[唐]杜易簡(公元?年至六七三年左右)字不詳,襄州襄陽人。生年不詳,約卒于唐高宗咸享末年。九歲能屬文。長博學,為姨兄岑文本所器。第進士,補渭南尉。咸亨初,歷殿中侍御史。嘗道遇吏部尚書李敬玄不避,敬玄召為考功員外郎屈之易簡上書言敬玄罪。敬玄曰:“襄陽兒輕薄乃爾”!因奏易簡險躁,貶為開州司馬。易簡著有文集二十卷,《新唐書志及舊唐書本傳》及御史臺雜注五卷,并傳于世。
【生平】
不讓武則天當皇后的杜易簡(唐高宗咸亨年間——約公元675年貶開州)
湖北襄陽人杜易簡,大約是唐朝第一個因政治斗爭而被貶開州,并死在開州的倒霉人物。杜易簡本來也是一位少年才俊?!杜f唐書》里說他九歲能文,年齡稍長,便“博學有高名”。他的姨兄岑文本又是當朝中書令,于是順利考中進士,并擔任了殿中侍御史之職。到唐高宗咸亨四年,杜易簡已官至考功員外郎。在他擔任考官這一年的科舉考試中,一共有79人進士及第。倘若杜易簡在官場老是這么順風順水,想必就和開州無緣了。趕巧的是唐高宗李治身邊冒出了那個被駱賓王罵作“狐媚偏能惑主”的武昭儀,在朝廷重臣許敬宗、李敬玄的鼓噪下躍躍欲試,一心想當皇后。而當朝宰相長孫無忌、褚遂良和吏部侍郎裴行簡則堅決反對。杜易簡很不幸站在了這些人一邊,他不知道武則天當不當皇后原是皇上的家事,只有唐高宗本人說了才算,竟然寫了一道奏疏去彈劾李敬玄。唐高宗李治想必是龍顏大怒,不久就找了個“惡其朋黨”的借口,下一道圣旨,將杜易簡貶為開州司馬。一帆風順的杜易簡哪里受過這等委屈,更沒想到此事會惹惱了皇上,又急又氣又怕,到開州不久就死掉了。
整個襄陽杜氏家族的官運總的來說是不暢的,杜易簡遭此厄運原本不足為奇。他被后人津津樂道的主要還是他與唐朝兩大文曲星的關(guān)系。一位是杜甫。杜甫的祖父是初唐詩人杜審言,而杜審言則是杜易簡的堂弟。另一位是王勃?!杜f唐書》里說王勃六歲寫文章便“構(gòu)思無滯,詞情英邁”,而第一個出來給神童戴高帽子的正是杜易簡。杜易簡是王勃父親的摯友,他的口頭表揚借用了《世說新語》中謝安、謝玄把人才比作寶樹的套話:“此王氏三珠樹也!”這句話顯然給少年王勃留下了深刻印象,以致于后來才高八斗的王勃在《滕王閣序》里表達謙辭時突然想起了杜易簡,就專門在后面加了一句,說自己“非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰”。
1. 文言文《王勃故事》的翻譯 王勃故事 九月九日都督大宴滕王閣,宿①命其婿作序以夸客②,因出紙筆遍請客,莫敢當,至勃③,然④不辭。
都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報。一再報,語益奇⑤,乃矍⑥然曰:“天才也!”請遂成文,極歡罷。
勃屬文⑦,初不精思,先磨墨數(shù)升,則酣飲,引被覆面臥,及寤⑧,援筆成篇,不易一字,時人謂勃為腹稿。 【注釋】①宿:事先。
②夸客:向賓客夸耀(女婿的才能)。 ③勃:指王勃。
④泛(fàn)然:輕松、愉快之意。 ⑤語益奇:(勃文)語益奇。
⑥矍(jué):驚惶貌。 ⑦屬(zhǔ)文:寫文章。
屬,連綴。 ⑧寤:睡醒。
譯文:九月九日重陽節(jié),都督閻伯嶼要大宴賓客。為了讓自己的女婿在賓客面前顯示才華,早就囑咐他構(gòu)思一篇序文,到時拿出來,又使人覺得是即席之作。
宴會開始,閻伯嶼謙恭地拿著紙筆,一個一個地請客人寫序文,而客人都謝辭了。輪到最后一個客人,是小小年紀的王勃,料想也不敢來接紙筆,但仍然把紙筆送了過去,頗顯都督的“風度”。
王勃卻毫不客氣地接過了紙筆。閻伯嶼一楞,但又莫可如何,然后滿臉慍色地借口上廁所離開了宴會廳,私下則教屬官觀察動靜,隨時通報情況。
當?shù)谝淮螆蟆澳喜士?,洪都新府”時,閻伯嶼說,這是“老生常談”;二次報“星分翼軫,地接衡廬”時,未作聲;三次報“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”時,閻伯嶼倏地站了起來:“天才!天才!他的文章可以傳世了?!?王勃寫文章,開始時并不仔細思考,先磨很多墨,然后喝酒,蒙被大睡,醒來后,提筆成文,不改動一個字,當時的人都以為王勃預先打好腹稿。
2. 《王勃作滕王閣序》古文翻譯 豫章故郡,洪都新府。
