
楚王元佐,太宗長(zhǎng)子也,因申救廷美不獲,遂感心疾,習(xí)為殘忍;左右微過(guò),輒彎弓射之。帝屢誨不悛。重陽(yáng),帝宴諸王,元佐以病新起,不得預(yù),中夜發(fā)憤,遂閉媵妾,縱火焚宮。帝怒,欲廢之。會(huì)寇準(zhǔn)通判鄆州,得召見(jiàn),太宗謂曰:“卿試與朕決一事,東宮所為不法,他日必為桀、紂之行,欲廢之,則宮中亦有甲兵,恐因而招亂。”準(zhǔn)曰:“請(qǐng)某月日,令東宮于某處攝行禮,其左右侍從皆令從之,陛下搜其宮中,果有不法之事,俟還而示之;廢太子,一黃門(mén)力耳?!碧趶钠洳?,及東宮出,得淫刑之器,有剜目,挑筋,摘舌等物,還而示之,東宮服罪,遂廢之。
【譯文】
楚王趙元佐是宋太宗的長(zhǎng)子,因?yàn)榫戎w廷美沒(méi)有被允許,于是就得了心理疾病,性情變得很殘忍,左右的人稍有過(guò)失,馬上彎弓搭箭就射。太宗屢次教誨,他都沒(méi)有改過(guò)。重陽(yáng)節(jié)時(shí),太宗宴請(qǐng)諸王,趙元佐因?yàn)樯〕跤鷽](méi)能參加,半夜發(fā)泄憤怒,把姬妾關(guān)于宮中,并縱火焚宮。太宗很生氣,打算廢除他太子的身份。正好寇準(zhǔn)那時(shí)在鄆州任通判,太宗特別召見(jiàn)他,對(duì)他說(shuō):“你試著和朕一起決斷一件事。太子所為不合王法,將來(lái)一定會(huì)做出像桀、紂那樣的惡劣行為。朕想廢掉他,但東宮里有他自己的軍隊(duì),恐怕因此招致禍端?!笨軠?zhǔn)說(shuō):“請(qǐng)皇上于某月某日舉行一次國(guó)事大典,命令太子親自去主持,讓太子的左右侍從也都跟著去,陛下再趁機(jī)派人去搜查東宮,如果真有不法的證物,等太子回來(lái)再當(dāng)面公布出來(lái),如此罪證確鑿,要廢太子,只需派個(gè)黃門(mén)侍郎宣布一下就行了?!碧诓捎昧丝軠?zhǔn)的計(jì)策,等太子離去后,果然搜得一些殘酷的刑具,包括挖眼、挑筋、割舌等刑具。太子回來(lái)后,太宗把從他宮中搜到的刑具當(dāng)場(chǎng)展示出來(lái),太子服罪,于是很快被廢。
【夢(mèng)龍?jiān)u】
搜其宮中,如無(wú)不法之事,東宮之位如故矣。不然,亦使心服無(wú)冤耳。江充、李林甫,豈可共商此事?
