崔子忠,明代畫家,初名丹,字開予,更名后,字道田,號(hào)北海,又號(hào)青蚓(一作青引)。山東萊陽人。崇禎六年投董其昌門。善畫人物、仕女,師法顧愷之、陸探微、閻立本、吳道子,參酌周文矩筆意,細(xì)描設(shè)色,衣紋細(xì)勁,多用顫筆,面目奇古,自出新意。亦工肖像畫,與陳洪綬齊名,稱南陳北崔。傳世作品有:《長(zhǎng)百仙蹤圖》卷,現(xiàn)藏上海博物館;《桐蔭博古圖》軸,輯入《中國歷代名畫集》;《云中玉女圖》軸,輯入《中國繪畫史圖錄》下冊(cè)。
◇作品賞析◇
1. 廬陵縣學(xué)三忠祠堂記文言文翻譯 《三忠堂記》岳珂
廬陵號(hào)多人,儒家先名臣,古今人出,里人圖之所以尊貴顯赫風(fēng)激勵(lì)以留下無窮的。嘉泰四年八月,開始為堂,縣學(xué)校以祭祀三忠。當(dāng)時(shí)周益公在家鄉(xiāng),春秋七十有九了,這一年多不高興,致謝碑版的請(qǐng)求,不肯做。一天,韋布敲他的門的數(shù)百,守門人拒絕了,不可,于是強(qiáng)為通。增加您正在睡覺,奮然而起說:“這應(yīng)該是。”就是屬于稿,文章不加修改而成,邑人滿足期望。四方聽說他又秉筆,求的重疊到,增加你確實(shí)病了。在十月初一,于是死去,這是停止寫作了。后四年,我能記錄本在李次夔(大章),文章中說:“文章,天下之公器,長(zhǎng)遠(yuǎn)不可以個(gè)人私有的;節(jié)義,天下之大閑,萬世不可越過的。吉利為江西上郡,從宋朝到現(xiàn)在,二百多年,兼這兩個(gè)的,得到三公呢。說歐陽修(修)。,以六經(jīng)純粹的文字,崇雅黜浮,儒家學(xué)說又聰明,于是任命忠直言道,輔助三朝,士大夫一致尊崇的,天子從而謚號(hào)文忠,沒有不這樣認(rèn)為。往南渡過目前戰(zhàn)亂,右丞相杜充,擁有奴隸,金陵鎮(zhèn)守陳邦光就投降,只有通判楊邦戟手罵賊,視死如歸,國家形勢(shì)凜凜,士大夫們又紛紛尊的,天子從而褒贈(zèng)的,賜謐號(hào)忠襄,那么又有誰不這樣認(rèn)為。當(dāng)時(shí)宰相議禮,輿論詾詾,只有一個(gè)編修官為什么(我)毅然上書,請(qǐng)將互相關(guān)聯(lián)、匈奴使者,三綱五常賴以不墜,士大夫們又紛紛尊的,厥后天子從而褒贈(zèng),賜給他謐號(hào)忠簡(jiǎn)的,那么又有誰不這樣認(rèn)為。這就是三忠。但是這個(gè)國家不是沒有宰相,像劉(我)沖他在朝廷,曾極力推薦文章忠誠,留設(shè)翰苑,又把富弼(弼)共政,現(xiàn)在的姓名寫在勛臣的命令,而謐號(hào)就沒聽說,兒子尉瑾孫窺探,都是待制,始終不能請(qǐng)求,更何況被遇到的從我嗎?這樣才能知道節(jié)以一惠,天子還不敢專,也必士大夫一致尊崇的,就可以了。廬陵縣令趙你大廈就是縣學(xué)校設(shè)立三忠祠,一年四季率領(lǐng)諸生在哪里。巍巍堂堂,禮服有章,揭日月而行,學(xué)者就仰慕他的光彩煌。如果百代以下,聽說清風(fēng)而興起,能不羨慕休烈揚(yáng)顯光的嗎!你房子用意遠(yuǎn)了?!彼髞順切极I(xiàn)銘益公墓,稱其精確簡(jiǎn)嚴(yán),士對(duì)紀(jì)實(shí)。益謐號(hào)文忠公。我認(rèn)為它一天有賢能的在位,隋配其間,還可以對(duì)四位忠誠的。
2. 廬陵縣學(xué)三忠祠堂記閱讀答案 參考答案:
1. (4分)(1)取道
(2)要沖、要塞
(3)顯赫(答顯要、重要也給分)
(4)通“囑”囑咐 ,囑托(寫出通假或解釋都給分)
2. (2分)A
3. (6分)(1)白白地(徒然/只是)讓五十萬人全部死于刀刃之下(在刀刃之下喪命),卻沒有誰能拯救他們?。ǖ梅贮c(diǎn):“坐”、莫、賓語前置)
(2)他們的忠烈,正是他們使自己成為神靈(受人供奉)的原因。(得分點(diǎn):判斷句、自神、所以)
4.(2分)君臣偷生,將帥棄戰(zhàn),反是兩位小卒以身殉國(要答出對(duì)比的兩個(gè)方面,只答一個(gè)方面給1分)
5.(3分)(1)重修盤門雙忠祠的由來(2)盤門之戰(zhàn)兩小卒的忠烈之事(答出一點(diǎn)給2分,答出兩點(diǎn)給3分)
3. 誡子書課文翻譯 原文;
夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非澹泊無以明志,非寧靜無以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也。非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué)。淫慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能冶性。年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!