星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。
物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳,臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。
都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。
騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞。
(這里是過去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位屬于翼,軫兩星宿的分野,地上的位置連結(jié)著衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶、控制著楚地,連接著閩越。
物類的精華,是上天的珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星的區(qū)間。 人中有英杰,因大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設下幾榻。
雄偉的洪州城,房屋象霧一般羅列,英俊的人才,象繁星一樣的活躍。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人與賓客,集中了東南地區(qū)的莢俊之才。
都督閻公,享有崇高的名望,遠道來到洪州坐鎮(zhèn),宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高貴的賓客,也都不遠千里來到這里聚會。
文壇領袖孟學士,文章的氣勢象騰起的蛟龍,飛舞的彩鳳,王將軍的武庫里,刀光劍影,如紫電、如清霜。 由于父親在交趾做縣令,我在探親途中經(jīng)過這個著名的地方。
我年幼無知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會。) 時維九月,序?qū)偃铩?/p>
潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路,訪風景于崇阿。
臨帝子之長洲,得仙人之舊館。層臺聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。
鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,列岡巒之體勢。披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤盱其駭矚。
閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之軸。虹銷雨霽,彩徹區(qū)明。
落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。
(時當九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結(jié)著淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現(xiàn)一片紫色。
在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風景。來到昔日帝子的長洲,找到仙人居住過的宮殿。
這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面。
白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲回環(huán)之勢,雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致。披開雕花的閣門,俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。
遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。舸艦塞滿了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船。
正值雨過天睛,虹消云散,陽光朗煦,落霞與孤雁一起飛翔,秋水和長天連成一片。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發(fā)出的驚叫,回蕩在衡陽水邊。)
遙襟俯暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風生,纖歌凝而白云遏。
睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。
窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數(shù)。
望長安于日下,指吳會于云間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。
關(guān)山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年? (放眼遠望,胸襟剛感到舒暢,超逸的興致立即興起,排簫的音響引來的徐徐清風,柔緩的歌聲吸引住飄動的白云。
象睢園竹林的聚會,這里善飲的人,酒量超過彭澤縣令陶淵明,象鄴水贊詠蓮花,這里詩人的文采,勝過臨川內(nèi)史謝靈運。(音樂與飲食,文章和言語)這四種美好的事物都已經(jīng)齊備,(良展美景,嘗心樂事)這兩個難得的條件也湊合在一起了,向天空中極目遠眺,在假日里盡情歡娛。
蒼天高遠,大地寥廓,令人感到宇宙的無窮無盡。歡樂逝去,悲哀襲來,我明白了興衰貴賤都由命中注定。
西望長安,東指吳會,南方的陸地已到盡頭,大海深不可測,北方的北斗星多么遙遠,天柱高不可攀。關(guān)山重重難以越過,有誰同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大家都是異鄉(xiāng)之客.懷念著君王的宮門,但卻不被召見,什么的候才能夠去侍奉君王呢?) 嗟乎!時運不濟,命運多舛。
馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時。
所賴君子安貧,達人知命。老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。
酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。
孟嘗高潔,空懷報國之心;阮藉猖狂,豈效窮途之哭! (呵,各人的時機不同,人生的命運多有不順。馮唐容易衰老,李廣難得封侯。
使賈誼遭受委屈,貶于長沙,并不是沒有圣明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,難道不是政治昌明的時代?只不過由于君子安于貧賤,通達的人知道自己的命運罷了。年紀雖然老了,但志氣應當更加旺盛,怎能在白頭時改變心情?境遇雖然困苦,但節(jié)操應當更加堅定,決不能拋棄自己的凌云壯志。
即使喝了貪泉的水,心境依然清爽廉潔;即使身處于干涸的主轍中,胸懷依然開朗愉快。北海雖然十分遙遠,乘著羊角旋風還是能夠達到,早晨雖然已經(jīng)過去,而珍惜黃昏卻為時不晚。
孟嘗君心地高潔,但白白地懷抱著報國的熱情,阮籍為人放縱不羈,我們怎能學他那。
3. 《唐才子傳 王勃》的譯文 參考譯文 】 王勃字子安,絳州龍門人。
他六歲就懂得寫文章,構(gòu)思毫無凝滯,文章感情豪邁奔放,與兄王?、王?的才華相當。他父親的朋友杜易簡常常稱贊他們說:“這是王家的三棵珠樹啊。”
沛王李賢聽說了他的名聲,召他為沛府修撰,十分愛護看重他。當時各位王侯斗雞,互有勝負,王勃開玩笑地寫了《檄英王雞文》。
高宗看了文章后,發(fā)怒說:“根據(jù)這文章,這是相互構(gòu)陷(陷害)之兆頭?!保凑J為王勃的文章使諸王矛盾。)
當天就斥責了王勃,不讓他進入王府。過了很久,補職為虢州參軍。
