功能主治 : 調(diào)和營(yíng)衛(wèi),回陽(yáng)固表。治太陽(yáng)病發(fā)汗太過(guò),遂致汗出不止,惡風(fēng),小便難,四肢拘急,難以屈伸者。
用法用量 : 上六味,以水700毫升,煮取300毫升,去滓,每次,100毫升,溫服。調(diào)養(yǎng)如桂枝湯法。
摘錄 : 《傷寒論》
功能主治 : 腹中痛,脈遲緩。
用法用量 : 上(口父)咀,水煎服。
摘錄 : 《云岐子脈訣》
用法 : 水煎溫服。
功效 : 扶陽(yáng)固表,調(diào)和營(yíng)衛(wèi)。
主治 : 主治傷寒表陽(yáng)虛弱,惡風(fēng)發(fā)熱,汗漏不止,四肢微急,難以屈伸,小便難,舌質(zhì)淡,苔薄白,脈浮虛
臨床應(yīng)用 : 臨床主要用于治療盜汗、慢性鼻炎、疼痛、室性早搏及更年期綜合征等病癥。1.盜汗(個(gè)案):患者證系心陽(yáng)不足,衛(wèi)氣虛弱一以本方加棗仁、五味子治療。3劑后復(fù)診,盜汗顯減,再進(jìn)3劑原方,盜汗止,心悸除,食欲增進(jìn):矚其按上方為丸,連服2周以鞏固療效。半年后隨訪,盜汗一直未發(fā)。(《中醫(yī)藥學(xué)報(bào)》1990年第1期)2.慢性鼻炎:以本方合玉屏風(fēng)散治療慢性鼻炎120例。中藥治療前4日停用西醫(yī)抗組胺藥和鼻噴霧劑。1個(gè)療程為15日,治療2個(gè)療程:與鹽酸羥甲唑啉鼻噴霧劑聯(lián)合鼻甲封閉治療120例對(duì)照。1個(gè)療程為5次。顯效標(biāo)準(zhǔn):?jiǎn)渭冃员茄祝罕乔煌〞?,分泌物消失,鼻黏膜恢?fù)正常;肥厚性鼻炎:鼻塞消失,鼻甲明顯縮小。結(jié)果:顯效67例,有效45例,無(wú)效8例,總有效率93.33%。(《陜西中醫(yī)》2013年第2期)3.疼痛:以本方加減合濟(jì)生腎氣丸治療糖尿病性疼痛30例,與維生素B1、維生素B12及芬必得治療30例對(duì)照。2組均予控制血糖:1個(gè)療程均為2周,觀察2個(gè)療程。根據(jù)視覺模擬評(píng)分(VAS)評(píng)定治療前和治療后1、2、3、4周的疼痛強(qiáng)度變化。療效評(píng)定以疼痛程度減輕2度以上即為顯效。結(jié)果:顯效8例,有效17例,無(wú)效5例,總有效率83.3%。(《河北中醫(yī)》2008年第5期)4.室性早搏(個(gè)案):本方加味治療:患者證屬陽(yáng)虛自汗。予以本方。三診,患者自覺冷汗止,身體輕松,自行再服原方4劑,心悸消失。心電圖示:竇性心律,正常心電圖。(《新中醫(yī)》2002年第5期)5.更年期綜合征:以本方加減治療52例,與更年安片治療42例對(duì)照。療效評(píng)定以癥狀(月經(jīng)失調(diào)、烘熱、汗出,可伴煩躁易怒、心悸失眠、胸悶頭疼、記憶力衰退、血壓波動(dòng)、腰腿酸痛等)完全消失,停止治療3個(gè)月未見復(fù)發(fā)則為治愈。結(jié)果:治愈5例,顯效23例,有效21例,無(wú)效3例,總有效率94.23%。(《中國(guó)中醫(yī)藥信息雜志》2007年第4期)
方解 : 本方為桂枝湯加炮附子1枚,并加重甘草用量而成。桂枝湯調(diào)和營(yíng)衛(wèi),解肌祛風(fēng),附子溫經(jīng)復(fù)陽(yáng),固表止汗。俾邪去陽(yáng)回,則津液自復(fù),諸癥自愈。臨床應(yīng)用以惡風(fēng)發(fā)熱、汗漏不止、四肢微急、脈虛浮為辨證要點(diǎn)。治寒疝疼痛,加川烏、草烏;胸痹心痛,加薤白、瓜蔞;風(fēng)寒濕痹,寒甚痛劇,加川烏;上肢痛甚,加羌活、蒲黃、川芎;下肢痛甚,加獨(dú)活、牛膝、防己;腰背疼痛,加杜仲、桑寄生、續(xù)斷。
現(xiàn)代研究 : 臨床報(bào)道尚見于治療漏汗、自汗、遺尿、鼻衄、頭痛、性功能減退、低熱、不寐、癮疹等病癥。現(xiàn)代藥理研究表明,本方具有抗炎、鎮(zhèn)痛、提高免疫功能、強(qiáng)心,調(diào)節(jié)自主神經(jīng)功能等作用。
方歌 : (一)桂加附子治有三,風(fēng)寒肢痛脈遲弦,汗漏不止惡風(fēng)甚,肌膚麻木衛(wèi)陽(yáng)寒。(二)汗因過(guò)發(fā)漏漫漫。肢急常愁伸屈難。尚有尿難風(fēng)又惡。桂枝加附一枚安。
摘錄 : 漢·《傷寒論》
