朝代:先秦
作者:佚名
原文:
東門(mén)之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。
穀旦于差,南方之原。不績(jī)其麻,市也婆娑。
穀旦于逝,越以鬷邁。視爾如荍,貽我握椒。
注釋譯文譯文
東門(mén)種的是白榆,宛丘種的是柞樹(shù)。子仲家中好女兒,大樹(shù)底下婆婆舞。
良辰美景正當(dāng)時(shí),同往南方平原處。擱下手中紡的麻,姑娘熱情婆娑舞。
良辰佳會(huì)總前往,屢次前往已相熟??茨愫孟袂G葵花,送我花椒一大束。
注釋
⑴枌(fén):木名。白榆。
⑵栩(xǔ):柞樹(shù)。
⑶子仲:陳國(guó)的姓氏。
⑷婆娑:舞蹈。
⑸榖(ɡǔ):良辰,好日子。差(chāi):選擇。
⑹南方之原:到南邊的原野去相會(huì)。
⑺績(jī):把麻搓成線。
⑻市:集市。
⑼逝:往,趕。
⑽越以:作語(yǔ)助。鬷(zōnɡ):會(huì)聚,聚集。邁:走,行。
⑾荍(qiáo):錦葵。草本植物,夏季開(kāi)紫色或白色花。
⑿貽:贈(zèng)送。握:一把。椒:花椒。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/37958.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 野有蔓草
下一篇: 東門(mén)之楊原文