王勃自恃有才華而對別人很傲慢,被同僚所嫉恨。有個官奴叫曹達的犯了罪,王勃把他藏匿起來,又害怕事情泄露,便殺了曹達來堵塞消息的來源。
后來事情被披露,王勃被判死罪,但恰逢皇帝大赦天下而被除去罪名。當時王勃父親王福?是雍州司戶參軍,因為王勃而被降職為交址令。
上元二年,王勃前往交址探望父親。渡南海,他墮水而亡,時年二十八。
當初,吏部侍郎裴行儉有鑒識人才的能力。李敬玄尤其看重楊炯、盧照鄰、駱賓王與勃四人,(認為他們)必當顯赫富貴。
裴行儉說:“士人想走的長遠,應以器量見識為先而以文才為后。王勃等雖有文才,卻浮躁淺露,哪里有享受官爵俸祿之器量呢!楊炯性格沉著文靜,職位應該會達到長官之首,其余的能善終就是幸運?!?/p>
后來果然像他說的那樣。 (選自《舊唐書?卷一百九十?文苑上》) 父親王福?因這件事而降職為交址令。
王勃前往探望,路過南昌,當時都督閻公剛修建成滕王閣,九月九日大會賓客,預先讓他的女婿作序文,以便在賓客前夸耀。于是他拿出紙筆邀請所有的賓客,沒有人敢擔當此任務。
但到了王勃,他欣然不推辭。都督很惱怒,起身借口更衣離開,只是派遣小吏窺察了王勃的文章就來報告。
小吏(看后)一再報告,文章語言越來越奇特,閻公于是驚惶急視,說:“天才啊!”請求他完成(遂成:完成)全文,賓客極盡歡興才停止。王勃寫文章,最初并不精心思考,先磨墨數(shù)升,就酣暢飲酒,拉起被子蒙臉躺下,到了酒醒時,拿起筆就能成篇,不更改一個字,當時的人稱王勃為“腹稿”。
王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王都憑文章齊名,天下稱“王、楊、盧、駱”,號稱“四杰”。楊炯曾說:“我慚愧排在盧前,而對排在王后面感到羞恥?!?/p>
當時的評議者也認為是這樣。 (選自《唐才子傳》、《新唐書?卷二百一?文藝上》) [ 譯文 ] 王勃寫《滕王閣序》時年方十四歲。
都督閻公不相信他的才華。王勃雖在座,但閻公本想讓女婿孟學士寫這文章,也已經(jīng)預先構(gòu)思好了。
到了(閻公)拿紙筆在賓客間來回推讓時,王勃并不推辭謙讓。閻公十分惱怒,拂衣(甩衣袖,表示生氣)起身(離開),專門派人窺伺王勃如何下筆。
第一次稟報說“南昌故郡,洪都新府”,閻公說:“這也是老生常談(罷了)?!钡诙畏A報說“星分翼軫,地接衡廬”,閻公聽了這句話,沉吟不語。
再一次的稟報是說“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”,閻公驚惶急視,站了起來,說:“此人真是天才,應當流傳不朽!” (閻公)于是急忙邀請王勃到宴會場所,極盡歡娛才停止。
4. 文言文《王勃故事》的翻譯 王勃故事
九月九日都督大宴滕王閣,宿①命其婿作序以夸客②,因出紙筆遍請客,莫敢當,至勃③,然④不辭。都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報。一再報,語益奇⑤,乃矍⑥然曰:“天才也!”請遂成文,極歡罷。
勃屬文⑦,初不精思,先磨墨數(shù)升,則酣飲,引被覆面臥,及寤⑧,援筆成篇,不易一字,時人謂勃為腹稿。
【注釋】①宿:事先。②夸客:向賓客夸耀(女婿的才能)。 ③勃:指王勃。 ④泛(fàn)然:輕松、愉快之意。 ⑤語益奇:(勃文)語益奇。 ⑥矍(jué):驚惶貌。 ⑦屬(zhǔ)文:寫文章。屬,連綴。 ⑧寤:睡醒。
譯文:九月九日重陽節(jié),都督閻伯嶼要大宴賓客。為了讓自己的女婿在賓客面前顯示才華,早就囑咐他構(gòu)思一篇序文,到時拿出來,又使人覺得是即席之作。宴會開始,閻伯嶼謙恭地拿著紙筆,一個一個地請客人寫序文,而客人都謝辭了。輪到最后一個客人,是小小年紀的王勃,料想也不敢來接紙筆,但仍然把紙筆送了過去,頗顯都督的“風度”。王勃卻毫不客氣地接過了紙筆。閻伯嶼一楞,但又莫可如何,然后滿臉慍色地借口上廁所離開了宴會廳,私下則教屬官觀察動靜,隨時通報情況。當?shù)谝淮螆蟆澳喜士?,洪都新府”時,閻伯嶼說,這是“老生常談”;二次報“星分翼軫,地接衡廬”時,未作聲;三次報“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”時,閻伯嶼倏地站了起來:“天才!天才!他的文章可以傳世了?!?
