朝代:宋代
作者:吳潛
原文:
十二年前,曾上到、繡春臺頂。雙腳健、不煩筇杖,透巖穿嶺。老去漸消狂氣習(xí),重來依舊佳風(fēng)景。想牧之、千載尚神游,空山冷。
山之下,江流永。江之外,淮山暝。望中原何處,虎狼猶梗。句蠡規(guī)模非淺近,石苻事業(yè)真俄頃。問古今、宇宙竟如何,無人省。注釋譯文⑴齊山:在今安徽貴池縣東。繡春臺:在齊山頂上。
⑵筇杖:竹杖。
⑶透巖穿嶺:穿山越嶺。
⑷這兩句是說,如果唐代杜牧在千載之下還來神游故地,將只見寂寞空山。
⑸永:水流悠長。這兩句是說齊山之下江水長流。
⑹淮山:指淮水兩岸的山。宋、金以淮水為界。暝:日暮。這兩句是說江北淮山籠罩在暮色之中。
⑺虎狼:喻敵人。梗:阻塞。這兩句是說中原一帶敵人還盤踞在那里。
⑻勾蠡:指越王勾踐和他的大臣范蠡。勾踐曾大敗于吳,屈服請和。此后他臥薪嘗膽,并用范蠡、文種等整頓朝政,十年生聚,十年教訓(xùn),終于攻滅吳國。這句是說勾踐和范蠡的滅吳規(guī)劃是長遠(yuǎn)之計。
⑼石苻:指后趙石勒和前秦苻堅,他們在位時間都很短。俄頃:一會兒。這里暗以石苻喻金國。
⑽宇宙:天地萬物的總稱。這兩句是說古往今來、興亡盛衰的道理,又有誰能理解呢?
作者介紹 吳潛(1195—1262) 字毅夫,號履齋,宣州寧國(今屬安徽)人。寧宗嘉定十年(1217)舉進(jìn)士第一,授承事郎,遷江東安撫留守。理宗淳祐十一年(1251)為參知政事,拜右丞相兼樞密使,封崇國公。次年罷相,開慶元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任為左丞相,封慶國公,后改許國公。被賈似道等人排擠,罷相,謫建昌軍,徙潮州、循州。與姜夔、吳文英等交往,但詞風(fēng)卻更近于辛棄疾。其詞多抒發(fā)濟(jì)時憂國的抱負(fù)與報國無門的悲憤。格調(diào)沉郁,感慨特深。著有《履齋遺集》,詞集有《履齋詩余》。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/37090.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 念奴嬌·我來牛渚原文以及賞析
下一篇: 水調(diào)歌頭·焦山作者以及原文