【解評(píng)】
要想找出別人做壞事的證據(jù),就要轉(zhuǎn)移別人的注意力,趁機(jī)找出罪證。
二王破謠言
【原文】
漢成帝建始中,關(guān)內(nèi)大雨四十余日。京師民無(wú)故相驚,言“大水至”,百姓奔走相蹂躪,老弱號(hào)呼,長(zhǎng)安中大亂。大將軍王鳳以為太后與上及后宮可御船,令吏民上城以避水。群臣皆從鳳議,右將軍王商獨(dú)曰:“自古無(wú)道之國(guó),水猶不冒城郭,今何因當(dāng)有大水一日暴至?此必訛言也。不宜令上城,重驚百姓?!鄙夏酥?。有頃稍定,問(wèn)之,果訛言,于是美商之固守。
【譯文】
漢成帝建始年間,關(guān)內(nèi)下了四十多天大雨,京師里的百姓無(wú)故地互相驚擾,說(shuō)馬上有洪水要來(lái)。百姓急著逃難,導(dǎo)致互相踐踏,老弱喊叫之聲不絕于耳,長(zhǎng)安城里大亂。大將軍王鳳提議太后、成帝及后宮嬪妃立刻登船,再命令官吏百姓上城避水。群臣都贊同王鳳的建議,只有右將軍王商說(shuō):“自古以來(lái),再無(wú)道的國(guó)君當(dāng)政,洪水尚且不會(huì)泛濫到越過(guò)城墻,今天為什么會(huì)有洪水在一天之間就暴漲而來(lái)?這一定是謠言,不該命令官吏百姓上城,以免他們更加驚擾。”成帝于是沒(méi)有下詔。不久,混亂稍微平定,派人查問(wèn),果然是謠言。大家都贊美王商的鎮(zhèn)定。
【原文】
天圣中嘗大雨,傳言汴口決,水且大至。都人恐,欲東奔。帝以問(wèn)王曾,曾曰:“河決,奏未至,必訛言耳。不足慮?!币讯弧?/p>
【譯文】
宋仁宗天圣年間曾經(jīng)下大雨,傳說(shuō)汴河潰決,洪水將到,京都人非??謶?,想向東逃。仁宗問(wèn)王曾,王曾說(shuō):“如果汴河潰決,為何奏本還沒(méi)到。一定是謠言,不值得憂慮?!焙髞?lái)才知道果然是謠言。
【夢(mèng)龍?jiān)u】
嘉靖間,東南倭亂,蘇城戒嚴(yán)。忽傳寇從西來(lái),已過(guò)滸墅。太守率眾登城,急令閉門(mén)。鄉(xiāng)民避寇者萬(wàn)數(shù),騰涌門(mén)外,號(hào)呼震天。任同知環(huán)憤然曰:“未見(jiàn)寇而先棄良民,謂牧守何!有事,環(huán)請(qǐng)當(dāng)之!”乃分遣縣僚洞開(kāi)六門(mén),納百姓,而自仗劍帥兵,坐接官亭以遏西路。鄉(xiāng)民畢入,良久,而倭始至,所全活甚眾。吳民至今尸祝之。
又萬(wàn)歷戊午間,無(wú)錫某鄉(xiāng)構(gòu)臺(tái)作戲娛神。有哄于臺(tái)者,優(yōu)人不脫衣,倉(cāng)皇趨避。觀劇者亦雨散,口中戲云:“倭子至矣!”此語(yǔ)須臾傳遍,且云“親見(jiàn)錦衣倭賊”,由是城門(mén)晝閉,城外人填涌,踐踏死者近百人,迄夜始定。此雖近妖,亦有司不練事之過(guò)也。大抵兵火之際,但當(dāng)遠(yuǎn)其偵探,雖寇果臨城,猶當(dāng)靜以鎮(zhèn)之,使人心不亂,而后可以議戰(zhàn)守;若訛言,又當(dāng)直以理卻之矣。
開(kāi)元初,民間訛言“上采女子以充掖庭”。上聞之,令選后宮無(wú)用者,載還其家,訛言乃息。語(yǔ)曰:“止謗莫如自修。”此又善于止訛者。
天啟初,吳中訛言“中官來(lái)采繡女”,民間若狂,一時(shí)婚嫁殆盡。此皆惡少無(wú)妻者之所為,有司不加禁緝,男女之失所者多矣。
