黃初三年,余朝(cháo)京師,還濟(jì)洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓(fú)妃。感宋玉對(duì)楚王神女之事,遂作斯賦。其辭曰:
1、黃初:魏文帝曹丕年號(hào)(220~226),三年為222年; 2、京師:指魏都洛陽(yáng); 3、濟(jì):渡;洛川:即洛水。源出陜西洛南,東入河南,經(jīng)洛陽(yáng); 4、斯:指示代詞,這; 5、宓妃:傳說為伏羲氏的女兒,于洛水溺死,而成為洛水之神,故稱洛神; 6、宋玉:戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)士大夫,曾事楚頃襄王,善辭賦,有《高唐賦》、《神女賦》等。
余從京域,言歸東藩(fān)。背伊闕,越轘轅(huán yuán),經(jīng)通谷,陵景山。日既西傾,車殆馬煩。爾乃稅駕乎蘅(héng)皋(gāo),秣(mò)駟乎芝田,容與乎陽(yáng)林,流眄(miǎn)乎洛川。
1、京域:指洛陽(yáng); 2、言:語助詞,無義;東藩:東方藩國(guó),指曹植的封地;曹植當(dāng)時(shí)被封為鄄(juàn)城王,鄄城在今山東省,處于洛陽(yáng)之東,故稱東藩; 3、伊闕:山名,又稱闕塞山、龍門山,在河南洛陽(yáng)南; 4、轘轅:山名,今河南偃師縣東南; 5、通谷:山谷名,在洛陽(yáng)南; 6、陵:登。景山:在今河南偃師; 7、殆:同“怠”,疲乏;煩:疲倦; 8、爾乃:于是;稅駕:解馬卸車;蘅皋:生有香草的水邊高地; 9、秣駟:喂馬;駟:一車四馬,此指駕車的馬;芝 田:長(zhǎng)滿靈芝草的田地; 10、容與:安閑悠然的樣子;陽(yáng)林:地名; 11、流眄:縱目四望。
于是精移神駭,忽焉思散。俯則末察,仰以殊觀,睹一麗人,于巖之畔。乃援御者而告之曰:“爾有覿(dí)于彼者乎?彼何人斯?若此之艷也!”御者對(duì)曰:“臣聞河洛之神,名曰宓妃。然則君王所見,無乃是乎?其狀若何?臣愿聞之。”
1、精移神駭:神情恍惚; 2、忽焉:急速;思散:思緒渙散; 3、殊觀:奇異的現(xiàn)象; 4、援:手拉;御者:駕車人; 5、覿:看見; 6、斯:句末助詞,無義。
余告之曰:“其形也,翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜(yào)秋菊,華茂春松。仿佛兮若輕云之蔽月,飄搖兮若流風(fēng)之回雪。遠(yuǎn)而望之,皎若太陽(yáng)升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖(qú)出淥(lù)波。
1、翩若驚鴻:形容體態(tài)輕盈;翩:輕快飛翔之態(tài);驚鴻:驚飛的鴻雁; 2、婉若游龍:形容婀娜多姿; 3、曜:照耀;華茂:光燦豐茂;這兩句是寫洛神容光煥發(fā)充滿生氣; 4、仿佛:隱隱約約,看不清楚;飄搖:飄揚(yáng);流風(fēng):疾風(fēng),長(zhǎng)風(fēng); 5、迫:近; 6、灼:鮮明;芙蕖:荷花;淥:澄清。
秾(nóng)纖得衷,修短合度。肩若削成,腰如約素。延頸秀項(xiàng),皓(hào)質(zhì)呈露。芳澤無加,鉛華弗御。