我們上一節(jié)講了桂枝加厚樸杏仁湯,主證就是病人有桂枝湯證,同時(shí)有咳嗽或者是有喘,這個(gè)就是在桂枝湯中加入厚樸和杏仁,上一節(jié)課忘記介紹了劑量,在這里作一下補(bǔ)充,桂枝湯是三三三二,桂枝加厚樸杏仁湯就是多了厚樸和杏仁,厚樸二,杏仁一把,那么桂枝加厚樸杏仁湯就變成了三三三二二一把。
什么意思呢,桂枝三,芍藥三,生姜三,甘草二,厚樸二,杏仁一把,當(dāng)然還有紅棗,這個(gè)不要忘記,紅棗根據(jù)劑量的多少來(lái)定,傷寒論中都是用的十二枚,當(dāng)然還有杏仁在傷寒論中是五十枚,我想,五十枚也就差不多是一把,我們?cè)谧ニ幍臅r(shí)候,不可能一顆一顆的去數(shù),所以,我就用一把,當(dāng)然這一把也要根據(jù)情況,如果是小孩,你也用一把,這就不對(duì)了,所以,這一把是一大把還是一小把,那你自己去看著辦了。
傷寒論第十九條:凡服桂枝湯者,其后必吐膿血也。
這個(gè)條辨的意思就是說(shuō),凡是內(nèi)熱很盛的病人,如果喝了桂枝湯出現(xiàn)了嘔吐,隨后就會(huì)吐膿血出來(lái),這里說(shuō)的是“必”,也就是說(shuō)一定會(huì)吐膿血。
對(duì)于吐家,動(dòng)不動(dòng)就會(huì)嘔吐的人,平素惡心嘔吐的,腸胃不好,的人,吃完?yáng)|西就會(huì)吐酸的人,這樣的人就不要開桂枝湯。吐家有可能是胃破了或者是有潰瘍了,桂枝湯一下去,桂枝芍藥發(fā)陽(yáng)的力量很強(qiáng),血液循環(huán)會(huì)加速,本來(lái)只是胃潰瘍,一個(gè)小洞,結(jié)果桂枝湯一下去,變成了一個(gè)大洞,血就吐出來(lái)了。
胃有問(wèn)題的,例如胃潰瘍,胃癌這樣的病人,就不能開桂枝湯,對(duì)于平常有胃痛,想吐,有惡心,這樣的病人也要小心,最好不要經(jīng)桂枝湯。
傷寒論二十條,太陽(yáng)病,發(fā)汗,遂漏不止,其人惡風(fēng),小便難,四肢微急,難以屈伸者,桂枝加附子湯主之。
這第二十條辨的意思就是說(shuō)得了太陽(yáng)病,發(fā)汗太過(guò),導(dǎo)致了汗出淋漓不止,病人還怕風(fēng)吹,風(fēng)一吹就很難過(guò),小便短小,四肢有一點(diǎn)拘急疼痛,不是很嚴(yán)重,能忍得住,屈伸不利索,這就是用桂枝加附子湯。
桂枝加附子湯是桂枝湯變證,在桂枝湯里面加了附子,為什么要加附子,也就是這病人有里寒,我們?cè)趺粗啦∪擞欣锖?,四肢微急,難以屈伸,寒主收引,所以就造成了病人四肢屈伸不利,這里的寒其實(shí)就是發(fā)汗太過(guò),造成了陽(yáng)虛,陽(yáng)虛則寒。
桂枝加附子湯是傷寒論中太陽(yáng)病里面彌補(bǔ)的措施,當(dāng)你看到病人是太陽(yáng)證,你的處方開得太過(guò)了,汗流不止,惡風(fēng),由于汗出得太多,汗尿同源,所以,就會(huì)有小便很少,大家肯定有這樣的感受,當(dāng)夏天的時(shí)候,你在外面勞作,流了很多汗,那基本上很少有小便,即便是有,小便也是很濃的。由于發(fā)汗太過(guò),還會(huì)造成肌肉里的水分少了,用中醫(yī)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)來(lái)講就是肌肉里的津液流失了,所以手腳屈伸不利,像這種情況,我們?cè)诠鹬屑由吓诟阶泳涂梢詮浹a(bǔ),所以,因津液不足而引起了抽筋,屈伸不利就可以用桂枝加附子湯。
大家都知道,炮附子是回陽(yáng)救逆的第一要藥,補(bǔ)火助陽(yáng),散寒止痛的,所以對(duì)于那種大汗太過(guò),亡陽(yáng)虛脫是有很好的救逆作用。我們應(yīng)該知道,所有炮炙過(guò)的藥材,它的毒性就要小很多,所以,生附子的毒性就強(qiáng)很多,在傷寒金匱里面,常常會(huì)有炮附子和生附子之分。
附子是“玄武”這里的附子是炮制過(guò)的,附子是黑的,還有一點(diǎn)咸,是烏頭的根,長(zhǎng)在烏頭旁邊的叫附子,附在烏頭上的子,平常三年采收,附子是陽(yáng)藥,黑色入腎。生附就是沒炮制過(guò),挖回來(lái)直接曬干叫生附。
生附通經(jīng)溫里寒,炮附固表陽(yáng)。
生附子毒性很強(qiáng),所以要開水先煮,至少要煮一個(gè)小時(shí)以上,這樣毒性基本上就沒有了,生附一吃下去,全身的血脈神經(jīng)都會(huì)打通。
炮附子固表陽(yáng),流汗太多就可以用炮附子。炮附子還溫腎陽(yáng),腎陽(yáng)不足,小便就會(huì)很清白,病人會(huì)有腰酸,遺精,臉色白黃,看起來(lái)就是很虛弱的樣子。腎陰不足,就是腎水不夠,男人就會(huì)有精子不是很好。所以有好多的孕癥,都男人的問(wèn)題造成的,對(duì)于不孕不育不要只找女人的原因,男人的原因也要找,兩人同時(shí)檢查。