王勃寫文章,開始時并不仔細思考,先磨很多墨,然后喝酒,蒙被大睡,醒來后,提筆成文,不改動一個字,當時的人都以為王勃預先打好腹稿
5. < >全文及翻譯 勃,字子安,太原人,王通之諸孫也。
六歲善辭章。麟德初,劉祥道表其材,對策高第。
未及冠,授朝散郎。沛王召署府修撰。
時諸王斗雞,會勃戲為文檄英王雞,高宗聞之,怒,斥出府。勃既廢,客劍南,登山曠望,慨然思諸葛之功,賦詩見情。
又嘗匿死罪官奴,恐事泄,輒殺之,事覺當誅,會赦除名。父福疇坐是左遷交趾令。
勃往省覲,途過南昌,時都督閻公新修滕王閣成,九月九日,大會賓客,將令其婿作記,以夸盛事。勃至,入謁,帥知其才,因請為之。
勃欣然對客操觚,頃刻而就,文不加點,滿座大驚。酒酣辭別,帥贈百縑,即舉帆去,至炎方,舟入洋海,溺死,時年二十九。
(辛文房《唐才子傳》)勃,字子安,太原人,王通之諸孫也。六歲善辭章。
麟德初,劉祥道表其材,對策高第。未及冠,授朝散郎。
沛王召署府修撰。時諸王斗雞,會勃戲為文檄英王雞,高宗聞之,怒,斥出府。
勃既廢,客劍南,登山曠望,慨然思諸葛之功,賦詩見情。又嘗匿死罪官奴,恐事泄,輒殺之,事覺當誅,會赦除名。
父福疇坐是左遷交趾令。勃往省覲,途過南昌,時都督閻公新修滕王閣成,九月九日,大會賓客,將令其婿作記,以夸盛事。
勃至,入謁,帥知其才,因請為之。勃欣然對客操觚,頃刻而就,文不加點,滿座大驚。
酒酣辭別,帥贈百縑,即舉帆去,至炎方,舟入洋海,溺死,時年二十九。 (辛文房《唐才子傳》)王勃字子安,絳州龍門人。
他六歲就懂得寫文章,構(gòu)思毫無凝滯,文章感情豪邁奔放,與兄王?、王?的才華相當。他父親的朋友杜易簡常常稱贊他們說:“這是王家的三棵珠樹啊?!?/p>
沛王李賢聽說了他的名聲,召他為沛府修撰,十分愛護看重他。當時各位王侯斗雞,互有勝負,王勃開玩笑地寫了《檄英王雞文》。
高宗看了文章后,發(fā)怒說:“根據(jù)這文章,這是相互構(gòu)陷(陷害)之兆頭?!保凑J為王勃的文章使諸王矛盾。)
當天就斥責了王勃,不讓他進入王府。過了很久,補職為虢州參軍。
王勃自恃有才華而對別人很傲慢,被同僚所嫉恨。有個官奴叫曹達的犯了罪,王勃把他藏匿起來,又害怕事情泄露,便殺了曹達來堵塞消息的來源。
后來事情被披露,王勃被判死罪,但恰逢皇帝大赦天下而被除去罪名。當時王勃父親王福?是雍州司戶參軍,因為王勃而被降職為交址令。
上元二年,王勃前往交址探望父親。渡南海,他墮水而亡,時年二十八。
當初,吏部侍郎裴行儉有鑒識人才的能力。李敬玄尤其看重楊炯、盧照鄰、駱賓王與勃四人,(認為他們)必當顯赫富貴。
裴行儉說:“士人想走的長遠,應以器量見識為先而以文才為后。王勃等雖有文才,卻浮躁淺露,哪里有享受官爵俸祿之器量呢!楊炯性格沉著文靜,職位應該會達到長官之首,其余的能善終就是幸運。”
后來果然像他說的那樣。 (選自《舊唐書?卷一百九十?文苑上》) 父親王福?因這件事而降職為交址令。
王勃前往探望,路過南昌,當時都督閻公剛修建成滕王閣,九月九日大會賓客,預先讓他的女婿作序文,以便在賓客前夸耀。于是他拿出紙筆邀請所有的賓客,沒有人敢擔當此任務。
但到了王勃,他欣然不推辭。都督很惱怒,起身借口更衣離開,只是派遣小吏窺察了王勃的文章就來報告。
小吏(看后)一再報告,文章語言越來越奇特,閻公于是驚惶急視,說:“天才啊!”請求他完成(遂成:完成)全文,賓客極盡歡興才停止。王勃寫文章,最初并不精心思考,先磨墨數(shù)升,就酣暢飲酒,拉起被子蒙臉躺下,到了酒醒時,拿起筆就能成篇,不更改一個字,當時的人稱王勃為“腹稿”。
王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王都憑文章齊名,天下稱“王、楊、盧、駱”,號稱“四杰”。楊炯曾說:“我慚愧排在盧前,而對排在王后面感到羞恥。”
當時的評議者也認為是這樣。 (選自《唐才子傳》、《新唐書?卷二百一?文藝上》) [ 譯文 ] 王勃寫《滕王閣序》時年方十四歲。
都督閻公不相信他的才華。王勃雖在座,但閻公本想讓女婿孟學士寫這文章,也已經(jīng)預先構(gòu)思好了。
到了(閻公)拿紙筆在賓客間來回推讓時,王勃并不推辭謙讓。閻公十分惱怒,拂衣(甩衣袖,表示生氣)起身(離開),專門派人窺伺王勃如何下筆。
第一次稟報說“南昌故郡,洪都新府”,閻公說:“這也是老生常談(罷了)。”第二次稟報說“星分翼軫,地接衡廬”,閻公聽了這句話,沉吟不語。
再一次的稟報是說“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”,閻公驚惶急視,站了起來,說:“此人真是天才,應當流傳不朽!” (閻公)于是急忙邀請王勃到宴會場所,極盡歡娛才停止。