【解評(píng)】
人們往往有從眾心理,很多事情盡管沒(méi)有親眼看到,但別人都那么說(shuō),也就相信了。所以我們一定不要輕信傳言,凡事自有它的道理,關(guān)鍵看能不能明白這個(gè)道理,而不被眾人的盲從左右。
西門(mén)豹治鄴
【原文】
魏文侯時(shí),西門(mén)豹為鄴令,會(huì)長(zhǎng)老問(wèn)民疾苦。長(zhǎng)老曰:“苦為河伯娶婦?!北獑?wèn)其故,對(duì)曰:“鄴三老、廷掾①常歲賦民錢(qián)數(shù)百萬(wàn),用二三十萬(wàn)為河伯娶婦,與祝巫共分其余。當(dāng)其時(shí),巫行視人家女好者,云‘是當(dāng)為河伯?huà)D?!戳钕淬?,易新衣。治齋宮于河上,設(shè)絳帷床席,居女其中。卜日,浮之河,行數(shù)十里乃滅。俗語(yǔ)曰:‘即不為河伯娶婦,水來(lái)漂溺?!策吪盒敖袒笕祟?lèi)然?!橙思叶喑峙h(yuǎn)竄,故城中益空?!北唬骸凹皶r(shí)幸來(lái)告,吾亦欲往送?!敝疗?,豹往會(huì)之河上,三老、官屬、豪長(zhǎng)者、里長(zhǎng)、父老皆會(huì),聚觀者數(shù)千人。其大巫,老女子也,女弟子十人從其后。豹曰:“呼河伯?huà)D來(lái)?!奔纫?jiàn),顧謂三老、巫祝、父老曰:“是女不佳,煩大巫嫗為入報(bào)河伯。更求好女,后日送之?!奔词估糇涔脖Т笪讒炌吨?。有頃,曰:“嫗何久也?弟子趣之。”復(fù)投弟子一人河中。有頃,曰:“弟子何久也?”復(fù)使一人趣之。凡投三弟子。豹曰:“是皆女子,不能白事。煩三老為入白之。”復(fù)投三老。豹簪筆磬折②,向河立待良久,旁觀者皆驚恐。豹顧曰:“巫嫗、三老不還報(bào),奈何?”復(fù)欲使廷掾與豪長(zhǎng)者一人入趣之。皆叩頭流血,色如死灰。豹曰:“且俟須臾?!表汈?,豹曰:“廷掾起矣。河伯不娶婦也。”鄴吏民大驚恐,自是不敢復(fù)言河伯娶婦。
【譯文】
魏文侯時(shí),西門(mén)豹任鄴縣的縣令,他會(huì)見(jiàn)地方上的長(zhǎng)者,詢問(wèn)民間的疾苦。長(zhǎng)老說(shuō):“最苦的是為河伯娶親。”西門(mén)豹詢問(wèn)其中的緣故,長(zhǎng)老說(shuō):“鄴縣的三老、廷掾每年向百姓收取賦稅幾百萬(wàn)錢(qián),用二三十萬(wàn)為河伯娶親,再和巫婆分享其余的錢(qián)。為河伯娶親時(shí),巫婆到每戶人家去查看,看到誰(shuí)家有漂亮的姑娘,就說(shuō)她應(yīng)當(dāng)作河伯的妻子,立即命令她沐浴,更換新衣,在河邊搭建齋宮,布置紅色的帳幕和床席,把姑娘安置在里面。選好日子,將床及姑娘一起漂浮于河中,漂流幾十里就沉沒(méi)了。地方上傳言:‘如果不為河伯娶親,河水就會(huì)泛濫成災(zāi),淹沒(méi)百姓?!癁榇?,很多人家都帶著女兒逃到遠(yuǎn)處去,所以城里越來(lái)越空。”西門(mén)豹說(shuō):“到河伯娶親的日子,希望你來(lái)告訴我,我也想去為河伯送親?!钡搅撕硬⒂H的日子,西門(mén)豹來(lái)到河邊,三老、官吏富豪、里長(zhǎng)、父老都到了,圍觀的有幾千人。主持的大巫婆,是個(gè)老女人,她有女弟子十人,跟隨在她身后。西門(mén)豹說(shuō):“叫河伯的新娘子過(guò)來(lái)?!