一個人明明做了好事,發(fā)現(xiàn)了公園椅子底下的炸彈,迅速采取行動,拯救了無數(shù)人的生命,到頭來卻被當(dāng)成了嫌犯。一個人明明是個英雄,前幾天媒體還在捧他,出版社也在聯(lián)系他出書,沒幾天卻被聯(lián)邦調(diào)查局調(diào)查,遭受媒體的誹謗,陷入困境。這是理查德·朱維爾的悲哀。只因他生活在底層 有成為執(zhí)法者的夢想 只因他長得胖 形象不佳 只因他原來就職過的學(xué)校校長舉報他曾“過度執(zhí)法” 只因他符合FBI的偏見 只因他可能性取向不明 只因他曾經(jīng)從警,有“警察幻想”,還被警隊開除 只因他家里藏有大量武器甚至還有手榴彈 ……朱維爾成為被懷疑的對象,是他個人的悲哀,也許是媒體、是FBI,甚至是整個社會的悲哀吧。還有一個多月,老爺子伊斯特伍德就滿90歲了。89歲的他,還拍出了一部《理查德·朱維爾的哀歌》。這是什么精神 這是生命不息奮斗不止的精神,這是活著就要折騰的精神,這是老驥伏櫪、是老牛自知夕陽晚不待揚(yáng)鞭自奮蹄的精神……當(dāng)然,這都是我私人的解讀,以表達(dá)對東木老爺子如滔滔江水般的敬仰之情??肆痔亍ひ了固匚榈拢–lint Eastwood)因為姓氏里的East和Wood直譯過來就是“東”和“木”,所以就被中國熟悉他的觀眾這么親切地叫了起來。我第一次知道他是在《廊橋遺夢》里。當(dāng)年還很替梅姨可惜,這么普通又不英俊又不帥又不茍言笑的老男人有什么值得迷戀的 到了《百萬美元寶貝》,就相信有的男人是越老越有魅力。演而優(yōu)則導(dǎo)。東木是演員,也是導(dǎo)演、制片人。這兩年,讀書也好、看電影也罷,喜歡圍繞著一個人的作品集中進(jìn)行。以為這樣能更好地了解一個人的風(fēng)格。東木連續(xù)拍了多部根據(jù)真實事件改編的電影?!睹绹褤羰帧?、《薩利機(jī)長》、《15點17分,啟程巴黎》、《騾子》,以及今年1月份上映的《理查德·朱維爾的哀歌》。有人把除了《騾子》以外的四部電影看成是東木的“平凡英雄四部曲”。它們都有類似的主題:突發(fā)事件中,普通人一念英雄,被媒體捧得高高在上;一念狗熊,突遭質(zhì)疑,成為事件漩渦中被各方圍獵的對象?!独聿榈隆ぶ炀S爾的哀歌》是根據(jù)真人真事改編的。男主角理查德·朱維爾(Richard Jewell)是1996年亞特蘭大奧運(yùn)會周邊演唱會場館的保安。一天晚上,他在會場發(fā)現(xiàn)了一個可疑的背包,憑著職業(yè)的敏感,他叫來警察和拆彈專家。確認(rèn)是炸彈之后,他又極力協(xié)助疏散人群。炸彈后來還是爆炸了,造成一定傷亡。但如果不是Jewell及時發(fā)現(xiàn)報警,后果會更嚴(yán)重。所以他一夜之間成了英雄,上了報紙和電視。就像薩利機(jī)長遭遇的一樣。美國聯(lián)邦調(diào)查局(FBI)認(rèn)為朱維爾符合犯罪特征,畢竟之前有過幾起為了出名而自導(dǎo)自演的爆炸案,他成為了頭號嫌疑犯被調(diào)查。媒體女記者靠出賣色相在FBI那里得到消息,最先發(fā)布了報道,無辜的朱維爾一夜之間就成了嫌疑犯。那個女記者很像捕風(fēng)捉影的自媒體人,為了10W+的文章,哪管吃的是不是人血饅頭。Jewell是做過警察而且熱衷執(zhí)法者身份的,他很清楚自己的處境。立刻說要找自己律師。那是他在一家律所做服務(wù)生時認(rèn)識的。律師后來問朱維爾為什么找他,朱維爾說他是唯一一個不嘲笑他蠢、胖,把他當(dāng)人看的律師。可見認(rèn)識一個律師有多重要。看這部電影,我想到了南京的彭宇案,想到了聊城假藥案中的陳宗祥醫(yī)生……律師去事發(fā)地點走了一圈,發(fā)現(xiàn)自己的委托人果然是無辜的?!斑@孩子被冤枉了”,他跟助手說:“我們得幫幫他”。女記者去事發(fā)地點也走了一圈,發(fā)現(xiàn)朱維爾被冤枉了。她靈魂受到了譴責(zé),在朱維爾母親對總統(tǒng)的懇求演講上掉下了眼淚。有影評說這是敗筆,我認(rèn)為母親的演講是整部影片最令人感動的地方。影視作品終歸是來源于生活高于生活的。雖然據(jù)說真實的女記者是在長期的內(nèi)疚不安中過早離世,東木導(dǎo)演還是留了一份人性的光芒給了她。FBI呢,破案是他們的專業(yè),他們肯定早于律師和記者知道朱維爾的無辜,但仍不肯放下自己的偏見,甚至懷疑他有同伙。直到最后,才不得不撤銷對朱維爾的指控。朱維爾在聯(lián)邦調(diào)查局說的一段話特別令人觸動。他意思是:我是一個保安,發(fā)現(xiàn)安全隱患是我的職責(zé),如果因為我報告就懷疑我,那么以后,還會有保安敢管事嗎 南京彭宇案一直被認(rèn)為是導(dǎo)致老人倒地?zé)o人敢扶的源頭(據(jù)說很多年后案情有反轉(zhuǎn),彭宇承認(rèn)是他碰了老人)。在法庭上,如果彭宇這樣陳述,會不會打動法官 他說以前看到FBI的圓形徽章,覺得在那里工作一定很神圣,可是……潛臺詞是,你們就這種水平 辜負(fù)了我對你們作為執(zhí)法者的敬意。那一刻,朱維爾真是太帥了。朱維爾是無辜的。在他自己和律師的努力下,名譽(yù)得以恢復(fù)。幾年后,爆炸案罪犯被抓獲。朱維爾實在是太胖了。大概也因為胖,心臟負(fù)擔(dān)過重,他44歲就因心臟病去世了。影片最后的字幕里交待了這件事。哀歌,也許是東木對一個平凡的英雄人物的哀悼吧。