1、秾纖:胖瘦;秾:花木繁盛;得衷 :適中;即不胖不瘦; 2、修短:高矮;合度:適當(dāng);即不高不矮; 3、約素:一束白絹,形容腰身苗條; 4、頸、項(xiàng):脖子前部為頸,后部為項(xiàng);延、秀:皆指長(zhǎng); 5、皓質(zhì):瑩白的皮膚;呈露:顯現(xiàn); 6、芳澤:香脂;鉛華:化妝用的粉;古代燒鉛成粉,故稱鉛華;無加、弗御:不用,不施。
云髻(jì)峨峨,修眉聯(lián)娟。丹唇外朗,皓齒內(nèi)鮮。明眸(móu)善睞(lài),靨(yè)輔承權(quán)。瑰姿艷逸,儀靜體閑。柔情綽(chuò)態(tài),媚于語言。
1、云髻:發(fā)髻卷曲如云;峨峨:聳起貌; 2、聯(lián)娟:細(xì)長(zhǎng)而彎曲; 3、明眸:明亮的黑眼珠;善 睞:眼波流轉(zhuǎn); 4、靨:臉上酒窩;輔:面頰;承權(quán):在顴骨之下;權(quán):通“顴”; 5、瑰姿:美好的豐姿;艷逸 :艷美飄逸;儀靜體閑:儀容文靜,體態(tài)閑雅; 6、綽態(tài):柔美姿態(tài);綽:舒緩柔美; 7、媚于語言:語言含情動(dòng)人。
奇服曠世,骨像應(yīng)圖。披羅衣之璀粲(cuǐ càn)兮,珥(ěr)瑤碧之華琚(jū)。戴金翠之首飾,綴明珠以耀軀。踐遠(yuǎn)游之文履,曳(yè)霧綃(xiāo)之輕裾(jū)。微幽蘭之芳藹(ǎi)兮,步踟躕(chí chú)于山隅(yú)。
1、曠世:世間所無; 2、骨像:形體;應(yīng)圖:指與畫中人相當(dāng); 3、璀粲:鮮明閃光; 4、珥:耳環(huán),此作動(dòng)詞,佩戴;瑤碧:美玉;華琚 :有花紋的玉佩; 5、金翠:閃金輝的翠鳥羽毛; 6、踐:穿;遠(yuǎn)游:鞋名;文履:彩繡的鞋子; 7、曳:拖者;霧綃:輕細(xì)如云霧之薄紗;裾:此指衣裙; 8、芳藹:花的芳香; 9、踟躕:徘徊;隅:角落。
于是忽焉縱體,以遨以嬉。左倚采旄(máo),右蔭桂旗。攘(rǎng)皓腕于神滸兮,采湍瀨(tuān lài)之玄芝。
1、忽焉:忽然;縱體:身體輕舉; 2、采旄:彩旗; 3、桂旗:以桂木為桿的旗; 4、攘:挽袖伸出;神滸:神水邊,即洛水邊; 5、湍瀨:水急流的淺灘;玄芝:黑色靈芝。
余情悅其淑美兮,心振蕩而不怡。無良媒以接歡兮,托微波而通辭。愿誠(chéng)素之先達(dá)兮,解玉佩以要(yāo)之。嗟(jiē)佳人之信修兮,羌(qiāng)習(xí)禮而明詩(shī)。
1、情悅:真情喜悅; 2、振蕩:激動(dòng);不恰 :不愉快; 3、接歡:傳達(dá)喜愛之情; 4、通辭:傳話; 5、誠(chéng)素:真誠(chéng)的情愫;素 :通“愫”; 6、要:通“邀”,邀約; 7、嗟:嗟嘆;信修:真的美好; 8、羌:發(fā)語詞,無義;習(xí)禮而明詩(shī):指有品德和文化素養(yǎng)。
抗瓊珶(dì)以和(hè)予兮,指潛淵而為期。執(zhí)眷眷(juàn)之款實(shí)兮,懼斯靈之我欺。感交甫之棄言兮,悵猶豫而狐疑。收和顏而靜志兮,申禮防以自持。
1、抗:舉起;瓊娣:美玉;和:答贈(zèng); 2、潛淵:深淵,指洛神居處;期:期約; 3、眷眷:懷念貌;款實(shí):真誠(chéng); 4、斯靈:這個(gè)神靈,即洛神;我欺:即“欺我”; 5、交甫:李善注引《韓詩(shī)內(nèi)傳》:鄭交甫游于漢江岸上,遇見兩位姑娘,對(duì)她們說:“希望得到你們的玉佩。”兩個(gè)姑娘將玉珮?biāo)徒o他。交甫藏于懷中,走了十幾步。玉佩不見了,回看兩位姑娘也不見了;棄言:空話; 6、悵猶豫而狐疑:是說,感到鄭交甫曾被神女的空話所騙,因而悵惘地半信半疑,下不了決心; 7、和顏:和悅的面容;靜 志:使心情冷靜; 8、申:同“伸”,伸張;禮防:禮教規(guī)范;自持:自我約束。
