朗讀者:張曉穎
世界上最遙遠的距離,不是生與死,而是我就站在你面前,你卻不知道我愛你。是的,有一種距離,不是時間上的距離,也不是空間上的距離,而是兩個人兩顆心的距離。生死本是這個世界上最遙遠的距離,但盡在咫尺卻形同陌路的心卻是更遙遠的距離。
圖片來源:百度
這唯美的詩篇的字里行間,流露著詩人痛苦而無奈的情感。全詩運用對比手法,以愛為主線,簡短而整齊,詩中語句感情濃烈,使人動容。詩人把那最遙遠的感覺傳達給讀者。人們常說距離產(chǎn)生美,但在詩人的眼里,距離不僅僅是距離,它們不是樹與樹的距離,也不是星星之間的距離,更不是飛鳥與魚之間的距離。這種距離隔著風(fēng),隔著星空,隔著大地。還隔著兩顆尚未相遇,便注定無法相聚的心。
《飛鳥與魚》
The furthest distance way in the world,
is not the way from birth to the end.
It is when I stand in front of you,
but you don't understand I love you.
The furthest distance way in the world,
is not when I stand in front of you.
you don't know I love you.
It is when my love is bewildering the soul,
but I can't speak it out.
The furthest distance way in the world,
is not that I can't say I love you.
It is after missing you deeply into my heart,
I only can bury it in my heart.
The furthest distance way in the world,
is not that I can't say to you I miss you.
It is when we are falling in love,
but we can't stay nearby.
The furthest distance way in the world,
is not we love each other.
but we can't stay nearby.
It is we know our true love is breaking through the way,
we turn a blind eye to it.
So the furthest distance way in the world,
is not in two distant trees.
It is the same rooted branches,
but can't depend on each other in the wind.
The furthest distance way in the world,
is not can't depend on each other in the wind.
It is in the blinking stars who only can look with each other,
but their trade intersect.
The furthest distance way in the world,
is not in the blinking stars who only can look with each other.
It is after the intersection,
but they can't be found from then on afar.
The furthest distance way in the world,
is not the light that is fading away.
It is the coincidence of us,
is not supposed for the love.
The furthest distance way in the world
is the love between the bird and fish.
One is flying in the sky,
the other is looking upon into the sea.
擴展資料:
譯文
世界上最遙遠的距離,不是生與死的距離,而是我就站在你面前,你卻不知道我愛你。
世界上最遙遠的距離,不是我就站在你面前,你卻不知道我愛你,而是愛到癡迷,卻不能說我愛你。
世界上最遙遠的距離,不是我不能說我愛你,而是想你痛徹心脾,卻只能深埋心底。
世界上最遙遠的距離,不是我不能說我想你,而是彼此相愛,卻不能夠在一起。
世界上最遙遠的距離,不是彼此相愛,卻不能夠在一起,而是明知道真愛無敵,卻裝作毫不在意。
世界上最遙遠的距離,不是樹與樹的距離,而是同根生長的樹枝,卻無法在風(fēng)中相依。
世界上最遙遠的距離,不是樹枝無法相依,而是相互瞭望的星星,卻沒有交匯的軌跡。
世界上最遙遠的距離,不是星星沒有交匯的軌跡,而是縱然軌跡交匯,卻在轉(zhuǎn)瞬間無處尋覓。
世界上最遙遠的距離,不是瞬間便無處尋覓,而是尚未相遇,便注定無法相聚。
世界上最遙遠的距離,是飛鳥與魚的距離,一個翱翔天際,一個卻深潛海底。
參考資料:
-飛鳥與魚
The
furthest
distance
in
the
world
is
not
between
life
and
death
世界上最遙遠的距離,不是生與死
But
when
i
stand
in
front
of
you
,
Yet
you
don't
know
that
I
love
you
而是我就站在你的面前,你卻不知道我愛你
The
furthest
distance
in
the
world
is
not
when
i
stand
in
font
of
you,
Yet
you
can't
see
my
love
世界上最遙遠的距離,不是我站在你面前,你卻不知道我愛你
But
when
undoubtedly
knowing
the
love
from
both,
Yet
cannot
be
together
而是明明知道彼此相愛,卻不能在一起
The
furthest
distance
in
the
world
is
not
being
apart
while
being
in
love
世界上最遙遠的距離,不是明明知道彼此相愛,卻不能在一起
But
when
plainly
can
not
resist
the
yearning,
Yet
pretending
you
have
never
been
in
my
heart
而是明明無法抵擋這股想念,卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心里
The
furthest
distance
in
the
world
is
not
when
plainly
can
not
resist
the
yearning,
yet
pretending
you
have
never
been
in
my
heart
世界上最遙遠的距離,不是明明無法抵擋這股想念,
卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心里
But
using
one's
indifferent
heart
to
dig
an
uncrossable
river
for
the
one
who
loves
you
而是用自己冷漠的心對愛你的人掘了一條無法跨越的溝渠
其實這首詩只是流傳說是泰戈爾寫的,飛鳥集中并無這首詩哦
你找找看《飛鳥與魚》,這首詩好像有兩個名字。
《世界上最遙遠的距離》有三個版本