譯文:
德才兼?zhèn)淙说钠沸校且揽績(jī)?nèi)心安靜精力集中來修養(yǎng)身心的,是依靠?jī)€樸的作風(fēng)來培養(yǎng)品德的。不看輕世俗的名利,就不能明確自己的志向,不是身心寧靜就不能實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大的理想。學(xué)習(xí)必須專心致志,增長(zhǎng)才干必須刻苦學(xué)習(xí)。不努力學(xué)習(xí)就不能增長(zhǎng)才智,不明確志向就不能在學(xué)習(xí)上獲得成就。追求過度享樂和怠惰散漫就不能振奮精神,輕浮急躁就不能陶冶性情。年華隨著光陰流逝,意志隨著歲月消磨,最后就像枯枝敗葉那樣,(成了無所作為的人)對(duì)社會(huì)沒有任何用處,(到那時(shí),)守在破房子里,悲傷嘆息,又怎么來得及呢?(窮廬,亦可解為空虛的心靈。)
4. 崔子忠文言文翻譯 【原文】
崔子忠,字青蚓。其先山東平度州人。子忠為諸生,甚貧。為文崛奧,數(shù)試而困,慨然棄去。蓽門土壁,灑掃潔清;冬一褐,夏一葛,妻疏裳布衣,黽勉操作,三女亦解頌讀;雖無終日之計(jì),晏如也。工圖繪,為絕境,時(shí)經(jīng)營以寄傲;更善貌人,無不克肖。當(dāng)時(shí)貴人,多愿與之交,皆逃避不顧。不喜飲酒,二三故人以文字過從,談竟日不能去。士自四方來,慕其人,多謝不見。人或尤之,笑曰:“交游盛而朋黨立,東漢之季可鑒也。”后果有以復(fù)社植黨者,其識(shí)力過人如此!所作詩歌古文詞,人鮮知者,徒知其畫耳。董文敏公嘗謂其人、文、畫,皆非近世所常見。(選自《江西古文精華叢書?筆記卷?周亮工?書影》)
【譯文】
崔子忠,字青蚓。他的祖先是山東平度州人。崔子忠在州府縣學(xué)讀書時(shí),(家境)很貧窮。他寫的文章很奇崛深?yuàn)W,多次參加科舉考試都沒有考中,(于是他)很灑脫地放棄科考離開了。住的地方都是柴門土墻,(但是)灑掃得很整潔干凈;冬天穿一件粗布襖,夏天穿一件葛布衫,(他的)妻子也是(穿)平常的粗衣布襖,很勤勉勞作,(他的)三個(gè)女兒也能讀書識(shí)字;雖然沒有可以保證一日三餐的生計(jì),但他很愉快。他善于作畫,(常常)畫一些與世隔絕之地的絕美之景,經(jīng)常借助不俗的匠心來寄托傲世之志;更善于畫人物 *** ,沒有不逼真的。當(dāng)時(shí)身份尊貴的人,大多愿意與他交往,(但)他總是逃避不理人家。他不喜歡飲酒,兩三個(gè)老朋友也是以文字交往,一起聊上一整天也不離開。很多士人從各地趕來,都仰慕他的為人,(但他)大多推辭不見。有人責(zé)怪他,他笑著說:“交往的人太多太密切就容易被視為私結(jié)朋黨,東漢末年的歷史可以借鑒。”后來果然有以搞“復(fù)社”建立黨派的,可見他看問題的能力就是如此過人!他所作的詩歌古文,很少有人知道的,(大家)只知道他的畫而已。董其昌(謚號(hào)文敏)先生曾經(jīng)稱他的為人、文章、繪畫,都不是近代以來所常見到的。
5. 三借廬筆記文言文翻譯 譯文