腎與膀胱互為表里,膀胱經(jīng)是人身上最大的一條經(jīng)脈,所以,炮附子除了溫腎陽(yáng),還能固表,所以炮附子一吃下去,皮膚毛孔馬上收起來(lái),一滴汗都流不出去,所以,止汗也會(huì)用到炮附子,但是單用炮附子是不行的,必須要與桂枝同用,要靠桂枝發(fā)散的力量,把炮附子帶到皮膚表面上去,這才起到固表的作用。
桂枝加附子湯這個(gè)方劑的標(biāo)準(zhǔn)方:桂枝9克,芍藥9克,生姜9克,甘草6克,大棗3到5枚,炮附子6克,我們?yōu)榱撕糜?,常常就是這樣記的,三三三二二,桂枝三,芍藥三,生姜三,甘草二,炮附子二,這個(gè)就是一種簡(jiǎn)易的比例記憶法,在實(shí)際開處方的時(shí)候就可以靈活運(yùn)用,不要死板的桂枝9克,芍藥9克,這樣就不對(duì)。
‘太陽(yáng)病,發(fā)汗,遂漏不止,其人惡風(fēng),小便難,四肢微急,難以屈伸者,桂枝加附子湯主之?!?,附子這味藥,它是太陽(yáng)病給他發(fā)汗了,桂枝湯很溫和,所以不稱為發(fā)汗,那用了麻黃,讓人的汗孔被撐開,汗水流出來(lái),我們才稱為發(fā)汗啊。但是我們這個(gè)地方其實(shí)也不用那么嚴(yán)格的限制是桂枝湯還是麻黃湯,因?yàn)檫@跟人的體質(zhì)也有關(guān)系。有的時(shí)候用了這個(gè)桂枝湯或者麻黃湯讓這個(gè)人出汗,然后呢這個(gè)人如果本來(lái)就是一個(gè)陽(yáng)氣虛的人,他這個(gè)汗一出,他的人就會(huì)產(chǎn)生一種脫陽(yáng)的狀態(tài)。當(dāng)然桂枝加附子湯還不是比較嚴(yán)重的脫陽(yáng),桂枝加附子湯只是我們稱作為表陽(yáng)虛的脫陽(yáng),真正到里陽(yáng)都沒有了,他還有真武湯來(lái)救。
盜汗是指睡著了出一身汗,自汗是狂流虛汗。自汗以后,不會(huì)覺得特別虛,是營(yíng)衛(wèi)不和的自汗;自汗好像不知道停,越來(lái)越覺得虛的,就是要用到桂子加附子湯。附子是個(gè)補(bǔ)陽(yáng)氣的藥,但凡是吃到補(bǔ)陽(yáng)氣的藥,生的水果,青菜,冷水都不能吃和喝了,會(huì)把藥性破掉。桂枝加附子湯是辯證桂枝湯跟麻黃湯的分野的時(shí)候,在它們的中間存在的一個(gè)經(jīng)方,如果是麻黃湯證的結(jié)構(gòu)之下,汗又流得出來(lái),那就要用治療表陽(yáng)虛的桂枝加附子湯證。還有一種病叫”小兒麻痹”,也是用桂枝加附子湯。
中醫(yī)眼中的尿與汗
? 如果我們的膀胱是越滿越會(huì)想小便的話,那我們應(yīng)該讓它從不滿到滿之間的我們的尿意是應(yīng)該每分每秒慢慢遞增的,在他滿之前如果我們想尿的時(shí)候尿意是100分的話,那在那之前的一段時(shí)間應(yīng)該就已經(jīng)有50分、60分、70分這樣逐步遞增才對(duì)。? 那是一個(gè)科學(xué)的尿意的看法。可是我們?nèi)祟惒⒉皇侨绱?,我們?nèi)祟惸厥悄蛞舛际呛鋈粊?lái)的,而且最妙的是什么呢?如果現(xiàn)在正在忙,我可能先忍一下,那忍一下之后它又沒有尿意了,然后又過(guò)了30分鐘、40分鐘,才會(huì)再有下一次尿意來(lái)。? 就是因?yàn)槲覀兊臍夂芴?,尤其是腎臟的那個(gè)區(qū)塊的氣很虛,但是這個(gè)超度的過(guò)程決不只是腎臟,因?yàn)橐悦T那個(gè)中心軸,把膀胱的水那個(gè)水里面的氣抓走以后,其實(shí)很快的會(huì)轉(zhuǎn)輸?shù)剑瑫?huì)歸納入我們的胸中大氣,所以要治頻尿用黃芪也有用,用西洋參也有用,就是你補(bǔ)胸中大氣也行? 汗是從血液里面分化出來(lái)的,那血液的那個(gè)能量是來(lái)自于心臟,所以呢我們要止這個(gè)虛汗呢,我們就把一個(gè)補(bǔ)陽(yáng)氣的藥附子,放到桂枝湯里面。然后呢他說(shuō)“將息如桂枝湯法”,就是整個(gè)的調(diào)理過(guò)程還是跟桂枝湯一樣。那么,那它這個(gè),就用桂枝湯啊帶著這個(gè)藥,帶著這個(gè)附子的陽(yáng)氣,把一個(gè)人從心臟到血液,到汗水這個(gè)路子再走一遍,而沿路呢,這個(gè)新的加過(guò)料的桂枝湯呢,就沿路布施這個(gè)附子的陽(yáng)氣給四周疾苦的老百姓,然后呢身體的陽(yáng)氣就補(bǔ)足了