版本1:
世界上最遙遠的距離
不是 你聽不到我的傾訴 我愛你
而是我永遠都沒有機會對你傾訴
世界上最遠的距離
不是生與死的距離
而是 我站在你面前
你不知道我愛你
世界上最遠的距離
不是我站在你面前
你不知道我愛你
而是 愛到癡迷
卻不能說出我愛你
世界上最遠的距離
不是 我不能說我愛你
而是 想你痛徹心脾
卻只能深埋心底
世界上最遠的距離
不是 我不能說我想你
而是 彼此相愛
卻不能夠在一起
世界上最遠的距離
不是彼此相愛
卻不能在一起
而是明知道真愛無敵
卻裝做毫不在意
世界上最遠的距離
不是明明無法抵擋這一股氣息
卻還裝做毫不在意
而是用一顆冷漠的心
在你和愛你的人之間
掘了一條無法跨越的溝渠
世界上最遠的距離
不是樹與樹的距離
而是同根生長的樹枝
卻無法在風(fēng)中相依
世界上最遠的距離
不是樹枝無法相依
而是相互了望的星星
卻沒有交匯的軌跡
世界上最遠的距離
不是星星之間的軌跡
而是縱然軌跡交匯
卻在瞬間無處尋覓
世界上最遠的距離
不是瞬間便無處尋覓
而是尚未相遇
便無法相聚
世界上最遠的距離
是魚與飛鳥的距離
一個在天
一個卻深潛海底
(偽托泰戈爾之名,但仍舊很美)
版本2(這才是正版的):
The furthest distance in the world
Is not between life and death
But when i stand in front of you
Yet you don't know that
I love you
The furthest distance in the world
Is not when i stand in front of you
Yet you can't see my love
But when undoubtedly knowing the love from both
Yet cannot be togehter
The furthest distance in the world
Is not being apart while being in love
But when plainly can not resist the yearning
Yet pretending you have never been in my heart
The furthest distance in the world
Is not when painly cannot resist the yearning
Yet pretending you have never been in my heart
But using one's indifferent heart
To dig an uncrossable river for the one who loves you
譯文:
世界上最遙遠的距離,不是生與死
而是我就站在你的面前,你卻不知道我愛你
世界上最遙遠的距離,不是我站在你面前,你卻不知道我愛你
而是明明知道彼此相愛,卻不能在一起
世界上最遙遠的距離,不是明明知道彼此相愛,卻不能在一起
而是明明無法抵擋這股思念,卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心里
世界上最遙遠的距離,不是明明無法抵擋這股思念,卻還要故意裝作絲毫沒有把你放在心里,
而是用自己冷漠的心對愛你的人掘了一條無法跨越的溝渠
版本3:(我最喜歡這一版)
世界上最遙遠的距離 The most distant way in the world
不是生與死 is not the way from birth to the end.
而是我就站在你面前It is when I sit near you
你卻不知道我愛你 that you don't understand I love you.
世界上最遙遠的距離 The most distant way in the world
不是我就站在你面前 is not when i stand in front of you
你卻不知道我愛你 you're not sure I love you
而是愛到癡迷 It is when my love is bewildering the soul
卻不能說我愛你 but I can't speak it out
世界上最遙遠的距離 The most distant way in the world
不是我不能說我愛你 is not that I can't say I love you.
而是想你痛徹心脾 It is after looking into my heart
卻只能深埋心底 I can't change my love.
世界上最遙遠的距離The most distant way in the world
不是我不能說我想你 is not that I'm loving you.
而是彼此相愛 It is in our love
卻不能夠在一起 we are keeping between the distance.
世界上最遙遠的距離 The most distant way in the world
不是彼此相愛 is not we love each other .
卻不能夠在一起 but keep the distance across us
而是明知道真愛無敵 .It is we know our love is breaking through the way
卻裝作毫不在意 we deny the existance of it
世界上最遙遠的距離 So the most distant way in the world
不是樹與樹的距離 is not in two distant trees.
而是同根生長的樹枝 It is the same rooted branches
卻無法在風(fēng)中相依 can't enjoy the co-existance.
世界上最遙遠的距離 So the most distant way in the world
不是樹枝無法相依 is not in the being sepearated branches.
而是相互了望的星星 It is in the blinking stars
卻沒有交匯的軌跡 they can't burn the light.
世界上最遙遠的距離 So the most distant way in the world
不是星星沒有交匯的軌跡 is not the burning stars.
而是縱然軌跡交匯 It is after the light
卻在轉(zhuǎn)瞬間無處尋覓 they can't be seen from afar.
世界上最遙遠的距離 So the most distant way in the world
不是瞬間便無處尋覓 is not the light that is fading away.
而是尚未相遇 It is the coincidence of us
便注定無法相聚 is not supposed for the love.
世界上最遙遠的距離 So the most distant way in the world
是魚與飛鳥的距離 is the love between the fish and bird.
一個翱翔天際 One is flying in the sky,
一個卻深潛海底 the other is looking upon into the sea.
本文地址:http://www.soujuw.cn/scgf/102570.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 叮,人文系漢語言文學(xué)專業(yè)首屆課展邀請···
下一篇: 聽萬籟余音——朱自清“匆匆”