蒲松齡先生的《聊齋志異》,用筆精確簡(jiǎn)約,他寓意的地方不著痕跡,他的筆法脫胎于諸子百家的文章,不只是與左史、龍門的文章相媲美。傳說蒲松齡先生住在鄉(xiāng)下,景遇落魄沒有伴偶,性格特別怪僻,當(dāng)村中孩子的老師(就是私塾老師),家中貧窮自給自足,不求于人。創(chuàng)作這本書時(shí),每到清晨就拿一個(gè)大磁罌,里面裝者苦茶,而且還拿一包淡巴菰(一種煙),放到行人大道旁,下面墊著蘆襯,坐在上面,煙和茶放到身邊。見行人經(jīng)過,一定強(qiáng)留他們和自己談話,搜羅奇妙的故事說一些奇異的傳說,和人聊天的時(shí)候知道了這些奇妙的故事;渴了就給行人喝茶,或者奉上煙,一定讓(那些行人)暢談才可以。每聽說一件好玩的事,回去用文筆修飾而記錄下來。就這樣二十多年,這本書才完成。所以他的筆法非常絕妙。
① 左史、龍門:指左丘明和司馬遷.②落拓?zé)o偶:與下文“落落難合”同義,不輕易與人交往,很孤傲.③罌(yīng):瓶或罐子.④淡巴菰:煙草別名.⑤蕆(chǎn):完成.⑥王阮亭:又號(hào)漁洋山人.下文“漁洋”即指他.⑦刊:出版.⑧鑒:了解,感到.⑨急足:急行傳達(dá)信件的人.
蒲留仙先生《聊齋志異》,用筆精簡(jiǎn),寓意處全無跡相,蓋脫胎于諸子,非僅抗于左史、龍門(1)也.相傳先生居鄉(xiāng)里,落拓?zé)o偶,性尤怪僻,為村中童子師,食貧自給,不求于人.作此書時(shí),每臨晨攜一大磁罌(2),中貯苦茗,具淡巴菰(3)一包,置行人大道旁,下陳蘆襯,坐于上,煙茗置身畔.見行道者過,必強(qiáng)執(zhí)與語,搜奇說異,隨人所知;渴則飲以茗,或奉以煙,必令暢談乃已.偶聞一事,歸而粉飾之.如是二十余年,此書方告蕆(4).故筆法超絕.(鄒弢《三借廬筆談》)
6. 呂大忠傳 文言文 翻譯 《宋史·呂大忠傳》原文及譯文----Greysky逐段翻譯供參考 大忠字進(jìn)伯。
登第,為華陰尉、晉城令。韓絳宣撫陜西,以大忠提舉永興路義勇。
改秘書丞,檢詳樞密院吏、兵房文字。令條義勇利害。
大忠言:“養(yǎng)兵猥眾,國用日屈,漢之屯田,唐之府兵,善法也。弓箭手近于屯田,義勇近于府兵,擇用一焉,兵屯可省矣?!?/p>
為簽書定國軍判官。譯:呂大忠字進(jìn)伯。
科舉中進(jìn)士,被任為華陰尉、晉城令。韓絳宣撫陜西時(shí),以呂大忠為提舉領(lǐng)導(dǎo)永興路義勇軍。
后改任秘書丞,檢詳樞密院吏、后房文字。讓呂大忠分析義勇軍的利弊。
呂大忠說:“國家養(yǎng)著的兵太多,國家財(cái)政越來越艱難;漢代的屯田制度、唐朝的府兵制度,都是好辦法啊。如今弓箭手部隊(duì)的制度接近屯田制,義勇部隊(duì)的制度接近于府兵制,選擇一種好辦法來用,兵屯就可以省出巨大的耗費(fèi)。”
呂大忠被任為簽書定國軍判官。 熙寧中,王安石議遣使諸道,立緣邊封溝,大忠與范育被命,俱辭行。
大忠陳五不可,以為懷撫外國,恩信不洽,必致生患。罷不遣。
令與劉忱使契丹,議代北地,會(huì)遭父喪。起復(fù),知代州。
契丹使蕭素、梁潁至代,設(shè)次,據(jù)主席,大忠與之爭(zhēng),乃移次于長(zhǎng)城北。換西上閣門使、知石州。
大忠數(shù)與素、潁會(huì),凡議,屢以理折之,素、潁稍屈。已而復(fù)使蕭禧來求代北地,神宗召執(zhí)政與大忠、忱議,將從其請(qǐng)。
大忠曰:“彼遣一使來,即與地五百里,若使魏王英弼來求關(guān)南,則何如?”神宗曰:“卿是何言也。”對(duì)曰:“陛下既以臣言為不然,恐不可啟其漸。”