辨太陽(yáng)病脈證并治法上原文作者:張仲景
太陽(yáng)之為病,脈浮,頭項(xiàng)強(qiáng)痛而惡寒。
太陽(yáng)病,發(fā)熱,汗出,惡風(fēng),脈緩者,名為中風(fēng)。
太陽(yáng)病,或已發(fā)熱,或未發(fā)熱,必惡寒,體痛,嘔逆,脈陰陽(yáng)俱緊者,名曰傷寒。
傷寒一日,太陽(yáng)受之,脈若靜者為不傳;頗欲吐,若躁煩,脈數(shù)急者,為傳也。
傷寒二三日,陽(yáng)明少陽(yáng)證不見者,為不傳也。
太陽(yáng)病,發(fā)熱而渴,不惡寒者,為溫病。
若發(fā)汗已,身灼熱者,名曰風(fēng)溫。風(fēng)溫為病,脈陰陽(yáng)俱浮,自汗出,身重,多眠睡,鼻息必鼾,語(yǔ)言難出。若被下者,小便不利,直視,失溲;若被火者,微發(fā)黃色,劇則如驚癇,時(shí)瘛疭;若火熏之,一逆尚引日,再逆促命期。
病有發(fā)熱惡寒者,發(fā)于陽(yáng)也;無(wú)熱惡寒者,發(fā)于陰也。發(fā)于陽(yáng)者七日愈,發(fā)于陰者六日愈,以陽(yáng)數(shù)七,陰數(shù)六故也。
太陽(yáng)病,頭痛至七日已上自愈者,以行其經(jīng)盡故也。若欲作再經(jīng)者,針足陽(yáng)明,使經(jīng)不傳則愈。
太陽(yáng)病欲解時(shí),從巳至未上。
風(fēng)家,表解而不了了者,十二日愈。
病人身大熱,反欲得近衣者,熱在皮膚,寒在骨髓也;身大寒,反不欲近衣者,寒在皮膚,熱在骨髓也。
太陽(yáng)中風(fēng),陽(yáng)浮而陰弱。陽(yáng)浮者,熱自發(fā);陰弱者,汗自出。嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴干嘔者,桂枝湯主之。
桂枝湯方
桂枝三兩(去皮,味辛熱) 芍藥三兩(味苦酸,微寒) 甘草二兩(炙,味甘平) 生姜三兩(切,味辛溫) 大棗十二枚(掰,味甘溫)
右五味,[口父]咀。以水七升,微火煮取三升,去滓,適寒溫,服一升。服已須臾,啜熱稀粥一升余,以助藥力,溫覆令一時(shí)許,遍身,微似有汗者益佳,不可令如水流漓,病必不除。若一服汗出病差,停后服,不必盡劑;若不汗,更服,依前法;又不汗,后服小促役其間,半日許,令三服盡;若病重者,一日一夜服,周時(shí)觀之。服一劑盡,病證猶在者,更作服;若汗不出者,乃服至二三劑。禁生冷、粘滑、肉面、五辛、酒酪、臭惡等物。
太陽(yáng)病,頭痛發(fā)熱,汗出惡風(fēng)者,桂枝湯主之。
太陽(yáng)病,項(xiàng)背強(qiáng)幾幾者,反汗出惡風(fēng)者,桂枝加葛根湯主之。
太陽(yáng)病,下之后,其氣上沖者,可與桂枝湯。方用前法。若不上沖者,不可與之。
太陽(yáng)病三日,已發(fā)汗,若吐,若下,若溫針,仍不解者,此為壞病,桂枝不中與之也。觀其脈證,知犯何逆,隨證治之。桂枝本為解肌,若其人脈浮緊,發(fā)熱汗不出者,不可與之也。常須識(shí)此,勿令誤也。
若酒客病,不可與桂枝湯,得湯則嘔,以酒客不喜甘故也。
喘家作桂枝湯,加厚樸杏子佳。
凡服桂枝湯吐者,其后必吐膿血也。
太陽(yáng)病,發(fā)汗,遂漏不止,其人惡風(fēng),小便難,四支微急,難以屈伸者,桂枝加附子湯主之。
太陽(yáng)病,下之后,脈促胸滿者,桂枝去芍藥湯主之。若微惡寒者,去芍藥方中,加附子湯主之。
太陽(yáng)病,得之八九日,如瘧狀,發(fā)熱惡寒,熱多寒少,其人不嘔,清便欲自可,一日二三度發(fā),脈微緩者,為欲愈也。脈微而惡寒者,此陰陽(yáng)俱虛,不可更發(fā)汗、更下、更吐也。面色反有熱色者,未欲解也,以其不能得小汗出,身必癢,宜桂枝麻黃各半湯。
太陽(yáng)病,初服桂枝湯,反煩不解者,先刺風(fēng)池、風(fēng)府,卻與桂枝湯則愈。
服桂枝湯,大汗出,脈洪大者,與桂枝湯如前法;若形如瘧,日再發(fā)者,汗出必解,宜桂枝二麻黃一湯。
服桂枝湯,大汗出后,大煩,渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
太陽(yáng)病,發(fā)熱惡寒,熱多寒少,脈微弱者,此無(wú)陽(yáng)也,不可更汗,宜桂枝二越婢一湯方。
桂枝二越婢一湯方
桂枝(去皮) 芍藥 甘草各十八銖 生姜一兩三錢(切) 大棗四枚(劈) 麻黃十八銖(去節(jié)) 石膏二十四銖(碎,綿裹)