蔽鏖T(mén)豹看過(guò)以后,回頭對(duì)三老、巫婆及父老說(shuō):“這個(gè)女子不漂亮,麻煩大巫婆去河里報(bào)告河伯,我們要再找更漂亮的女子,后天送來(lái)?!闭f(shuō)完隨即就派吏卒抱起大巫婆投入河里。過(guò)了一會(huì)兒,西門(mén)豹說(shuō):“老太婆為什么去這么久不回來(lái),派個(gè)弟子去催她?!庇滞兑粋€(gè)弟子入河。又過(guò)了一會(huì)兒,西門(mén)豹說(shuō):“怎么這個(gè)弟子也一去這么久?”于是西門(mén)豹又下令再派一名弟子去催她。前后總共投了三個(gè)弟子入河。西門(mén)豹說(shuō):“這些人都是女子,不能把事情說(shuō)清楚。麻煩三老前去說(shuō)明。”又把三老投入河中。西門(mén)豹頭上插著筆,彎著腰恭敬地站在河邊等候。過(guò)了很久,旁觀的人愈來(lái)愈害怕。西門(mén)豹回頭說(shuō):“巫婆、三老都不回報(bào),怎么辦?”又準(zhǔn)備派廷掾和另一個(gè)豪富前去催促。兩人都立刻跪下叩頭,叩得頭破血流,臉色一片灰白。西門(mén)豹說(shuō):“那就再等一會(huì)兒。”不久,西門(mén)豹才說(shuō):“廷掾起來(lái)吧,河伯不娶親了?!编捒h官民都非常害怕,從此不敢再提河伯娶親的事。
【注釋】
①三老、廷掾:三老,古代官名。鄉(xiāng)縣郡都有設(shè)置,掌管教化,由年老的長(zhǎng)者擔(dān)任:十亭一鄉(xiāng),鄉(xiāng)有三老。廷掾,縣令的屬吏。
②簪筆磬折:簪筆,謂插筆于冠或笏﹐以備書(shū)寫(xiě)。古代帝王近臣﹑書(shū)吏及士大夫均有此裝束。磬折,彎腰如磬狀,表示恭敬。
【夢(mèng)龍?jiān)u】
娶婦以免溺,題目甚大。愚民相安于惑也久矣,直斥其妄,人必不信。唯身自往會(huì),簪筆磬折,使眾著于河伯之無(wú)靈,而向之行詐者計(jì)窮于畏死,雖驅(qū)之娶婦,猶不為也,然后弊可永革。
【解評(píng)】
在官場(chǎng)和生意場(chǎng)中,用惡毒手段來(lái)對(duì)付惡毒手段,是以其人之道,還治其人之身。不要小看了這種手法,也不要非議它的殘忍。因?yàn)樗盏桨伪救?、徹底根治的效果,非正面整治所能及。如果用之有道,“以毒攻毒”也就不“毒”了。所以宋人羅泌說(shuō):“以毒攻毒,有至仁焉?!?/p>
林俊憲焚活佛
【原文】
滇俗崇釋信鬼。鶴慶玄化寺稱(chēng)有活佛,歲時(shí)士女會(huì)集,動(dòng)數(shù)萬(wàn)人,爭(zhēng)以金泥其面。林俊按鶴慶,命焚之。父老爭(zhēng)言“犯之者,能致雹損稼”,俊命積薪舉火:“果雹即止!”火發(fā),無(wú)他,遂焚之。得金數(shù)百兩,悉輸之官。代民償逋。
【譯文】
云南一帶崇尚佛教,迷信鬼神。鶴慶的玄化寺聲稱(chēng)有活佛,每逢過(guò)年過(guò)節(jié),男女聚集,常常有數(shù)萬(wàn)人,爭(zhēng)著用金粉涂飾佛像的臉。司寇林俊任職云南,巡視鶴慶時(shí),下令燒毀活佛像。父老爭(zhēng)著說(shuō),冒犯活佛會(huì)招致冰雹損傷莊稼。林俊命人堆積木柴用火點(diǎn)燃,說(shuō):“如果下冰雹我就立即?;稹!贝蠡鹑紵饋?lái),也沒(méi)有其他事情發(fā)生,于是佛像就被燒毀了。由此獲得黃金數(shù)百兩,并全部捐給官府,代替人民償還積欠的稅金。
【夢(mèng)龍?jiān)u】