忱曰:“大忠之言,社稷大計(jì),愿陛下熟思之?!眻?zhí)政知不可奪,議卒不決,罷忱還三司,大忠亦終喪制。
其后竟以分水嶺為界焉。 譯:熙寧年間,王安石提議派使者到各道州,重立封疆邊界線,呂大忠和范育都被任命為使臣,兩人都拒絕出行。
呂大忠上書陳述五條反對(duì)的理由,認(rèn)為懷撫他國,恩德信義施用不當(dāng),必定會(huì)招致禍患。朝廷就免了對(duì)他的任命不派他去了。
又被命令和劉忱一起出使契丹,商議代北地區(qū)事宜,恰逢父親去世(沒有出使)。后被重新起用,任代州知州。
契丹使臣蕭素、梁潁到了代州,設(shè)置帳篷,卻要占據(jù)主位,呂大忠和他們據(jù)理力急,他們于是轉(zhuǎn)移駐地到長(zhǎng)城以北。呂大忠后又改任西上閣門使、石州知州。
呂大忠多次與蕭素、梁潁相會(huì),每次談判,常以道理折服他們,使蕭素、梁潁稍稍讓步。后來契丹又派蕭禧來要求割讓代北地區(qū)(給他們),神宗皇帝召集執(zhí)政大臣與呂大忠、劉忱商議此事,打算答應(yīng)他們的要求。
呂大忠說:“他們派一個(gè)使臣過來,就給他們五百里土地,如果派魏王英弼來要求割讓關(guān)南地帶,那怎么辦?”神宗說:“你這是說什么話?!眳未笾一卮鹫f:“陛下雖然對(duì)我的話不以為然,但我還是擔(dān)心不能開這個(gè)口子?!?/p>
劉忱道:“呂大忠的話,符合穩(wěn)固社稷的大計(jì),希望陛下好好考慮他的話?!眻?zhí)政大臣知道他們的看法不可改變,商議也最終沒有結(jié)果,就罷免了劉忱,讓他回三司任職,呂大忠也結(jié)束了守喪。
最終兩國以分水嶺為邊界。元豐中,為河北轉(zhuǎn)運(yùn)判官,言:“古者理財(cái),視天下猶一家。
朝廷者家,外計(jì)者兄弟,居雖異而財(cái)無不同。今有司惟知出納之名,有余不足,未嘗以實(shí)告上。
故有余則取之,不足莫之與,甚大患也?!蹦松仙?cái)、養(yǎng)民十二事。
徙提點(diǎn)淮西刑獄。時(shí)河決,飛蝗為災(zāi),大忠入對(duì),極論之,詔歸故官。
譯:元豐年間,呂大忠任河北轉(zhuǎn)運(yùn)判官,說:“古時(shí)候管理財(cái)政,對(duì)待天下如同一家。朝廷如家,在外管理的各地如同兄弟,所處位置雖然不同財(cái)政上卻沒有不同。
如今主管部門只知道支出和收入的空名,哪里有余、哪里不足,卻沒有把實(shí)情告訴皇上。所以哪里有余就從哪里收取,不足的地方卻不給他補(bǔ)充,這真是極大的隱患啊?!?/p>
于是上疏陳述生財(cái)、養(yǎng)民十二件事。被改任為提點(diǎn)淮西刑獄。
那時(shí)黃河堤,又發(fā)生了蝗災(zāi),呂大忠入朝回答君王的咨詢,極為祥細(xì)的論述了災(zāi)情,皇上下詔讓他官復(fù)原任。 元佑初,歷工部郎中、陜西轉(zhuǎn)運(yùn)副使、知陜州,以直龍圖閣知秦州,進(jìn)寶文閣待制。
夏人自犯麟府、環(huán)慶后,遂絕歲賜,欲遣使謝罪,神宗將許之。大忠言:“夏人強(qiáng)則縱,困則服,今陽為恭順,實(shí)懼討伐。
宜且命邊臣詰其所以來之辭,若惟請(qǐng)是從,彼將有以窺我矣。” 譯:元佑初年,呂大忠歷任工部郎中、陜西轉(zhuǎn)運(yùn)副使、陜州知州,以直龍圖閣身份任秦州知州,又升任寶文閣侍制。