右七味,[口父]咀。以五升水,煮麻黃一二沸,去上沫,內(nèi)諸藥,煮取二升,去滓,溫服一升。本方當(dāng)裁為越婢湯、桂枝湯,合飲一升,今合為一方,桂枝二越婢一。
服桂枝湯,或下之,仍頭項(xiàng)強(qiáng)痛,翕翕發(fā)熱,無(wú)汗,心下滿,微痛,小便不利者,桂枝湯去桂,加茯苓白術(shù)湯主之。
傷寒脈浮,自汗出,小便數(shù),心煩,微惡寒,腳攣急,反與桂枝湯,欲攻其表,此誤也。得之便厥,咽中干,煩燥,吐逆者,作甘草于姜湯與之,以復(fù)其陽(yáng)。若厥愈、足溫者,更作芍藥甘草湯與之,其腳即伸。若胃氣不和,譫語(yǔ)者,少與調(diào)胃承氣湯。若重發(fā)汗,復(fù)加燒針者,四逆湯主之。
甘草干姜湯方
甘草四兩(炙,味甘平) 干姜二兩(炮,味辛熱)
右[口父]咀。以水三升,煮取一升五合,去滓,分溫再服。
芍藥甘草湯方
白芍藥四兩(味酸,微寒) 甘草四兩(炙,甘平)
右二味[口父]咀,以水三升,煮取一升半,去滓,分溫再服之。
調(diào)胃承氣湯方
大黃四兩(去皮,清酒浸) 甘草二兩(炙,味甘平) 芒硝半斤(味咸苦,大寒)
右三味[口父]咀,以水三升,煮取一升,去滓,內(nèi)芒硝更上火微煮,令沸,少少溫服。
四逆湯方:
甘草二兩(炙,味甘平) 干姜一兩半(味辛熱) 附子一枚(生用,去皮,破八片,辛,大熱)
右三味[口父]咀,以水三升,煮取一升二合,去滓,分溫再服,強(qiáng)人可大附子一枚,干姜三兩。
問(wèn)曰:證象陽(yáng)旦,按法治之而增劇,厥逆,咽中干,兩脛拘急而譫語(yǔ)。師曰:言夜半手足當(dāng)溫,兩腳當(dāng)伸,后如師言。何以知此?答曰:寸口脈浮而大,浮則為風(fēng),大則為虛,風(fēng)則生微熱,虛則兩脛攣。病證象桂枝,因加附子參其間,增桂令汗出,附子溫經(jīng),亡陽(yáng)故也。厥逆咽中干,煩燥,陽(yáng)明內(nèi)結(jié),譫語(yǔ),煩亂,更飲甘草干姜湯。夜半陽(yáng)氣還,兩足當(dāng)熱,脛尚微拘急,重與芍藥甘草湯,爾乃脛伸,以承氣湯微溏,則止其譫語(yǔ),故知病可愈。
譯文太陽(yáng)病的基本癥候特征,是脈象浮、頭痛、項(xiàng)部拘急不舒、畏寒。
太陽(yáng)病,發(fā)熱,汗出,畏風(fēng),頭痛,項(xiàng)部拘急不舒,脈象浮緩的,就叫做中風(fēng)。
太陽(yáng)病,已經(jīng)發(fā)熱,或者還未發(fā)熱,畏冷,頭痛,項(xiàng)部拘急不舒,身體疼痛,嘔逆,無(wú)汗,寸關(guān)尺三部脈象均浮緊的,就叫做傷寒。
外感病第一天,邪在太陽(yáng),如果脈證靜止在太陽(yáng)未變的,這是疾病未發(fā)生傳變。如果病人總想嘔吐、煩躁不安、脈象數(shù)而急疾,為邪氣傳里之象,表示病已傳變。
外感病二三天,已到邪傳陽(yáng)明、少陽(yáng)之期,如果不見陽(yáng)明、少陽(yáng)病見證,而只見太陽(yáng)病癥候的,表示病未傳變。
太陽(yáng)病,出現(xiàn)發(fā)熱、口渴、不怕冷的,就叫做溫病。溫病為感受溫邪所致,所以禁用辛溫發(fā)汗、禁用攻下、禁用火攻。如果誤用辛溫發(fā)汗,就會(huì)使熱勢(shì)更甚,出現(xiàn)身體灼熱、尺部寸部脈象均浮盛、自汗出、身體沉重、時(shí)時(shí)嗜睡、呼吸時(shí)鼻有鼾聲、說(shuō)話困難,這就叫風(fēng)溫。如果誤用攻下,耗傷陰液,就會(huì)出現(xiàn)小便短少不通暢,兩目直視、大便失禁。如果誤用火攻,就會(huì)使邪熱更熾,火熱內(nèi)攻,輕的會(huì)引起肌膚發(fā)黃,嚴(yán)重的會(huì)引起手足陣發(fā)抽搐,好象驚癇發(fā)作一樣的癥狀,膚色發(fā)黃很深,象煙火熏過(guò)的一樣。一次誤治,病人尚可茍延時(shí)日,反復(fù)誤治,就會(huì)斷送病人生命。
患外感病,如果出現(xiàn)發(fā)熱畏寒的癥狀,是病在陽(yáng)經(jīng)的表現(xiàn);如果出現(xiàn)無(wú)熱畏寒的癥狀,是病在陰經(jīng)的表現(xiàn)。病在陽(yáng)經(jīng)的,大約七天可以痊愈;病在陰經(jīng)的,大約六天可以痊愈。這是因?yàn)槠邔儆陉?yáng)數(shù)、六屬于陰數(shù)的緣故。
太陽(yáng)病,頭痛超過(guò)七天而自行痊愈的,是因?yàn)樾皻庑斜M太陽(yáng)經(jīng)的緣故。如果邪氣未盡,有向陽(yáng)明經(jīng)傳變趨勢(shì),可以針刺足陽(yáng)明經(jīng)穴,使經(jīng)氣疏通,抗邪力增強(qiáng),邪氣不能內(nèi)傳陽(yáng)明,疾病就會(huì)痊愈。