五斗米、白蓮教之禍,皆以燒香聚眾為端,有地方之責(zé)者,不得不防其漸,非徒醒愚救俗而已。夫佛以清凈為宗,寂滅為教,萬(wàn)無(wú)活理,且言“犯者致雹”,此山鬼伎倆,佛若有靈,肯受人誣乎?即果能致雹,亦必異物憑之,非佛所致也!況邪不勝正,異物必不能致雹乎?火舉而雹不至,大眾亦何說(shuō)之辭哉!至金悉輸官,佛亦諒其無(wú)私矣。近世有佛面刮金,致惡瘡潰面以死,夫此墨吏,亦佛法所不容也。不然,茍有益生民,佛雖舍身猶可也。
【解評(píng)】
林俊為了糾正百姓對(duì)活佛的迷信,下令將活佛給燒了,卻沒(méi)有因此遭到懲罰。用事實(shí)告訴百姓,活佛是不存在的。佛法本來(lái)以救世濟(jì)民為重任,卻被一些假和尚來(lái)迷惑百姓,招搖撞騙。佛教里有“舍身飼虎”、“割肉喂鷹”的傳說(shuō),說(shuō)明了佛的精神,所以佛給百姓帶來(lái)幸福是不需要報(bào)答的。
張昺不疑懼巫術(shù)
【原文】
成化中,鉛山有娶婦及門(mén),而揭幕只空輿者。姻家謂婭欺己,訴于縣;婭家又以戕其女互訟,媒從諸人皆云:“女實(shí)升輿,不知何以失去?”官不能決。慈溪張進(jìn)士昺新任,偶以勘田均稅出郊,行至邑界。有樹(shù)大數(shù)十抱,蔭占二十余畝,其下不堪禾黍。公欲伐之以廣田,從者咸諫,以為“此樹(shù)乃神所棲,百姓稍失瞻敬,便至死病,不可忽視也”。公不聽(tīng),移文鄰邑,約共伐之。鄰令懼禍,不從。父老吏卒復(fù)交口諫沮,而公執(zhí)愈堅(jiān)。期日率數(shù)十夫戎服鼓吹而往,未至數(shù)百步,公獨(dú)見(jiàn)衣冠者三人拜謁道左,曰:“我等樹(shù)神也。棲息此有年矣,幸垂仁相舍?!惫持?,忽不見(jiàn)。命夫運(yùn)斤,樹(shù)有血出,眾懼欲止。公乃手自斧之,眾不敢逆。創(chuàng)三百,方斷其樹(shù)。樹(shù)顛有巨巢,巢中有三婦人,墮地,冥然欲絕。命扶而灌之以湯,良久始蘇。問(wèn):“何以在此?”答曰:“昔年為暴風(fēng)吹至,身在高樓,與三少年歡宴,所食皆美饌。時(shí)時(shí)俯瞰樓下,城市歷歷在目,而無(wú)階可下。少年往來(lái),率自空中飛騰,不知乃居樹(shù)巢也?!惫ぴL其家還之。中一人,正輿中攝去者,訟始解。公以其木修公廨數(shù)處,而所蔭地復(fù)為良田。
【譯文】
明憲宗成化年間,鉛山有人娶親到家后,揭開(kāi)轎簾一看,只有空轎子。男方認(rèn)為女方騙婚,就告到縣府;女家又認(rèn)為女兒受害,于是互相訴訟。媒婆及隨嫁的人都說(shuō):“女子確實(shí)上了轎,不知道為什么不見(jiàn)了?!笨h官無(wú)法決斷。慈溪進(jìn)士張昺新上任,偶然為了勘察田賦到郊外,一直走到縣界,看見(jiàn)一棵大樹(shù),樹(shù)身約十人環(huán)抱,樹(shù)蔭占了二十多畝地,栽什么作物都不生長(zhǎng),不能作為耕地。張昺想砍了這棵樹(shù)以增加耕地,隨從都勸他,說(shuō)這棵樹(shù)有神明降臨,百姓稍有不敬,便會(huì)生病死亡,不可忽視。張昺不聽(tīng),發(fā)公文給鄰縣縣令,約定一起砍伐大樹(shù)。鄰縣縣令怕有災(zāi)禍降臨,不肯依從。父老吏卒又一再勸阻,張昺的心意卻更加堅(jiān)定。到了預(yù)定日期,張昺率領(lǐng)數(shù)十名壯丁,穿著軍服,吹奏鼓樂(lè)前往。