朝代:唐代
作者:元稹
原文:
秋叢繞舍似陶家,遍繞籬邊日漸斜。
不是花中偏愛菊,此花開盡更無花。注釋譯文譯文
暗淡的紫色,鮮艷的黃色。
它們既有陶淵明籬邊菊花的色彩,又有羅含宅中的香味。
菊花不怕露水的沾濕,可是害怕夕陽的來臨。
愿意留在水邊暢飲的人的鸚鵡杯中,希望來到富貴人家豐盛的酒席上。
注釋
①融融:光潤的樣子。
②冶冶:艷麗的樣子。
③陶令:指陶淵明,因其主彭澤縣做過縣令,故稱陶令。
④羅含:(公元293年一公元369年)字君長,號富和,東晉桂陽郡耒陽(今湖南未陽市)人。博學能文,不慕榮利,編葦作席,布衣蔬食,安然自得。被江夏太守謝尚贊為“湘中之琳瑯”。桓溫稱之為“江左之秀”。官至散騎廷尉。年老辭官歸里,比及還家,階庭忽蘭菊叢生,時人以為德行之感。
⑤禁:禁受,承當。
⑥重露:指寒涼的秋露。
⑦怯:膽怯、擔心。
⑧殘:一作“斜”。
⑨金鸚鵡:金制的狀如鸚鵡螺的酒杯。泛:指以菊花浸酒。
⑩白玉堂:指豪華的廳堂,喻朝廷。升:擺進。
2、毋永利 .古詩觀止 :中國民主法制出版社 ,2012.09 :第277頁 .參考資料:
曾熾海,張新濤,顧圣皓 .大地的微笑 中國花詩品鑒 :中州古籍出版社 ,1990.10 :第102頁 .@毋永利 .古詩觀止 :中國民主法制出版社 ,2012.09 :第277頁 .
作者介紹 元?。?79年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易并稱“元白”。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/35236.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 重陽席上賦白菊原文以及賞析
下一篇: 華下對菊