朝代:先秦
作者:佚名
原文:
糾糾葛屨,可以履霜?摻摻女手,可以縫裳?要之襋之,好人服之。
好人提提,宛然左辟,佩其象揥。維是褊心,是以為刺。
注釋譯文譯文
腳上這一雙夏天的破涼鞋,怎么能走在滿地的寒霜上?可憐我這雙纖細(xì)瘦弱的手,又怎么能替別人縫制衣裳?做完后還要提著衣帶衣領(lǐng),恭候那女主人來試穿新裝。
女主人試穿后覺得很舒服,卻左轉(zhuǎn)身對我一點(diǎn)也不理,又自顧在頭上戴象牙簪子。正因?yàn)檫@女人心腸窄又壞,所以我要作詩把她狠狠刺。
注釋
①糾糾:繚繚,纏繞,糾結(jié)交錯(cuò)。葛屨(jù具):指夏天所穿葛繩編制的鞋。
②摻摻(shān 山):同“纖纖”,形容女子的手很柔弱纖細(xì)。
③要(yāo腰):腰,作動詞。一說鈕襻。襋(jí及):衣領(lǐng),作動詞。
④好人:美人,此指富家的女主人。提提(shí 時(shí)):同“媞媞”,安舒貌。
⑤宛然:回轉(zhuǎn)貌。辟(bì 避):同“避”。左辟即左避。
⑥揥(tì 替):古首飾,可以搔頭。類似發(fā)篦。
⑦維:因。褊(piān 偏)心:心地狹窄。
⑧刺:諷刺。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/38240.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 載驅(qū)
下一篇: 汾沮洳原文