推薦閱讀我在一個老男人身上看到的職業(yè)素養(yǎng)這部影片告訴我們:為什么必須每時每刻做對每件事《中國機(jī)長》:還可以拍得更好一點謝謝你在看
哀歌(エレジー)
しがみついた背中に そっと爪を立てて(在緊緊的擁抱中 悄悄地 將指尖繞上你的背)
私を刻み込んだ もっと 夢の中へ(銘刻下我的痕跡 更加地 向著夢境而去)
ひらひら 舞い散る 花びらがひとつ(紛紛飄揚(yáng) 飛舞散落的一片花瓣)
ゆらゆら 彷徨い 逝き場を無くした(搖搖晃晃 在彷徨中 失去方向)
その手で その手で 私を 汚して(用那雙手 用那雙手 將我玷污)
何度も 何度も 私を壊して(反復(fù)地 反復(fù)地 將我破壞)
汗ばむ淋しさを 重ね合わせ(汗水與寂寞重疊交織)
眩しくて見えない 暗に落ちてく(在太過炫目而看不清楚的黑暗中沈淪)
いつか滅び逝く このカラダならば(若是這軀體總有一天會滅亡消逝)
蝕まれたい あなたの愛で(我愿被侵蝕 在你的愛裏)
この病に名前が あれば楽になれる(如果這病癥有名字的話 便能治愈)
はみ出すことが怖い どうか 群れの中へ(害怕著超出限度 請一定 向我心中而來)
ひらひら 舞い散る 花びらがひとつ(紛紛飄揚(yáng) 飛舞散落的一片花瓣)
ゆらゆら 彷徨い あなたを見つけた(搖搖晃晃 在彷徨中 尋找到你)
この手で この手で あなたを汚して(用這雙手 用這雙手 將你玷污)
何度も 何度も あなたに溺れて(反復(fù)地 反復(fù)地 沈溺於你)
背中合わせの 不安と悅び(不安與喜悅背靠著背)
波打ちながら 私を突き刺す(在波濤起伏中將我刺穿)
いつか消えて逝く この想いならば(若是這思念終有一天會消失不見)
今引き裂いて あなたの愛で(現(xiàn)在用你的愛將我撕裂)
その手で その手で 私を 汚して(用那雙手 用那雙手 將我玷污)
何度も 何度も 私を壊して(反復(fù)地 反復(fù)地 將我破壞)
汗ばむ淋しさを 重ね合わせ(汗水與寂寞重疊交織)
眩しくて見えない 暗に落ちてく(在太過炫目而看不清楚的黑暗中沈淪)
いつか滅び逝く このカラダならば(若是這軀體總有一天會滅亡消逝)
蝕まれたい あなたの愛で(我愿在你的愛裏被侵蝕)
私を 汚して その手で その手で(將我玷污 用那雙手 用那雙手)羅馬拼音:shigamitsuita senakani sotto tsumewotatete
watashiwo kizamikonda motto yumenonakae
hirahira maichiru hanabiraga hitotsu
yurayura samayoi yukibawonakushita
sonotede sonotede wotashiwo yogoshite
nandomo nandomo watashiwo kowashite
asebamu samishisawo kasaneawase
mabushikute mienai yamini ochiteku
itsuka horobiyuku kono karada naraba
mushibamaretai
anata no ai de
konoyamaini namaega areba rakuninareru
hamidasukoto ga kowai douka munenonakae
hirahira maichiru hanabiragahitotsu
yurayura samayoi anatawomitsuketa
konotede konotede anatawo yogoshite
nandomo nandomo anatani oborete
senakaawaseno fuan to yorokobi
namiuchi nagara watashiwo tsukisasu
itsuka kieteyuku konoomoi naraba
imahikisaite
anatano ai de
sonotede sonotede wotashiwo yogoshite
nandomo nandomo watashiwo kowashite
asebamu samishisawo kasaneawase
mabushikute mienai yamini ochiteku
itsuka horobiyuku kono karada naraba
mushibamaretai
anata no ai de
watashiwo yogoshite
sonotede
sonotede
鴻雁翩翩在空中飛,扇動雙翅沙沙響。那人離家出遠(yuǎn)門,野外奔波苦盡嘗??蓱z都是受苦人,可嘆鰥寡心悲傷?
