朝代:先秦
作者:佚名
原文:
四牡騑騑,周道倭遲。豈不懷歸?王事靡盬,我心傷悲。
四牡騑騑,啴啴駱馬。豈不懷歸?王事靡盬,不遑啟處。
翩翩者鵻,載飛載下,集于苞栩。王事靡盬,不遑將父。
翩翩者鵻,載飛載止,集于苞杞。王事靡盬,不遑將母。
駕彼四駱,載驟骎骎。豈不懷歸?是用作歌,將母來(lái)諗。
注釋譯文譯文
四匹公馬跑得累,道路悠遠(yuǎn)又迂回。難道不想把家回?官家差事沒(méi)個(gè)完,我的心里好傷悲。
四匹公馬跑得疲,黑鬃白馬直喘氣。難道不想把家回?官家差事沒(méi)個(gè)完,哪有時(shí)間家中息。
鵓鴣飛翔無(wú)拘束,忽高忽低多舒服,累了停歇在柞樹(shù)。官家差事沒(méi)個(gè)完,哪有時(shí)間養(yǎng)老父。
鵓鴣飛翔無(wú)拘束,飛飛停停真歡愉,累了歇在枸杞樹(shù)。官家差事沒(méi)個(gè)完,哪有時(shí)間養(yǎng)老母。
四駱馬車(chē)揚(yáng)鞭趕,馬蹄得得跑得歡。難道不想把家回?將這編首歌兒唱,兒將母親來(lái)思念。
注釋
⑴四牡:四匹公馬。騑(fēi)騑:馬不停地走而顯得疲勞。《廣雅》:“騑騑,疲也。行不止,則必疲?!?/p>
⑵周道:大路。倭遲(wēiyí):亦作“逶迤”,道路迂回遙遠(yuǎn)的樣子。
⑶靡:無(wú)。盬(gǔ):止息。
⑷嘽(tān貪)嘽:喘息的樣子。駱:黑鬃的白馬。
⑸啟處:?jiǎn)?,小跪。古人席地而坐,兩膝跪著,臀部貼于足跟。啟處,指在家安居休息。
⑹鵻(zhuī):一種短尾的鳥(niǎo),也叫鵓鳩、夫不。
⑺苞:茂密。栩(xǔ):柞樹(shù)。
⑻將:奉養(yǎng)。
⑼杞:枸杞樹(shù)。
⑽骎(qīn)骎:形容馬走得很快。
⑾諗(shěn):想念。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/38000.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 同題仙游觀
下一篇: 皇皇者華