太陽(yáng)病將要解除的時(shí)間,多在上午九時(shí)至下午三時(shí)之間。
容易患太陽(yáng)中風(fēng)的人,表證解除以后,身體仍感覺不舒適的,需待一定的時(shí)日,正氣恢復(fù),才能痊愈。
病人體表發(fā)熱,反而想穿很多衣服,這是外部假熱、內(nèi)部真寒的表現(xiàn);體表怕冷,反而不想穿衣服,這是外部假寒、內(nèi)部真熱的反映。
太陽(yáng)中風(fēng)證,衛(wèi)陽(yáng)抗邪而浮盛于外,營(yíng)陰不能內(nèi)守而弱于內(nèi),衛(wèi)陽(yáng)浮盛于外就發(fā)熱,營(yíng)陰不能內(nèi)守則汗自出,病人畏縮怕冷,瑟瑟畏風(fēng),象皮毛復(fù)蓋身上一樣發(fā)熱,鼻塞氣息不利,干嘔的,應(yīng)當(dāng)用桂枝湯主治。
桂枝湯方
桂枝三兩,去皮芍藥三兩甘草二兩,灸生姜三兩,切片大棗十二枚,剖開以上五味藥,搗碎前三味藥,與后兩藥混合,加水七升,用微火煎煮成三升,去掉藥渣,待藥汁冷熱適當(dāng)時(shí),服藥一升,一日服三次。服藥后一會(huì)兒,喝熱稀粥一大碗,以助藥力,并復(fù)蓋棉被約二個(gè)小時(shí),取暖保溫來(lái)幫助發(fā)汗。發(fā)汗程度最好是遍身微微出汗,不要讓汗出如流水一樣淋漓不斷,否則傷陽(yáng)耗陰,疾病就一定不能解除。如果服了第一次藥后汗出疾病痊愈,就停止服第二次、第三次藥,不需要把一劑藥都服盡。如果服第一次藥汗不出,可以依照以上服藥方法服第二次藥。如果服第二次藥還無(wú)汗出,那么,第三次藥可適當(dāng)提前服,可在半天左右將一劑服完。如果病情重的,可以白天夜晚服藥,一天24小時(shí)進(jìn)行嚴(yán)密觀察。如果服完一劑藥后,病癥仍然存在的,可以再繼續(xù)服藥,倘若服藥后仍不出汗,那么,就可一直服藥二三劑。服藥期間、禁食生冷、粘滯滑膩、油膩、大蒜、小蒜、蕓苔、胡荽、動(dòng)物乳類及其制品,腐敗變質(zhì)及不良?xì)馕兜氖称贰?/p>
太陽(yáng)病,只要出現(xiàn)頭痛、發(fā)熱、汗出、畏風(fēng)的,就可以用桂枝湯主治。
太陽(yáng)病,項(xiàng)背部拘緊不柔和、俯仰不能自如,本應(yīng)當(dāng)無(wú)汗,反而出現(xiàn)汗出、怕風(fēng)等太陽(yáng)中風(fēng)證的,用桂枝加葛根湯主治。
桂枝加葛根湯方
葛根四兩芍藥三兩生姜三兩切片甘草二兩炙大棗十二枚剖開桂枝二兩去皮以上六味藥,用水一斗,先加入葛根煎煮,煮去水分二升,除去上面的白沫,再加入其它藥物,共煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。服藥后復(fù)蓋棉被取暖保溫以助發(fā)汗,使病人遍身微微汗出為度。除服藥后不需喝熱粥外,其余的調(diào)養(yǎng)護(hù)理方法及服藥禁忌均同桂枝湯。
太陽(yáng)病,誤用了瀉下藥之后,病人自覺胸中有氣逆上沖感覺的,可以用桂枝湯治療,服藥方法同前。如果誤下后沒有氣逆上沖感覺的,則不能用桂枝湯治療。
太陽(yáng)病第三天,已經(jīng)用了發(fā)汗的方法,或者用了吐法,或者用了攻下法,或者用了溫針的方法,病情仍然不解除的,這就是壞病,桂枝湯已不再適用。對(duì)于壞病,應(yīng)該詳細(xì)診察其脈象、癥狀,了解使用了何種錯(cuò)誤治法及演變?yōu)楹畏N病癥,因證立法,隨證治療。桂枝湯本來(lái)是解肌和營(yíng)的方劑,適用于太陽(yáng)中風(fēng)證。如果病人脈象浮緊、發(fā)熱、汗不出的,屬太陽(yáng)傷寒證,不可用桂枝湯治療。醫(yī)者務(wù)須經(jīng)常記住這一點(diǎn),千萬(wàn)不要發(fā)生錯(cuò)誤。
平素嗜酒的人,如果患了太陽(yáng)中風(fēng)證,不當(dāng)用桂枝湯治療,如果服用了桂枝湯,就會(huì)出現(xiàn)嘔吐,這是因?yàn)槭染频娜硕酀駸醿?nèi)蘊(yùn),而桂枝湯是辛甘溫之劑,用后更助熱留濕的緣故。
宿有喘疾的病人,患了太陽(yáng)中風(fēng)證,引動(dòng)喘疾發(fā)作的,用桂枝湯加厚樸、杏子治療最好。
凡是內(nèi)熱熾盛的病人,如果服用桂枝湯而發(fā)生嘔吐的,以后可能會(huì)出現(xiàn)吐膿血的變證。
太陽(yáng)病,發(fā)汗太過(guò),導(dǎo)致汗出淋漓不止、病人怕冷、小便短小、四肢微感拘急疼痛、屈伸困難,如果頭痛、發(fā)熱等表證仍然存在的,用桂枝加附子湯主治。桂枝加附子湯方
