周南·芣苢【原文】
采采芣苢,薄言采之。采采芣苢。薄言有之。
采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。
采采芣苢,薄言袺之。采采芣苢,薄言襭之。
【注音】1.芣(fú)苢(yǐ ):即車前草,野生植物名,可食用,可入藥。
2.掇(duō):伸長手去采。
3.捋(luō):順著莖成把地采。捋,多音字,用手指順著摸讀(lǚ),用手握著摸讀(luō)。
4.袺(jié):提著衣襟兜東西。
5.襭(xié):提著衣襟兜東西。這兩個(gè)字意思完全相同,但在詩中為了變化而用不同字。也許古代衣服的袺和襭確有不同,今人不得而知。
【觀點(diǎn)】詩經(jīng)有幾大顯著特點(diǎn),除了修辭的賦比興,多數(shù)均用四言詩外,重章疊句算是一大特點(diǎn),在《芣苢》更是表現(xiàn)得淋漓盡致,全詩三章十二句,每章僅換了兩字:采、有,掇、捋,袺、襭。這類詩只有反復(fù)吟誦才能體會到作者所表達(dá)意思的細(xì)微差別,也非??简?yàn)讀者的文字功底。當(dāng)然,也正因?yàn)檫@個(gè)特點(diǎn),詩經(jīng)之詩易誦易記,但難模仿。
這首詩的本意,多數(shù)說法是表現(xiàn)了古代婦女采芣苢的場景,我個(gè)人倒認(rèn)為更像是兒歌,像一群兒童相邀去田野采摘芣苢的場景。特別是最后兩句,袺之襭之,古代婦女一般不會提起衣服解開衣襟來兜東西,那樣子太有失體統(tǒng)了,但如果是小孩子這樣做就顯得自然,而且俏皮。
【譯文】
采啊采,快快來,
大家一起采芣苢,
你采我采大家采。
采啊采,快快來,
大家一起采芣苢,
你采我采比誰快。
采啊采,快快來,
大家一起采芣苢,
遍地芣苢任你采。
采啊采,快快來,
大家一起采芣苢,
遍地芣苢任你摘。
采啊采,快快來,
大家一起采芣苢,
采來芣苢放口袋。
采啊采,快快來,
大家一起采芣苢,
口袋裝滿解衣帶。
1、芣苢,讀作fú yǐ,即車前草,多年生草本,高20—60厘米,全體光滑或稍有短毛。根莖短而肥厚,著生多數(shù)須根。
2、根出葉外展,長4—12厘米,寬4—9厘米,全緣或有波狀淺齒,基部狹窄成葉柄,葉柄和葉片幾等長,基部膨大?;ㄇo較葉片短或超出,有淺槽;穗狀花序排列不緊密,長20—30厘米,花綠白色。苞片寬三角形,比萼片短,二者都有綠色的龍骨狀突起;花冠裂片披針形。蒴果橢圓形,近中部開裂,基部有不脫落的花萼,果內(nèi)有種子6—8粒,細(xì)小,黑色,腹面平坦?;ü?—8月。
芣苢中的"捋"讀 [luō]
捋(luō):順著莖滑動成把地采取。
芣苢
采采芣苢,薄言采之。
采采芣苢,薄言有之。
采采芣苢,薄言掇之。
采采芣苢,薄言捋之。
采采芣苢,薄言袺之。
采采芣苢,薄言襭之。
注釋
⑴采采:采而又采。芣(fú)苢(yǐ ):野生植物名,可食。一說即車前子,其葉和種子都可以入藥,有明顯的利尿作用,并且其穗狀花序結(jié)籽特別多,可能與當(dāng)時(shí)的多子信仰有關(guān)。
⑵薄言:發(fā)語詞,無義。這里主要起補(bǔ)充音節(jié)的作用。
⑶有:取得。
⑷掇(duō):拾取,伸長了手去采。
⑸捋(luō):順著莖滑動成把地采取。
⑹袺(jié):一手提著衣襟兜著。
⑺襭(xié):把衣襟扎在衣帶上,再把東西往衣里面塞裹。[2][3][4]
譯文
采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起來。采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得來。
采呀采呀采芣苢,一片一片摘下來。采呀采呀采芣苢,一把一把捋下來。
采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起來。采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回來。
參考:。
古代勞動人民的勞動場面,體現(xiàn)了勞動的崇高和美麗。請你用自己的語言將本課兩首詩的場景描述出來。
(1)《芣苢》:清代方玉潤在《詩經(jīng)原始》中說,這首詩讀來好似“田家婦女,三三五五,于原野風(fēng)和日麗中,群歌互答,余音裊裊,若遠(yuǎn)若近,忽斷忽續(xù),不知其情之何以怡而神之何以曠”。我們讀《芣苢》,可以想象這樣一幅畫面:每到春天,就有三五成群的婦女,在那平原曠野之上,風(fēng)和日麗之中,歡歡喜喜地采著它的嫩葉,一邊唱著那“采采芣苢”的歌兒。她們不停地采,手捋滿了,用衣襟兜著,用裙角裹著,滿滿的收獲,滿心的歡心,那真是令人心曠神怡的情景。
(2)《插秧歌》:農(nóng)忙時(shí)節(jié),全家老少一齊出動。種田的農(nóng)夫?qū)⒀砻鐠佋诎肟?,農(nóng)婦一把接住,小兒子把秧苗拔起,大兒子再把秧苗插入水中。可是,偏又遇到陰雨連綿,斗笠是頭盔,蓑衣是戰(zhàn)甲,但似乎沒什么用,雨水從頭上進(jìn)入,直濕到肩胛。農(nóng)婦喊農(nóng)夫停下來吃早餐好休息一會兒,那農(nóng)夫低頭彎腰,努力插秧,半天不回答。秧苗根部尚不牢固,栽種也還沒完成,怎么能“歇半霎”呢?一定要照看好小鵝小鴨,不要讓它們來破壞秧苗。
2.《芣苢》和《插秧歌》描寫古人的日常生活和勞動場景,表現(xiàn)了作者怎樣的思想感情?