西夏人自從進(jìn)犯麟府、環(huán)慶之后,宋就停止了給西夏歲幣,西夏打算派遺使來謝罪(請(qǐng)求恢復(fù)歲幣),神宗皇帝準(zhǔn)備答應(yīng)他。呂大忠說:“西夏人強(qiáng)大了就放縱、疲弱了就順服,如今他們表面恭順,實(shí)際上是害怕討伐。
應(yīng)該命令邊境官員責(zé)備他們?yōu)楹味鴣?,如果他們一?qǐng)求我們就答應(yīng),西夏人就憑此看破我們的虛實(shí)了。” 時(shí)郡糴民粟,豪家因之制操縱之柄。
大忠選僚寀自旦入倉,雖斗升亦受,不使有所壅閼。民喜,爭(zhēng)運(yùn)粟于倉,負(fù)錢而去,得百余萬斛。
譯:當(dāng)時(shí)郡府收購白姓的糧食,豪富之家趁機(jī)把持操縱(謀求自私)。呂大忠挑選同僚和他一起大清早就進(jìn)入官倉(收購糧食),即使只有一斗一升也接受,不讓收糧之事有一點(diǎn)阻礙。
百姓們大喜,急相運(yùn)糧食到官倉(售賣),拿錢離去。最。
7. 翻譯文言文 胡憲字原仲,居住在建州的崇安縣。
他生性沉靜誠謹(jǐn),不隨便說笑,長(zhǎng)大后跟從叔父胡安國學(xué)習(xí)。他平時(shí)在家中坐得端正站得筆直,該說話的時(shí)候才說話,即使遇到匆忙的情況,他也沒有粗暴的言語、急躁的神色,人們觸犯了他,他也不曾計(jì)較。
紹興年間,他因鄉(xiāng)試進(jìn)入太學(xué)。不久他向譙定學(xué)習(xí)《易》,過了很久他沒有很大收獲,譙定說:“人的內(nèi)心被外物浸泡,所以不能有見解,只有學(xué)習(xí)才能明白啊?!?/p>
胡憲喟然長(zhǎng)嘆道:“先生所說的學(xué)習(xí),不是指約束克制自身的言行和欲望的素養(yǎng)嗎?從此專心一意地很謙虛地學(xué)習(xí),不追求讓別人知道自己的名聲。有一天,他行禮辭別了諸生回故鄉(xiāng)山中,勞動(dòng)耕田采藥賣藥來奉養(yǎng)他的父母親。
胡安國稱贊他有隱君子的操守。后來折彥質(zhì)等人共同把他的行為道義向朝廷告知,皇帝特意征召他,胡憲推辭說母親年老。
等到折彥質(zhì)做了樞密使,又向皇帝推薦胡憲,朝廷催促征召更加緊急,胡憲還是極力推辭。朝廷于是賜他進(jìn)士出身,任命他為左迪功郎、添差建州教授,胡憲不得已任了官職。
他每天與州學(xué)的諸生接觸,用學(xué)習(xí)是為了加強(qiáng)自己的修養(yǎng)的道理教導(dǎo)他們。聽到這道理的人開始笑,后來懷疑,時(shí)間長(zhǎng)了看到胡憲修養(yǎng)自身、侍奉父母、對(duì)待人的事情,沒有一件不像他所說的那樣,于是諸生們一致地心悅誠服。
……秦檜正當(dāng)權(quán),諸位賢人遭到排擠迫害,胡憲退居家中不出。秦檜死,朝廷用大理司直官職征召他,他沒有前去,又改任他為秘書正字。
胡憲到任之后,按照順序應(yīng)當(dāng)奏告政事,可是他生病不能上朝,于是起草奏疏說:“金人大建汁京的宮宣,這種情勢(shì)他們一定毀壞的盟?,F(xiàn)在重臣老將只有張浚、劉?銬還在,有見識(shí)的人都認(rèn)為金人果真南侵,除非這兩個(gè)人,沒有誰能抵抗金人。
希望趕快起用他們,我就是死了也沒有遺憾了?!碑?dāng)時(shí)這兩個(gè)人全都被很多的毀謗傷害,沒有人敢明說他們應(yīng)當(dāng)受重用的,唯獨(dú)胡憲第一個(gè)說這件事、胡憲的奏疏送入宮,他立即請(qǐng)求離開朝廷。