桂枝三兩去皮芍藥三兩甘草三兩炙生姜三兩切片大棗十二枚剖開附子一枚炮制去皮破成八片以上六味藥,加水七升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說(shuō):現(xiàn)用桂枝湯加入附子,其調(diào)養(yǎng)護(hù)理的方法同前。
太陽(yáng)病,誤用攻下之后,出現(xiàn)脈象急促、短促,胸部脹悶的,用桂枝去芍藥湯主治。
桂枝去芍藥湯方
桂枝三兩去皮甘草二兩炙生姜三兩切片大棗十二枚剖開以上四味藥,用水七升,煎煮成三升,去藥渣,每次溫服一升。舊本說(shuō):現(xiàn)用桂枝湯去掉芍藥,調(diào)養(yǎng)護(hù)理方法同前。
如果誤下后出現(xiàn)胸部滿悶、脈微、畏風(fēng)寒較重的,用桂枝去芍藥加附子湯主治。
桂枝去芍藥加附子湯方
桂枝三兩去皮甘草二兩炙生姜三兩切片大棗十二枚剖開附子一枚炮制去皮破成八片以上五味藥,用水七升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說(shuō):現(xiàn)用桂枝湯去掉芍藥加入附子,其調(diào)養(yǎng)護(hù)理方法同前。
太陽(yáng)病,已經(jīng)得了八九天,病人發(fā)熱怕冷,發(fā)熱的時(shí)間較長(zhǎng),怕冷的時(shí)間較短,一天發(fā)作二三次,好象瘧疾一樣,病人不嘔吐,大小便正常,這是邪氣郁滯在表的表現(xiàn)。此時(shí),如果脈象漸趨調(diào)勻和緩的,是邪氣去、正氣復(fù)的癥象,疾病將要痊愈。如果脈象微弱而怕冷的,這是表里陽(yáng)氣均虛,可能系誤用汗、吐、下所致,因此,就不能再用發(fā)汗、攻下、涌吐的方法治療了。如果面部反而出現(xiàn)紅色的,表明邪氣仍郁滯在肌表未能解除,病人皮膚還一定有搔癢的癥狀,適宜用桂枝麻黃各半湯治療。
桂枝麻黃各半湯方
桂枝一兩十六銖,去皮芍藥生姜切片甘草炙麻黃各一兩,去節(jié)大棗四枚剖開杏仁二十四枚,用水浸泡,去掉皮尖及雙仁的以上七味藥,用水五升,先加入麻黃煎煮,待煮一、二沸,除去上面的白沫,再加入其余各藥,煎煮成一升八合,去掉藥渣,每次溫服六合。舊本說(shuō):取桂枝湯三合,麻黃湯三合,合為六合,一次服完。調(diào)養(yǎng)護(hù)理方法同前。
太陽(yáng)病,服了一遍桂枝湯,不僅表證不解,反而增添了煩悶不安的感覺,這是邪氣郁滯太甚所致。治療應(yīng)當(dāng)先針刺風(fēng)池、風(fēng)府,以疏經(jīng)泄邪,然后再給予桂枝湯就可以痊愈。
服桂枝湯發(fā)汗,汗不遵法,出現(xiàn)大汗出、脈象洪大,而發(fā)熱,畏寒,頭痛等表證仍然存在的,為病仍在表,仍應(yīng)給予桂枝湯治療,服藥方法同前。如果病人發(fā)熱怕冷,發(fā)熱的時(shí)間長(zhǎng),怕冷的時(shí)間短,好象發(fā)瘧疾一樣,一天發(fā)作二次的,用小發(fā)汗法就能治愈,適宜用桂枝二麻黃一湯。
桂枝二麻黃一湯方
桂枝一兩十七銖,去皮芍藥一兩六銖麻黃十六銖,去節(jié)生姜一兩六銖,切片杏仁十六個(gè),去皮尖甘草一兩二銖,炙大棗五枚,剖開以上七味藥,用水五升,先加入麻黃,煮開一、二滾,除去上面的白沫,再加入其它藥物,煎煮成二升,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服二次。舊本說(shuō):取桂枝湯二份,麻黃湯一份,混合成二升,分二次服。調(diào)養(yǎng)護(hù)理方法同前
太陽(yáng)中風(fēng)證,服了桂枝湯后,汗出得很多,病人出現(xiàn)心煩口渴很厲害、飲水不能緩解、脈象洪大的,這是邪傳陽(yáng)明,熱盛而津傷,用白虎加人參湯主治。
白虎加人參湯方
知母六兩石膏一斤,打碎,用布包甘草炙,二兩粳米六合人參三兩以上五味藥,加水一斗煎煮,待粳米煮熟,去掉藥渣,每次溫服一升,一天服三次。
太陽(yáng)病,發(fā)熱怕冷,發(fā)熱的時(shí)間長(zhǎng),怕冷的時(shí)間短,一天發(fā)作二三次,并見心煩、口渴的,為表郁兼內(nèi)熱之證,可用桂枝二越婢一湯治療。如果病人脈象微弱的,這是陽(yáng)氣虛弱,不能用發(fā)汗法治療。
桂枝二越婢一湯方
