朝代:先秦
作者:佚名
原文:
間關(guān)車之舝兮,思孌季女逝兮。匪饑匪渴,德音來括。雖無好友?式燕且喜。
依彼平林,有集維鷮。辰彼碩女,令德來教。式燕且譽(yù),好爾無射。
雖無旨酒?式飲庶幾。雖無嘉肴?式食庶幾。雖無德與女?式歌且舞?
陟彼高岡,析其柞薪。析其柞薪,其葉湑兮。鮮我覯爾,我心寫兮。
高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六轡如琴。覯爾新婚,以慰我心。
注釋譯文譯文
車輪轉(zhuǎn)動車轄響,嫵媚少女要出閣。不再饑渴慰我心,有德淑女來會合。雖然沒有好朋友,宴飲相慶自快樂。
叢林茂密滿平野,長尾錦雞棲樹上。那位女娃健又美,德行良好有教養(yǎng)。宴飲相慶真愉悅,愛意不絕情綿長。
雖然沒有那好酒,但愿你能喝一盞。雖然沒有那好菜,但愿你能吃一點(diǎn)。雖然德行難配你,且來歡歌舞翩躚。
登上高高那山岡,柞枝劈來當(dāng)柴燒。柞枝劈來當(dāng)柴燒,柞葉茂盛滿樹梢。此時我能接到你,心中煩惱全消掉。
巍峨高山要仰視,平坦大道能縱馳。駕起四馬快快行,挽韁如調(diào)琴弦絲。今遇新婚好娘子,滿懷欣慰稱美事。
注釋
⑴間關(guān):車行時發(fā)出的聲響。舝(xiá):同“轄”,車軸頭的鐵鍵。
⑵孌:嫵媚可愛。季女:少女。逝:往,指出嫁。
⑶饑、渴:《詩經(jīng)》多以饑渴隱喻男女性事。
⑷括:猶“佸”,會合。⑸式:發(fā)語詞。燕:通“宴”,宴飲。
⑹.依:茂盛的樣子。
⑺鷮(jiāo):長尾野雞。
⑻辰:通“珍”,美好。或訓(xùn)為善,亦通。
⑼譽(yù):通“豫”,安樂。
⑽無射(yì):不厭。亦可作“無斁”。
⑾庶幾:此猶言“一些”。
⑿湑(xǔ):茂盛。
⒀鮮:猶“斯”,此時。覯(gòu):遇合。
⒁寫:通“瀉”,宣泄,指歡悅、舒暢。
⒂景行:大路。
⒃騑(fēi)騑:馬行不止貌。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/37780.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 頍弁賞析
下一篇: 青蠅