皇帝嘉許他忠誠,下令提升他的官級(jí)讓他享受祠祿。
8. 范文正公祠堂記翻譯 范文正公以勁節(jié)大志,盛轟轟烈烈,卓越是宋代名臣。
凡宦官游人懷念他的恩惠,都有祭祀,池雖然不是您所在的地方,但也祭祀的學(xué)校,那是因?yàn)樗麖男∩L(zhǎng)在長(zhǎng)山朱氏的。歷史傳記,到歐陽修撰寫神道碑,都說:生二年,而我母親貧窮無依,改到長(zhǎng)山朱氏,但人們不知道是什么地方長(zhǎng)山漫?朱氏是什么人?而你的寄托在他家多久了。
天臺(tái)丁先生來宰池的青陽,政治完成時(shí)間,探討研究先賢遺跡,慨然羨慕的。長(zhǎng)山縣僅十五里去,朱氏家族的存在,于是尋訪他的家,得到您的《續(xù)譜》給墨,當(dāng)您與母親謝夫人的畫像。
又從喜歡你學(xué)識(shí)淵博的人,根據(jù)他的本末源流,之后,把所以人程你爚過善意地說:將為祠堂,希望有述了,在謝不敢,他請(qǐng)求更加堅(jiān)定,有不能拒絕。凡是公的立言、立功記載史冊(cè),不必贅述。
單獨(dú)用它,在長(zhǎng)山的事說的,按您的父親名墻從吳越錢氏進(jìn)入朝廷,經(jīng)過成德、城市信息、武寧軍掌書記,記錄下你的母親陳氏,繼謝氏,他的父親死于官,歸葬在吳中的天平山,陳氏歸附了,謝家無以為生,改嫁朱你文章,你生在端拱二年,還在襁褓之中,隨著母親鞠了朱氏,說:公族有在應(yīng)天府的原因。你認(rèn)為和帽子,告別母親越過江淮,學(xué)習(xí)在應(yīng)天,因?yàn)榫暗轮?,祥符的時(shí)候了。
越五六歲,登進(jìn)士第,就在祥符八年的,為了方便飼養(yǎng),為廣德王司理參軍,迎接母親去那里。代理集慶軍節(jié)度使,推官辟泰州、西溪鹽稅,再召興化縣令,從楚州糧科院,母親死在楚國天圣五年,又如應(yīng)天府,晏元獻(xiàn)公知的表掌管府學(xué)士服任,于是回家換名。
到了第二年,晏公冉呢,被試為秘閣校書,才能夠向朝廷請(qǐng)求,追贈(zèng)父母,遷奉母親靈柩到河南尹樊里葛安山下,參政歲月,隨朱姓將近四十年登科,記住現(xiàn)在姓名,后來有人改了。朱子的《家譜》,文章以景德初載,當(dāng)任淄川長(zhǎng)史,后來因?yàn)楣焚?zèng)興得太常博士,你的手帖與博士的孫子延的。
在第二天二年,于是改郡到丹陽時(shí),還說請(qǐng)他為秀才,而對(duì)待子侄禮。又一帖在慶歷五年的,就稱之為官員,因?yàn)槭芄嘌a(bǔ),但帖中比較及延的哥哥的兒子,求異性恩澤事,由此看來,你留在往來長(zhǎng)山經(jīng)營時(shí)間最長(zhǎng),他們的父母愛照顧朱氏情緒最重,都是這個(gè)緣故。
您的在游遠(yuǎn)的三四歲,最近的一兩年內(nèi),都立祠,長(zhǎng)山唯獨(dú)沒有祭祀可以嗎?這丁令你,所用拳頭拳頭不能停止啊,考禮治國經(jīng)法于民,以勤勞國事而死,以勞績(jī)安定國家,能夠抵御大災(zāi)難,能抵御大禍,這些都是應(yīng)該在公在幾個(gè)方面,幾乎沒有感到羞愧?他的精神精神,按五行麗天,芒寒色正不可晦蝕,中國少數(shù)民族所共同瞻仰,不僅他的生平經(jīng)歷的地方,應(yīng)奉祭祀的事,而憂慮區(qū)區(qū)于是,長(zhǎng)山縣的縣邑的,這是在國家的大典。國家政策的關(guān)鍵,可以振興人心,可以用來扶持教育,這不僅是公設(shè)的。