于是洛靈感焉,徙倚彷徨,神光離合,乍陰乍陽(yáng)。竦(sǒng)輕軀以鶴立,若將飛而未翔。踐椒涂之郁烈,步蘅(héng)薄而流芳。超長(zhǎng)吟以永慕兮,聲哀厲而彌長(zhǎng)。
1、“神光離合”二句:洛神身上放出的光彩忽聚忽散,忽明忽暗; 2、竦:同“聳”;鶴立:如白鶴之佇立望遠(yuǎn); 3、椒涂:長(zhǎng)滿香椒的道路;郁烈:香氣濃郁; 4、蘅薄:香草叢生;流芳:花香流傳; 5、長(zhǎng)吟:曼聲吟唱;永慕 :深沉愛慕; 6、哀厲:強(qiáng)烈的哀愁;彌長(zhǎng):更加悠長(zhǎng)。
爾乃眾靈雜遝(tà),命儔(chóu)嘯侶,或戲清流,或翔神渚(zhǔ),或采明珠,或拾翠羽。
1、爾乃:于是;眾靈:眾神女;雜遝:眾多的樣子; 2、命儔嘯侶:呼朋喚友;命、嘯:呼喚; 儔、侶 :友伴; 3、渚:水中的小塊陸地; 4、翠羽:翡翠鳥的羽毛。
從南湘之二妃,攜漢濱之游女。嘆匏(páo)瓜之無匹兮,詠牽牛之獨(dú)處。
1、南湘二妃:相傳舜帝南巡不歸,其妃娥皇、女英,尋至湘水,知舜已死于蒼梧,遂投湘水而死,成為湘水女神; 2、游女:此指漢水之濱的女神; 3、匏瓜:星名,因其不與別星相接,故稱沒有配偶;匹:配偶; 4、牽牛:牽牛星,傳說它與織女星除了每年七月七日通過鵲橋相會(huì)一次之外,均為銀河所阻隔,故曰“獨(dú)處”。
揚(yáng)輕袿(guī)之猗(yī)靡兮,翳(yì)修袖以延佇(zhù)。體迅飛鳧(fú),飄忽若神。凌波微步,羅襪生塵。動(dòng)無常則,若危若安。進(jìn)止難期,若往若還。轉(zhuǎn)眄(miǎn)流精,光潤(rùn)玉顏。含辭未吐,氣若幽蘭。華容婀娜(ē nuó),令我忘餐。
1、袿:婦女的上裝;猗靡:風(fēng)吹衣飄之狀; 2、翳:遮蓋;修袖:長(zhǎng)袖;延佇:久立期待; 3、飛鳧:飛行的野鴨; 4、“凌波微步”二句:在水波上細(xì)步行走,濺起的水沫附在羅襪上如同塵埃; 5、若危若安:似危傾又似安穩(wěn); 6、難期:難以預(yù)料; 7、轉(zhuǎn)眄:轉(zhuǎn)動(dòng)眼珠;流精:形容目光流轉(zhuǎn)而有光彩; 8、含辭未吐:含情未訴。
于是屏翳收風(fēng),川后靜波。馮(píng)夷鳴鼓,女媧(wā)清歌。騰文魚以警乘,鳴玉鸞以偕逝。
1、屏翳:傳說中的眾神之一,司職說法不一,此是風(fēng)神; 2、川后:水神,即河伯; 3、馮夷:傳說中的天神名; 4、女媧:傳說中的女神,曾煉五色石以補(bǔ)天,并創(chuàng)制笙簧等樂器; 5、文魚:有翅能飛之魚;警乘 :警衛(wèi)車駕; 6、玉鸞:玉飾的鸞鈴;鸞通 “鑾”,古代的車鈴;偕逝:一同離去。
六龍儼(yǎn)其齊首,載云車之容裔(yì),鯨鯢(ní)踴(yǒng)而夾轂(gǔ),水禽翔而為衛(wèi)。
1、六龍:傳說神仙出游,以六條龍駕車;儼:莊嚴(yán)貌;齊首:齊頭并進(jìn); 2、云車:傳說神仙以云為車;容裔:同“容與”,舒緩前進(jìn)貌; 3、鯨鯢:鯨魚,雄者稱鯨,雌者稱鯢;踴:跳躍;夾轂:護(hù)衛(wèi)在車的兩旁。