離大樹(shù)還有數(shù)百步遠(yuǎn),張昺看見(jiàn)三位穿戴官服的人,在路邊拜見(jiàn),并說(shuō)道:“我們是樹(shù)神,已經(jīng)在這棵樹(shù)上棲息很多年了,希望大人仁慈為懷,放過(guò)我們吧?!睆垥m大聲叱喝,三人忽然不見(jiàn)。于是命令壯丁用斧砍伐,樹(shù)身有血流出來(lái),眾人害怕,要停下來(lái),張昺就親自砍伐,眾人不敢阻止,砍了三百斧才把它砍斷。樹(shù)頂有一個(gè)很大的巢,巢中有三個(gè)婦人,墜落地面,昏死過(guò)去,張昺命令人將她們扶起,灌以熱湯,很久才醒過(guò)來(lái)。問(wèn)她們?yōu)槭裁磿?huì)在樹(shù)上,她們回答說(shuō):“以前被暴風(fēng)吹到上面,身處高樓之上,和三個(gè)少年一起飲酒作樂(lè),吃的都是山珍海味,常常向樓下俯瞰,城市歷歷在目,卻沒(méi)有樓梯可下。少年往來(lái),都從空中飛翔,所以不知道是住在樹(shù)巢?!睆垥m問(wèn)清楚她們住哪里,便把她們都送回去,其中一人正是在轎子中失去蹤影的人。這件訟案因而得到解決。張昺用這些木材修了好幾處官府,而樹(shù)蔭底下那塊地也變?yōu)榱继铩?/p>
【夢(mèng)龍?jiān)u】
《田居乙記》載,桂陽(yáng)太守張遼家居買(mǎi)田,田中有大樹(shù)十余圍,扶疏蓋數(shù)畝地,播不生谷。遣客伐之,血出,客驚怖,歸白遼。遼大怒曰:“老樹(shù)汗出,此何等血?”因自行斫之,血大流灑。遼使斫其枝,上有一空處,白頭公可長(zhǎng)四五尺,忽出往赴遼。遼乃逆格之,凡殺四頭。左右皆怖伏地,而遼恬如也。徐熟視,非人非獸,遂伐其木。其年應(yīng)司空辟侍御史、兗州刺史。事與此相類(lèi)。
【原文】
縣有羊角巫者,能咒人死。前令畏禍,每?jī)?yōu)禮之。其法,書(shū)人年甲于木橛,取生羊向糞道一擊,羊仆人死。張昺知之不發(fā)。一日有老婦泣訴巫殺其子,張昺遣人捕巫,巫在山已覺(jué),謂其徒曰:“張公正人,吾不能避,吾命盡矣。”乃束手就縛。至,杖百數(shù),無(wú)損,反傷杖者手。張昺釋其縛,謂之曰:“汝能咒杖者死,復(fù)咒之生,吾即宥汝?!痹囍或?yàn),遂收之獄。夜半,烈風(fēng)飛石,屋瓦索索若崩。張昺知巫所為,起正衣冠,焚香肅坐。及旦,取巫至庭,眾皆以巫神人,咸請(qǐng)釋之。張昺不許,厲聲叱巫。巫悚懼,忽墮珠一顆,光焰燭庭;又墮法書(shū)一帙,如掌大。張昺會(huì)僚屬,焚其書(shū),碎其珠,問(wèn)曰:“今欲何如?”巫不答,即仆而死。眾請(qǐng)舁出之,張昺曰:“未也?!惫幱讵z中,壓以巨石。時(shí)暑月,越三日,發(fā)視,腐矣。巫患遂息。
【譯文】
鉛山縣有一個(gè)羊角巫師,能詛咒使人死。前任縣令害怕招來(lái)禍害,一直以禮待他。巫師害人的方法是:將人的生辰年月日寫(xiě)在一根短木上,用短木向活羊的尾部一擊,活羊倒地后,人也就死了。張昺知道了而不揭發(fā)他。有一天,一個(gè)老婦人哭著告發(fā)巫師殺了他的兒子。張昺派人去捉巫師,巫師在山上已經(jīng)察覺(jué),就對(duì)他的徒弟們說(shuō):“張昺是個(gè)正人君子,我無(wú)法逃避,我的壽命已到盡頭了?!庇谑鞘志颓?。巫師被帶到官府,張昺命人杖打了他數(shù)百下都沒(méi)受傷,反而傷到拿杖打他的人。張昺把他身上的繩索解開(kāi),對(duì)他說(shuō):“你能詛咒杖打你的人死亡,如果又能用詛咒讓他復(fù)活,我就寬恕你?!