祠堂選擇土地的干爽明亮,而且與朱氏附近的,為十間房屋,有室以供遺留,有堂以莊嚴(yán)祭祀,有西廂以留守祭祀的人,休息從祭祀的人,堅(jiān)持以門次,圍繞在四周的墻,在路的兩邊以松衫,而直道干大街,規(guī)模宏大撃不奢侈,不簡(jiǎn)陋費(fèi),不官倫工程,不年老,把學(xué)職王震、監(jiān)督其完成,朱氏家族掌管祭祀近,這也可以啊。令您又說,離開長(zhǎng)山幾里,有需要制定傳播子京墓,公與馬騰為同年進(jìn)士,當(dāng)舉薦給朝廷,死曾銘刻他的墳?zāi)?,要以配祭,?dāng)聽到你的美麗,守嚴(yán)修陵祠,而以唐代隱士正在干配何況,騰既然奇才,而你和他同時(shí)共事,交情密切,以配公祠,為宜,于是把書贊美他的決定并且認(rèn)出人來不要廢除說。
紹定二年(1229)九月二十二日,朝請(qǐng)大夫丁黼記錄。
9. 宋史丘崇傳原文及翻譯 原文:
丘崇字宗卿,江陰軍人。隆興元年進(jìn)士,為建康府觀察推官。遷太常博士,出知秀州華亭縣。捍海堰廢且百年,成潮歲大入,壞并海田,蘇、湖皆被其害。崇至??冢L遺址已淪沒,乃奏創(chuàng)筑,三月堰成,三州舄鹵復(fù)為良田。除直秘閣,入奏內(nèi)殿,因論楮幣折閱,請(qǐng)公私出內(nèi),并以錢會(huì)各半為定法。詔行其言,天下便之。召除戶部郎中,被命接伴金國賀生辰使金歷九月晦與《統(tǒng)天歷》不合崇接使者以恩意乃徐告以南北歷法異同合從會(huì)慶節(jié)正日隨班上壽金使初難之,卒屈服。光宗即位,擢四川安撫制置使兼知成都府。崇素以吳氏世掌兵為慮,奏曰:“臣入蜀后,吳挺脫至死亡,兵權(quán)不可復(fù)付其子。臣請(qǐng)得便宜撫定諸軍,以俟朝命?!蓖λ?,崇即奏:“乞選他將代之,挺長(zhǎng)子曦勿令奔喪,起復(fù)知和州。”朝廷命張?jiān)t代挺,遂革世將之患。其后,韓侂胄復(fù)以兵權(quán)付曦,曦叛,識(shí)者乃服崇先見。韓侂胄招以見,出奏疏幾二千言示崇,蓋北伐議也,知崇平日主復(fù)仇,冀可與共功名。崇曰:“中原淪陷且百年,在我固不可一日而忘也,然兵交勝負(fù)未可知。此必有夸誕貪進(jìn)之人,攘臂以僥幸萬一,宜亟斥絕,不然必誤國矣?!鄙滩可袝?、江淮宣撫使。金人擁眾自渦口犯淮南,或勸崇棄廬、和州為守江計(jì),崇日:“棄淮則與敵共長(zhǎng)江之險(xiǎn)矣。吾當(dāng)與淮南俱存亡?!币嬖霰鵀榉?。侂胄誅,改江、淮制置大使兼知建康府?;茨线\(yùn)司招輯邊民二萬,月廩不繼,公肆剽劫,崇乃隨所屯,分隸守臣節(jié)制。其西路則揀刺為御前武定軍,以三萬人為額,分為六軍,余汰歸農(nóng),自是月省錢二十八萬緡,米三萬四千石。武定既成軍伍,淮西賴其力。以病丐歸,拜同知樞密院事。卒,謚忠定。
10. 文言文 翻譯 湯文正公撫蘇,奏革淫祀,投上方山五通神像于湖中,世多記之。先是,上方山民,掘地得碑,其文曰:“肉山酒海,遇湯而敗?!笨芍铓庋?,必待正人得位而始衰,亦早有定數(shù)也。