6. 王勃展才翻譯 王勃(649或650~675或676),唐代詩人.字子安.絳州龍門(今山西河津)人.王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王以詩文齊名,并稱"王楊盧駱",亦稱"初唐四杰".王勃的祖父王通是隋末著名學者,號文中子.父親王?!鯕v任太常博士、雍州司功等職.王勃才華早露,未成年即被司刑太常伯劉祥道贊為神童,向朝廷表薦,對策高第,授朝散郎.乾封初(666)為沛王李賢征為王府侍讀,兩年后因戲為《檄英王雞》文,被高宗怒逐出府.隨即出游巴蜀.咸亨三年(672)補虢州參軍,因擅殺官奴當誅,遇赦除名.其父亦受累貶為交趾令.上元二年(675)或三年(676),王勃南下探親,渡海溺水,驚悸而死.騰王閣始建于唐代,自古就被稱為我國江南三大名樓之首.后幾經(jīng)興廢,明代景奉年間(公元1450-1456年),巡撫都御使韓雍重修,其規(guī)模為:三層,高27米,寬約14米.今重修后的騰王閣,連地下室共九層,高57.5米,占地達47000平方米.騰王閣為歷代封建士大夫們迎送和宴請賓客之處.明代開國皇帝朱元璋也曾設宴閣上,命諸臣、文人賦詩填詞,觀看燈火.騰王閣之所以享有巨大名聲,很大程度上歸功于一篇膾炙人口的散文.傳說當時詩人王勃探親路過南昌,正趕上閻都督重修騰王閣后,在閣上大宴賓客,王勃當場一氣寫下這篇令在座賓客贊服的(即).王勃作序后,又有王仲舒作記,王緒作賦,歷史上稱為"三王文章".從此,序以閣而聞名,閣以序而著稱.1300多年來王閣廢28次,最后在1926年被北洋軍閥鄧如琢部縱火燒毀.建國以后重建的騰王閣,無論其高度,還是面積,均遠勝于歷代四閣,同時也大大超過了現(xiàn)在的黃鶴樓和岳陽樓,仍然居于三大名樓之首!南昌故郡,洪都新府.星分翼軫,地接衡廬.襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越.物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻.雄州霧列,俊采星馳,臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美.都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐.十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座.騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電、青霜,王將軍之武庫.家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞.時維九月,序?qū)偃?;潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫.儼驂騑于上路,訪風景于崇阿;臨帝子之長洲,得仙人之舊館.層臺聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地.鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,列岡巒之體勢.披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤盱其駭矚.閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之軸.虹銷雨霽,彩徹區(qū)明.落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色.漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦.遙襟俯暢,逸興遄飛.爽籟發(fā)而清風生,纖歌凝而白云遏.睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆.四美具,二難并.窮睇眄于中天,極娛游于暇日.天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數(shù).望長安于日下,指吳會于云間.地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠.關(guān)山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客.懷帝閽而不見,奉宣室以何年?嗟乎!時運不濟,命運多舛.