蔽讕焽L試作法但不靈驗(yàn),于是被關(guān)入監(jiān)獄。半夜時(shí),刮起強(qiáng)風(fēng),飛沙走石,屋瓦索索作響,好像要崩裂,張昺知道這是巫師所為,就起來(lái)穿戴整齊,燒香靜坐。等到天亮后,就將巫師帶上公堂。眾人都說(shuō)巫師是神仙,請(qǐng)求釋放他,張昺不答應(yīng),大聲叱責(zé)巫師。巫師非??謶郑鋈挥幸活w珠子掉出來(lái),光芒照亮整個(gè)公堂;然后又掉出一卷法書(shū),跟手掌一樣大。張昺與屬下一起燒掉法書(shū),擊碎珠子,再問(wèn)巫師說(shuō):“還有什么花樣?”巫師不答,立即倒地而死。眾人請(qǐng)求將他抬出去,張昺說(shuō):“還不行。”于是張昺親自將他埋在監(jiān)獄中,用大石頭壓著。當(dāng)時(shí)天氣炎熱,經(jīng)過(guò)三天以后,打開(kāi)來(lái)看,尸身已經(jīng)腐爛了,巫師的禍害于是平息了。
【夢(mèng)龍?jiān)u】
巫之術(shù),亦乘人禍福利害之念而靈。張昺絕無(wú)疑畏,故邪術(shù)自不能入。
【原文】
有道士善隱形術(shù),多淫人婦女。公擒至,痛鞭之,了無(wú)所苦,已而并其形不見(jiàn)。公托以他出,徑馳詣其居,縛歸,用印于背,然后鞭之,乃隨聲呼嗥,竟死杖下。
【譯文】
有個(gè)道士擅長(zhǎng)隱形術(shù),經(jīng)常奸淫人家的婦女,張昺把他捉來(lái),狠狠地鞭打他,他卻一點(diǎn)痛苦都沒(méi)有,不久就施隱形術(shù)不見(jiàn)了。張昺假借其他事外出,直接趕到道士居處,將他捆綁回來(lái),在他背上蓋上官印,然后鞭打他,才聽(tīng)見(jiàn)他號(hào)啕大叫,最后死于杖下。
【解評(píng)】
“身正不怕影子歪”,只要你堅(jiān)持的是真理,巫術(shù)也會(huì)因人的禍福利害的觀念不同,而顯現(xiàn)靈驗(yàn)與否。只要你不疑慮畏懼,勇敢地去“開(kāi)發(fā)”邪惡之術(shù),自然巫術(shù)對(duì)你來(lái)說(shuō)也是行不通的。
戚賢毀木偶
【原文】
戚賢初授歸安縣。縣有“蕭總管”,此淫祠也。豪右欲詛有司,輒先賽廟,廟壯麗特甚。一日過(guò)之,值賽期,入廟中,列賽者階下,諭之曰:“天久不雨,若能禱神得雨則善。不爾,廟且毀,罪不赦也。”舁木偶道橋上,竟不雨,遂沉木偶,如言。又?jǐn)?shù)日,舟行,忽木偶自水躍入舟中,侍人失色走,曰:“蕭總管來(lái),蕭總管來(lái)!”賢笑曰:“是未之焚也!”命系之,顧岸傍有社祠,別遣黠隸易服入祠,戒之曰:“伺水中人出,械以來(lái)?!币讯?,蓋策諸賽者心,且賄沒(méi)人為之也。
【譯文】
戚賢初任歸安縣令,縣中有一座蕭總管廟,是一座不法的廟宇。地方上有權(quán)勢(shì)的人如果想詛咒官吏,就先在廟中舉行祭神大會(huì),并把廟裝飾得非常壯麗。一天,戚賢經(jīng)過(guò)蕭總管廟,正逢舉行祭神大會(huì),他走進(jìn)廟中,站在臺(tái)階下對(duì)眾人說(shuō):“很久沒(méi)下雨了,你們?nèi)绻芷砩竦糜晡揖头胚^(guò)你們,如果做不到,廟就要被拆毀,你們的罪過(guò)也不能赦免。”于是派人把廟里蕭總管的神像抬到道橋上,大家祈禱仍然沒(méi)有下雨,戚賢就按照他說(shuō)的把神像沉入溪流里。