于是越北沚(zhǐ),過南岡,紆(yū)素領(lǐng),回清陽(yáng),動(dòng)朱唇以徐言,陳交接之大綱。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫當(dāng)。
1、沚:水中的小塊陸地; 2、纖:回轉(zhuǎn);素領(lǐng):白皙的頸項(xiàng); 3、清陽(yáng):指眉目之間;清:指目; 陽(yáng):指眉; 4、交接:結(jié)交往來;大綱:此指禮法; 5、盛年:青壯年時(shí);莫當(dāng):不能匹配,一說為未相逢。
抗羅袂(mèi)以掩涕兮,淚流襟之浪浪(láng)。悼良會(huì)之永絕兮,哀一逝而異鄉(xiāng)。無微情以效愛兮,獻(xiàn)江南之明珰(dāng)。雖潛處于太陰,長(zhǎng)寄心于君王。忽不悟其所舍,悵神宵而蔽光。
1、袂:絲羅的衣袖;掩涕:掩面流淚; 2、浪浪:淚水涌流貌; 3、悼:感傷;良會(huì):愉快的會(huì)晤;永絕:永不再來; 4、效愛:致愛慕之意; 5、明珰:明珠鑲制的耳珰;珰:古代婦女戴在耳垂上的裝飾品; 6、潛處:幽居;太陰:神仙洞府; 7、寄心:鐘情;君王:指鄄城王曹植; 8、不悟 :不見;所舍:所在; 9、神宵:女神的形象消逝;宵:通“消”;蔽光:光彩隱沒。
于是背下陵高,足往神留。遺情想像,顧望懷愁。冀靈體之復(fù)形,御輕舟而上溯。
1、背下:離開低下之處;陵高:登上高曠的地方; 2、足往神留:人走心留; 3、遺情:情思留戀;想像:思念洛神的形像; 4、冀:希望;復(fù)形:重新出現(xiàn); 5、御:駕駛;上溯 :逆流而上。
浮長(zhǎng)川而忘返,思綿綿而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就駕,吾將歸乎東路。攬騑(fēi)轡(pèi)以抗策,悵盤桓而不能去。
1、長(zhǎng)川:長(zhǎng)河,指洛水; 2、綿綿:悠長(zhǎng)不斷貌; 3、夜耿耿:有月色的夜晚,大地一片光明,指主人公通宵不寐;耿:光明,光亮; 4、曙:天剛亮; 5、就駕:備好車; 6、騑:古代駕車稱轅外之馬為騑或驂,此泛指駕車之馬;轡:馬韁繩;抗策:舉鞭; 7、盤桓:徘徊不進(jìn)貌。
洛神賦畫卷(顧愷之)
《洛神賦》原文:
黃初三年,余朝(cháo)京師,還濟(jì)洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓(fú)妃。感宋玉對(duì)楚王神女之事,遂作斯賦。其辭曰:
余從京域,言歸東藩(fān)。背伊闕,越轘轅(huán yuán),經(jīng)通谷,陵景山。日既西傾,車殆馬煩。爾乃稅駕乎蘅(héng)皋(gāo),秣(mò)駟乎芝田,容與乎陽(yáng)林,流眄(miǎn)乎洛川。于是精移神駭,忽焉思散。俯則末察,仰以殊觀,睹一麗人,于巖之畔。乃援御者而告之曰:“爾有覿(dí)于彼者乎?彼何人斯?若此之艷也!”御者對(duì)曰:“臣聞河洛之神,名曰宓(fú)妃。然則君王所見,無乃是乎?其狀若何?臣愿聞之?!?/p>
余告之曰:
“其形也,翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜(yào)秋菊,華茂春松。仿佛兮若輕云之蔽月,飄搖兮若流風(fēng)之回雪。遠(yuǎn)而望之,皎若太陽(yáng)升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖(qú)出淥(lù)波。秾(nóng)纖得衷,修短合度。肩若削成,腰如約素。延頸秀項(xiàng),皓(hào)質(zhì)呈露。芳澤無加,鉛華弗御。云髻(jì)峨峨,修眉聯(lián)娟。丹唇外朗,皓齒內(nèi)鮮。明眸(móu)善睞(lài),靨(yè)輔承權(quán)。瑰姿艷逸,儀靜體閑。柔情綽(chuò)態(tài),媚于語言。奇服曠世,骨像應(yīng)圖。披羅衣之璀粲(cuǐ càn)兮,珥(ěr)瑤碧之華琚(jū)。戴金翠之首飾,綴明珠以耀軀。踐遠(yuǎn)游之文履,曳(yè)霧綃(xiāo)之輕裾(jū)。微幽蘭之芳藹(ǎi)兮,步踟躕(chí chú)于山隅(yú)。于是忽焉縱體,以遨以嬉。左倚采旄(máo),右蔭桂旗。攘(rǎng)皓腕于神滸兮,采湍瀨(tuān lài)之玄芝?!?/p>
余情悅其淑美兮,心振蕩而不怡。無良媒以接歡兮,托微波而通辭。愿誠(chéng)素之先達(dá)兮,解玉佩以要(yāo)之。嗟(jiē)佳人之信修兮,羌(qiāng)習(xí)禮而明詩(shī)。抗瓊珶(dì)以和(hè)予兮,指潛淵而為期。執(zhí)眷眷(juàn)之款實(shí)兮,懼斯靈之我欺。感交甫之棄言兮,悵猶豫而狐疑。收和顏而靜志兮,申禮防以自持。
于是洛靈感焉,徙倚彷徨,神光離合,乍陰乍陽(yáng)。竦(sǒng)輕軀以鶴立,若將飛而未翔。踐椒涂之郁烈,步蘅(héng)薄而流芳。超長(zhǎng)吟以永慕兮,聲哀厲而彌長(zhǎng)。爾乃眾靈雜遝(tà),命儔(chóu)嘯侶,或戲清流,或翔神渚(zhǔ),或采明珠,或拾翠羽。從南湘之二妃,攜漢濱之游女。嘆匏(páo)瓜之無匹兮,詠牽牛之獨(dú)處。揚(yáng)輕袿(guī)之猗(yī)靡兮,翳(yì)修袖以延佇(zhù)。體迅飛鳧(fú),飄忽若神。凌波微步,羅襪生塵。動(dòng)無常則,若危若安。進(jìn)止難期,若往若還。轉(zhuǎn)眄(miǎn)流精,光潤(rùn)玉顏。含辭未吐,氣若幽蘭。華容婀娜(ē nuó),令我忘餐。
于是屏翳收風(fēng),川后靜波。馮(píng)夷鳴鼓,女媧(wā)清歌。騰文魚以警乘,鳴玉鸞以偕逝。六龍儼(yǎn)其齊首,載云車之容裔(yì),鯨鯢(ní)踴(yǒng)而夾轂(gǔ),水禽翔而為衛(wèi)。
于是越北沚(zhǐ),過南岡,紆(yū)素領(lǐng),回清陽(yáng),動(dòng)朱唇以徐言,陳交接之大綱。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫當(dāng)。抗羅袂(mèi)以掩涕兮,淚流襟之浪浪(láng)。悼良會(huì)之永絕兮,哀一逝而異鄉(xiāng)。無微情以效愛兮,獻(xiàn)江南之明珰(dāng)。雖潛處于太陰,長(zhǎng)寄心于君王。忽不悟其所舍,悵神宵而蔽光。
于是背下陵高,足往神留。遺情想像,顧望懷愁。冀靈體之復(fù)形,御輕舟而上溯。浮長(zhǎng)川而忘返,思綿綿而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就駕,吾將歸乎東路。攬騑(fēi)轡(pèi)以抗策,悵盤桓而不能去。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/40775.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!