桂枝去皮芍藥麻黃甘草各十八銖,炙大棗四枚,剖開生姜一兩二銖,切片石膏二十四銖,打碎,用布包以上七味藥,用水五升,先加入麻黃,煮開一二滾,除去浮在上面的白沫,再加入其他藥物,煎煮成二升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說(shuō):應(yīng)當(dāng)是將越婢湯、桂枝湯的煎劑混合,每次溫服一升?,F(xiàn)將二方混合成一方,取桂枝湯二份藥量,越婢湯一份藥量。
服了桂枝湯,或使用了瀉下法后,病人仍然頭痛,項(xiàng)部拘急不柔和,象皮毛復(fù)蓋身上一樣發(fā)熱,無(wú)汗,胃脘部脹滿,微感疼痛,小便不通暢的,用桂枝去桂加茯苓白術(shù)湯主治。
桂枝去桂加茯苓白術(shù)湯方。
芍藥三兩甘草二兩,炙生姜切片白術(shù)茯苓各三兩大棗十二枚,剖開以上六味藥,用水八升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,服藥后小便通暢的就可痊愈。舊本說(shuō):現(xiàn)用桂枝湯去掉桂枝,加入茯苓、白術(shù)。
傷寒病,癥見脈浮、自汗出、小便頻數(shù)、心煩、輕微怕冷、兩小腿肚拘急疼痛、難以屈伸的,是太陽(yáng)中風(fēng)兼陽(yáng)虛陰虧證,治當(dāng)扶陽(yáng)解表,反而單用桂枝湯來(lái)解表,這是錯(cuò)誤的治法。服藥后就出現(xiàn)了四肢冰冷,咽喉干燥、煩躁不安、嘔吐等癥狀,是誤治導(dǎo)致陰陽(yáng)兩虛。治療應(yīng)該先給予甘草干姜湯,來(lái)復(fù)陽(yáng)氣,如果服了甘草干姜湯后四肢厥冷轉(zhuǎn)愈而見兩腿溫暖的,說(shuō)明陽(yáng)氣已復(fù)。然后,再給予芍藥甘草湯來(lái)復(fù)陰,陰液恢復(fù),病人兩小腿肚拘急疼痛解除,兩腿即可自由伸展。假如誤汗傷津,致腸胃燥實(shí)而氣機(jī)不調(diào)和,出現(xiàn)譫言妄語(yǔ)等見癥的,可以少量調(diào)胃承氣湯治療。如果反復(fù)發(fā)汗,再加上用燒針強(qiáng)迫發(fā)汗,汗多亡陽(yáng),導(dǎo)致少陰陽(yáng)衰的,應(yīng)當(dāng)用四逆湯主治。
甘草干姜湯方
甘草四兩,炙干姜二兩以上二味藥,用水三升,煎至一升五合,去掉藥渣,分二次溫服。
芍藥甘草湯方
白芍藥甘草各四兩,炙以上二味藥,加水三升煎煮,煮至一升五合,去操藥渣,分二次溫服。
調(diào)胃承氣湯方
大黃四兩,去皮,用陳米酒洗甘草二兩,炙芒硝半升以上三味藥,用水三升,先加入大黃、甘草,煎煮成一升,去掉藥渣,再加入芒硝,然后放在火上稍煮至開即成,每次溫服少量。
四逆湯方
甘草二兩,炙干姜一兩半附子一枚,用生的,去皮,破成八片以上三味藥,用水三升,煎煮成一升二合,去掉藥渣,分兩次溫服。身體強(qiáng)壯的人可以用大的附子一枚,干姜三兩。
問(wèn):病人的癥狀象桂枝湯證,按照桂枝湯證的治法進(jìn)行治療,結(jié)果反而使病情加劇,出現(xiàn)四肢冰冷、咽喉干燥、兩小腿肌肉拘急疼痛,甚至出現(xiàn)譫語(yǔ)等癥,老師預(yù)測(cè)到了病人半夜手足應(yīng)當(dāng)溫暖,兩腿應(yīng)當(dāng)舒展,后來(lái)病情發(fā)展果然如老師說(shuō)的那樣,怎么知道會(huì)這樣呢?老師答:病人寸口脈搏浮而大,浮是感受風(fēng)邪,大是虛的表現(xiàn),感受風(fēng)邪就會(huì)產(chǎn)生輕微發(fā)熱,正氣虛弱就會(huì)出現(xiàn)兩小腿肌肉拘攣疼痛。癥狀雖然很象桂枝湯證,其實(shí)不是桂枝湯證,而是太陽(yáng)中風(fēng)兼陰陽(yáng)兩虛證。因此,在治療上必須用桂枝湯加附子以溫經(jīng)發(fā)汗。但是醫(yī)生卻反而單用桂枝湯發(fā)汗,導(dǎo)致汗出亡陽(yáng),并兼陰液虧虛,從而出現(xiàn)四肢冰冷、咽喉干燥、煩躁等癥狀。治療先給予甘草干姜湯,服藥后陽(yáng)氣于半夜恢復(fù),兩腿就由厥冷轉(zhuǎn)溫暖,而兩小腿肌肉拘攣疼痛尚未解除,于是再給予芍藥甘草湯,服藥后,陰液得復(fù),則兩腳就自由伸展了。如果誤汗傷陰,導(dǎo)致陽(yáng)明燥屎內(nèi)結(jié),就會(huì)出現(xiàn)譫語(yǔ)、心中煩亂不安等癥,應(yīng)當(dāng)用承氣湯攻下里實(shí),服藥后大便微見溏瀉的,為燥屎得去,譫語(yǔ)等癥就會(huì)停止,疾病即可以痊愈。
本文地址:http://www.soujuw.cn/pianfang/36517.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 桂枝加葛根瓜蔞湯
下一篇: 桂枝加附子紅花湯