又過(guò)了幾天,戚賢乘船經(jīng)過(guò)該處,忽然有一神像從水里跳入船中,侍從大驚失色,爭(zhēng)相逃避道:“蕭總管來(lái)了!蕭總管來(lái)了!”戚賢笑著說(shuō):“這是因?yàn)檫€沒(méi)有將它燒毀的緣故?!绷⒖堂税阉壠饋?lái)。戚賢看見(jiàn)岸邊有一土神祠,于是另外派一個(gè)靈慧的小吏,換了便衣藏在祠中,吩咐他說(shuō):“等到水中有人冒出來(lái),就把他捉來(lái)?!边^(guò)了一會(huì)兒,果然有一人從水中冒出。原來(lái)是因?yàn)槟切┡e行祭神的人不想讓祭神停止,就指使善于潛水的人將神像扔進(jìn)船中。
【解評(píng)】
刮風(fēng)下雨是一種自然現(xiàn)象,怎么會(huì)按照人的意志改變呢?人可以改變自己的意志,但卻改變不了天象。
蘇東坡叱道士
【原文】
蘇東坡知揚(yáng)州,一夕夢(mèng)在山林間,見(jiàn)一虎來(lái)噬,公方驚怖,一紫袍黃冠以袖障公,叱虎使去。及旦,有道士投謁曰:“昨夜不驚畏否?”公叱曰:“鼠子乃敢爾?本欲杖汝脊,吾豈不知汝夜來(lái)術(shù)邪?”〔邊批:坡聰明過(guò)人?!车朗狂敾潭?。
【譯文】
蘇東坡任揚(yáng)州知州時(shí),有一天晚上,夢(mèng)見(jiàn)在山林間有一頭老虎來(lái)咬他,蘇東坡正緊張恐懼時(shí),有一個(gè)人穿著紫袍、戴著黃帽,用袖子保護(hù)蘇東坡,大聲叱喝老虎離開(kāi)。天亮后,有個(gè)道士投遞名帖來(lái)求見(jiàn)蘇東坡,說(shuō):“昨天晚上你沒(méi)有受驚嚇吧?”蘇東坡大罵說(shuō):“鼠輩,竟敢如此,我正打算抓你來(lái)杖責(zé)你的脊背,我難道不知道是你昨夜來(lái)施用邪術(shù)的嗎?”道士聽(tīng)后嚇得驚慌逃走。
【解評(píng)】
夢(mèng)是睡眠時(shí)身體內(nèi)外各種刺激或殘留在大腦里的外界刺激引起的景象活動(dòng),他與人為沒(méi)有任何關(guān)系。夢(mèng)終究只是夢(mèng),不要對(duì)夢(mèng)寄托什么,也不要把現(xiàn)實(shí)與夢(mèng)混為一談。
范仲淹使兒碎鼓
【原文】
范仲淹一日攜子純?nèi)试L民家。民舍有鼓為妖,坐未幾,鼓自滾至庭,盤(pán)旋不已,見(jiàn)者皆股栗。仲淹徐謂純?nèi)试唬骸按斯木貌粨簦?jiàn)好客至,故自來(lái)庭以尋槌耳?!绷罴?nèi)氏鏖骋該糁涔牧⑺椤?/p>
【譯文】
有一天,范仲淹帶著兒子純?nèi)嗜グ菰L百姓。百姓房里有一只鼓成妖,沒(méi)坐多久,鼓自己滾到庭院里,而且不停地打轉(zhuǎn),看見(jiàn)的人都害怕得腿直發(fā)抖。范仲淹卻不以為然,對(duì)純?nèi)收f(shuō):“這個(gè)鼓很久不敲了,看見(jiàn)好客人來(lái)到,所以自己來(lái)庭院找鼓槌。”于是就命令純?nèi)嗜ハ髦Ч拈炒蚬?,這個(gè)鼓立即被敲碎了。
【解評(píng)】
人常說(shuō),邪不犯正。一切邪妖之法在剛正之氣面前都會(huì)失敗。要不然這個(gè)世界就不存在正、邪兩條道了。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/41718.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 《橘頌》原文與鑒賞