鴻雁翩翩在空中飛,相聚在湖沼的中央。那人筑墻服苦役,先后筑起百丈墻。吃盡辛苦又勞累,不知安身在何方?
鴻雁翩翩在空中飛,嗷嗷哀鳴自放悲音。惟有那些明白人,知我作歌唱苦辛。惟有那些糊涂蟲,說我閑暇不安分。
這是一首流民們在沉重的徭役下哀鳴的詩。漂泊的流民因王事沉重的徭役,背井離鄉(xiāng),流離失所,思念家鄉(xiāng)的親人,看到鴻雁南來北往,具有超越時空的能力,于是他們便找到了心靈的寄托。他們想象著讓鴻雁來承載自己心中無法言說的悲憤與愁緒,于是“鴻雁”的意象就成為了詩人們抒發(fā)情感的選擇,詠雁其實就是詠人。
《鴻雁》一詩的主題,歷來看法不一。,而“鴻雁”作為文學(xué)意象在歷代產(chǎn)生了不同的象征意義:其中“羈旅情懷”“游子思鄉(xiāng)”“傳書寄情”逐漸成了“鴻雁”的主流內(nèi)涵。
全詩三章,每章均以鴻雁比興,以鴻雁起飛、鴻雁落地、鴻雁哀鳴來表現(xiàn)萬民離散,不安其居,流民四處漂泊,顛沛流離,無家可歸。借以抒發(fā)無家可歸的悲憤。具有國風(fēng)民歌的特點。
首章寫流民被迫到野外去服勞役,連鰥寡之人也不能幸免,振翅高飛的大雁勾起了流民顛沛流離無處安身的感嘆,感嘆中包含著對繁重徭役的深深哀怨。反映了人民生活的悲慘,對于繁重的徭役的深深的哀嘆。
次章承接上章,以鴻雁聚集在澤中象征著流民們在服勞役筑墻時的情景。大家一起協(xié)作,筑了很多堵高墻,然而自己卻沒有安身之所?!半m則劬勞,其究安宅”的發(fā)問,道出了流民心中的哀怨和悲憤。
末章寫大雁一聲聲的哀叫引起了流民對自己凄苦的生活的共鳴,成為流民自哀的情感寄托,他們以歌唱的方式,訴說自己悲慘的命運(yùn),表達(dá)了心中的怨憤。
這首詩感情深沉,語言質(zhì)樸,韻調(diào)諧暢,重章疊唱,一唱三嘆。全詩根據(jù)內(nèi)容的不同,或比或興,比中含興,興中有比,比興交融。敘事、抒情皆有,增強(qiáng)了形象的感染力。首章寫出行野外,次章寫工地筑墻,末章表述哀怨之情,內(nèi)容逐層展開,使主題得到了升華。鴻雁是一種候鳥,春來北遷,秋來南去,這與流民被迫長期在野外服勞役,四方奔走,居無定處的境況十分相似。鴻雁長途旅行中的鳴叫,聲音凄厲,聽起來十分悲苦,使人觸景生情,平添幾多愁緒。
詩歌是語言的藝術(shù),生動傳神的藝術(shù)語言能更好地啟發(fā)讀者的聯(lián)想和想象,進(jìn)入具體、感知的形象世界。饑者歌其食,勞者歌其事。它所要告訴我們的是,我的憂傷,我的痛苦,我的無助,我的不愿,我的不服,我的向往和追求,我的價值和尊嚴(yán)。然對于先民們來說,最痛苦的莫過于對無家無室的憂慮,居無定所的煩悶,頻繁作戰(zhàn)的辛勞和疲憊,思念故鄉(xiāng)的痛苦;對個人命運(yùn)的感慨,對入侵之?dāng)车某鸷蓿瑢推桨矊幧畹南蛲?,觸景生情的感傷,命運(yùn)無常的恐懼,遙遙無期的等待,這一切無時無刻不沖擊著敏感、憂患、焦慮的心靈。把它們吟唱出來,是一種自我遣懷,自我撫慰,猶如受傷的小動物,只有自己舔吮傷口,自己忍受痛苦,自己體驗悲傷。換個角度說,詩人不愿屈服于命運(yùn)的擺布、想要追求自己所追求的,他卻是了不起的。
しがみ ついた 背中 に そっと 爪 を 立てて
sigami tuiita senage ni so to zume wo tatete
私 を 刻み込 ん だ もっと 夢 の 中へ
watasi wo kizamikomu n da mo to yume no naga e
ひらひら 舞い 散る 花びら が ひとり
hirahira maii tiru hanabira ga hitori
ゆらゆら 彷徨い 逝き場 を 無くした
yurayura samayoii yuikiba wo nakusita
その手で その手で 私 を 沘して
sonotede sonotede watasi wo yogosite
何度も 何度も 私 を 壊して