不管是采芣苢,還是插秧,都不是輕松愉快的玩耍,但是作者不去突出勞動的艱辛,也不濃墨重彩刻畫人的疲倦乏累,兩首詩都充滿了勞動的歡欣,洋溢著勞動的熱情。正如余冠英《詩經(jīng)選》:“這篇似是婦女采芣苢時(shí)所唱的歌。開始是泛言往取,最后是滿載而歸,歡樂之情可以從這歷程見出來?!备桧瀯趧?,歌頌勞動人民,反映作者的民本思想,也體現(xiàn)出他們對生活的熱愛。
3.以《芣苢》為例,說說《詩經(jīng)》重章疊唱的形式有什么好處。
《詩經(jīng)》中的民間歌謠,有很多用重章疊句的形式,但像《周南?芣苢》這篇重疊得如此厲害卻也是絕無僅有的。以第一章為例:“采采”二字,以《詩經(jīng)》各篇的情況而論,可以解釋為“采而又采”。第二句“薄言”是無意義的語助詞,“采之”在意義上與前句無大變化。第三句重復(fù)第一句,第四句又重復(fù)第二句,只改動一個(gè)字。所以整個(gè)第一章,其實(shí)只說了兩句話:采芣苢,采到了。第二章、第三章竟仍是第一章的重復(fù),只改動每章第二、四句中的動詞。全詩三章十二句,只有六個(gè)動詞“采、有、掇、捋、袺、襭”是不斷變化的,其余全是重疊。但這種看起來很單調(diào)的重疊,卻又有它特殊的效果。在不斷重疊中,產(chǎn)生了簡單明快、往復(fù)回環(huán)的音樂感。同時(shí),在六個(gè)動詞的變化中,又表現(xiàn)了越采越多直到滿載而歸的過程。詩中完全沒有寫采芣苢的人,令人讀起來卻能夠明白地感受到她們歡快的心情,情緒就在詩歌的音樂節(jié)奏中傳達(dá)出來。這種至為簡單的文辭復(fù)沓的歌謠,確是適合許多人在一起唱,重章疊唱的形式很好地把這歡快表達(dá)出來。
芣苢(車前草)
開放分類: 植物、中藥
學(xué)名:Plantago asiatica Linn.
英文名:Asia Plantain
科名:車前科 Plantain
釋名:也稱當(dāng)?shù)?、馬舄,牛遺、牛舌草、車輪菜、地衣、蛤蟆衣。
多年生草本,高20—60厘米,全體光滑或稍有短毛。根莖短而肥厚,著生多數(shù)須根。根出葉外展,長4—12厘米,寬4—9厘米,全緣或有波狀淺齒,基部狹窄成葉柄,葉柄和葉片幾等長,基部膨大?;ㄇo較葉片短或超出,有淺槽;穗狀花序排列不緊密,長20—30厘米,花綠白色。苞片寬三角形,比萼片短,二者都有綠色的龍骨狀突起;花冠裂片披針形。蒴果橢圓形,近中部開裂,基部有不脫落的花萼,果內(nèi)有種子6—8粒,細(xì)小,黑色,腹面平坦?;ü?—8月。
荒地或路旁常見,分布幾遍全國。 嫩葉可食,有些地區(qū)用作飼料;全草與種子都可入藥,能利尿、清熱、止咳;全草搗爛與肥皂(或與苦楝、菖蒲)配制成農(nóng)藥防治棉蚜或蚜蟲有效。7—8月種子成熟后采收。
根含桃葉珊瑚甙,全草含膽堿、腺堿、檸檬酸、維生素等;種子含脂肪油、 樹脂和車前素等。
本文地址:http://www.soujuw.cn/scgf/87183.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 兔罝
下一篇: 漢廣