譯文:湯文正公(清朝湯斌,謚號(hào)文正)治理江蘇,首先上奏革除了地方不合禮制且泛濫的祭祀。他讓人把上方山五通神的塑像扔到湖中,當(dāng)時(shí)很多人都有記載。在此之前,上方山的村民挖地時(shí),挖到一塊碑,上面刻著:“肉山酒海,遇湯而敗?!庇纱艘豺?yàn)證了淫昏的習(xí)俗風(fēng)氣,必須要等到正直的人上任才會(huì)得到有效的治理。這也是注定了的。
常州守祖進(jìn)朝有惠政,落職,公奏留之。祖制衣靴欲奉公,久之不敢言,乃自著之。任潼關(guān)道副使時(shí),朝邑雷子霖以理學(xué)顯,文正治事之暇時(shí)造其廬,以志景幕。
譯文:常州太守祖進(jìn)朝治理地方很有政績(jī),但是被罷官了,湯斌上奏把他留任。祖進(jìn)朝置辦了衣服和靴子想送給湯斌,但是很長(zhǎng)時(shí)間也不敢說這事,后來就自己穿用了。湯斌擔(dān)任潼關(guān)道副使的時(shí)候,朝邑縣的雷子霖治理學(xué)很有名氣,湯斌政務(wù)不忙的時(shí)候就經(jīng)常去雷子霖家拜訪,表示對(duì)他的敬慕。
崔子忠,字青蚓。其先山東平度州人。子忠為諸生①,甚貧。為文崛奧②,數(shù)試而困,慨然棄去。蓽門③土壁,灑掃潔清;冬一褐,夏一葛,妻疏裳布衣,黽勉④操作,三女亦解頌讀;雖無終日之計(jì),晏如也。工圖繪,為絕境,時(shí)經(jīng)營以寄傲⑤;更善貌人,無不克肖⑥。當(dāng)時(shí)貴人,多愿與之交,皆逃避不顧。不喜飲酒,二三故人以文字過從,談竟日不能去。士自四方來,慕其人,多謝不見。人或尤⑦之,笑曰:“交游盛而朋黨立,東漢之季⑧可鑒也。”后果有以復(fù)社植黨⑨者,其識(shí)力過人如此!所作詩歌古文詞,人鮮知者,徒知其畫耳。董文敏公嘗謂其人、文、畫,皆非近世所
(選自《江西古文精華叢書 筆記卷 周亮工 書影》)
【注釋】①諸生:明清時(shí)經(jīng)省各級(jí)考試錄取入府、州、縣學(xué)者,稱諸生。②崛奧:深?yuàn)W奇崛。③蓽(bì)門:即柴門。指用樹編扎的簡(jiǎn)陋的門。④黽(mǐn)勉:勉勵(lì);盡力。⑤寄傲:寄托傲世之志。⑥克肖:酷似。⑦尤:詫異。⑧季:此指東漢末年。⑨復(fù)社:明末文社。植黨:結(jié)合黨羽。
9.對(duì)下面句子朗讀節(jié)奏的劃分正確的一項(xiàng)是( )(2分)
A.其/先山東平度州人
B.其先/山東平度州人
C.其先山東/平度州人
D.其先山東平度州/人
10.解釋文中加點(diǎn)詞語的意思。(2分)
①謝( ) ②鮮( )
11.翻譯文中劃線的句子(2分)
12.崔子忠的家庭狀況如何?“晏如也”可以看出他怎樣的性格特點(diǎn)?(2分)
13.選文交代“董文敏公嘗謂其人、文、畫,皆非近世所常見”,有什么作用?(2分)
答案:
9.B(2分) 10.①推辭 ②少 (2分)
11.翻譯:幾個(gè)老朋友在一起談文論字,談上一整天都不離開(2分)
12.家庭貧困,缺衣少食(1分)“晏如也”可以看出他生活樂觀、安貧樂道的性格(1分)
13.從側(cè)面烘托崔子忠為人獨(dú)特、生性孤傲以及其文其畫水平的高超(2分)
本文地址:http://www.soujuw.cn/lishirenwu/5276.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 周文靖
下一篇: 陳錄