nantomo nantomo watasi wo kowasite
汗ばむ 淋しさ を 重ねわせ
asebamu sabisisa wo kasanuwase
眩しくて 見えない 暗 に 落ちてく
mamusikute mie naii yami ni otiteku
いつか 滅び逝く このカラダならば
iituga horobiyuku konokaradanaraba
蝕まれたい あなたの 愛で
musibamaretaii a natano aiide
こ の 病 に 名前が あれば 榮 になれる
ko no yamai ni namaege a reba raku ninareru
はみ出すこと が 怖い どうか 群れ の 中へ
hamidasukoto ga kowaii dou ka mure no nagae
ひらひら 舞い 敗る 花びら が ひとつ
hirahira maii tiru hanabira ga hitori
ゆらゆら 彷徨い あなた を 見つけた
yurayura samayoii a nata wo mituketa
この手で この手で あなた を 沘して
sonotede sonotede a nata wo yogosite
何度も 何度も あなた に 溺れて
nantomo nantomo a mata ni oborete
背中 合わせ の 不安 と 悅び
senaga a wase no fuan to yorokobi
波 打ちながら 私 を 突き剌す
nami wutinagara watasi wo tukisasu
いつか 消えて逝く この 想いならば
iituka kie teyuku kono omoinaraba
今 引き裂いて あなた の 愛で
ima hikisaiite a nata no aiide
その手で その手で 私 を 沘して
sonotede sonotede watasi wo yogosite
何度も 何度も 私 を 壊して
nantomo nantomo watasi wo kowasite
汗ばむ 淋しさ を 重ねわせ
asebamu sabisisa wo kasanuwase
眩しくて 見えない 暗 に 落ちてく
mamusikute mie naii yami ni otiteku
いつか 滅び逝く このカラダならば
iituga horobiyuku konokaradanaraba
蝕まれたい あなたの 愛で
musibamaretaii a natano aiide
私 を 沘して その手でその手で
watasi wo yogosite sonotede sonotede
哀歌
在緊緊的擁抱中悄悄地將指尖繞上你的背
刻下我的痕跡
向著夢境而去
紛紛揚(yáng)揚(yáng)
飛舞散落的一地花瓣
搖搖晃晃地
在彷徨中失去方向
用那雙手那雙手
將我玷污
反復(fù)的反復(fù)的
將我破壞 汗水與寂寞交織
太過炫目而看不清楚
在黑暗中沉淪
若是這軀體總有一天要滅亡消逝
我愿被腐蝕在你的愛里
如果這病癥有名字的話
便能治愈
害怕越過界限
直逼向我的內(nèi)心
紛紛揚(yáng)揚(yáng)
飛舞散落的一地花瓣
尋找到你
用那雙手那雙手
將我玷污
反復(fù)的反復(fù)的
沉溺于你
不安與喜悅背靠著被
在波濤起伏中將我刺穿
這思念總有一天會消失不見
現(xiàn)在用你的愛將我撕碎
用那雙手那雙手
將我玷污
反復(fù)的反復(fù)的
汗水與寂寞交織
太過炫目而看不清楚
若是這軀體總有一天要滅亡消逝
我愿被腐蝕在你的愛里
將我玷污
用那雙手那雙手
本文地址:http://www.soujuw.cn/scgf/115273.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 你看拍大衣哥的那群人,好像喪尸啊
下一篇: 日日都是讀書日