馮唐易老,李廣難封.屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時.所賴君子安貧,達人知命.老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志.酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡.北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚.孟嘗高潔,空懷報國之心;阮藉猖狂,豈效窮途之哭!勃,三尺微命,一介書生.無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風.舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里.非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰.他日趨庭,叨陪鯉對;今晨捧袂,喜托龍門.楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?嗚呼!勝地不常,盛筵難再.蘭亭已矣,梓澤丘墟.臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公.敢竭鄙誠,恭疏短引,一言均賦,四韻俱成.請灑潘江,各傾陸海云爾:滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞.畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨.閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋.閣中帝子今何在?檻外長江空自流上元二年(675年)9月9日,王勃前往交趾看望父親,路過南昌寫下《騰王閣序》.上元三年(676年),王勃自廣州渡海赴交趾,意想不到木舟在海上遇險,王勃落入大海溺水而死.一代才子就這樣匆匆結(jié)束他坎坷一生.與世長辭,時年僅27歲!關(guān)于王勃的生卒年,學界有不同說法.一種說法根據(jù)楊炯的《王勃集序》.上面說他于唐高宗上元三年(676年)卒,年28歲.據(jù)此推斷,王勃生于唐太宗貞觀二十三年(649年).另一種說法根據(jù)王勃自己寫的《春思賦》:“咸亨二年,余春秋二十有二.”咸亨二年即公元671年.據(jù)此,則當生于高宗永徽元年(65O年).現(xiàn)在大多數(shù)學者多以后一種說法為準,認為王勃生于永徽元年(650年),卒于上元三年(676年),年27歲.。
7. 文言文王勃傳的翻譯 王勃故事 九月九日都督大宴滕王閣,宿①命其婿作序以夸客②,因出紙筆遍請客,莫敢當,至勃③,然④不辭.都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報.一再報,語益奇⑤,乃矍⑥然曰:“天才也!”請遂成文,極歡罷.勃屬文⑦,初不精思,先磨墨數(shù)升,則酣飲,引被覆面臥,及寤⑧,援筆成篇,不易一字,時人謂勃為腹稿.譯文:九月九日重陽節(jié),都督閻伯嶼要大宴賓客.為了讓自己的女婿在賓客面前顯示才華,早就囑咐他構(gòu)思一篇序文,到時拿出來,又使人覺得是即席之作.宴會開始,閻伯嶼謙恭地拿著紙筆,一個一個地請客人寫序文,而客人都謝辭了.輪到最后一個客人,是小小年紀的王勃,料想也不敢來接紙筆,但仍然把紙筆送了過去,頗顯都督的“風度”.王勃卻毫不客氣地接過了紙筆.閻伯嶼一楞,但又莫可如何,然后滿臉慍色地借口上廁所離開了宴會廳,私下則教屬官觀察動靜,隨時通報情況.當?shù)谝淮螆蟆澳喜士?,洪都新府”時,閻伯嶼說,這是“老生常談”;二次報“星分翼軫,地接衡廬”時,未作聲;三次報“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”時,閻伯嶼倏地站了起來:“天才!天才!他的文章可以傳世了.” 王勃寫文章,開始時并不仔細思考,先磨很多墨,然后喝酒,蒙被大睡,醒來后,提筆成文,不改動一個字,當時的人都以為王勃預先打好腹稿.。
1. < >全文及翻譯 王勃字子安,絳州龍門人。他六歲就懂得寫文章,構(gòu)思毫無凝滯,文章感情豪邁奔放,與兄王?、王?的才華相當。他父親的朋友杜易簡常常稱贊他們說:“這是王家的三棵珠樹啊?!迸嫱趵钯t聽說了他的名聲,召他為沛府修撰,十分愛護看重他。當時各位王侯斗雞,互有勝負,王勃開玩笑地寫了《檄英王雞文》。高宗看了文章后,發(fā)怒說:“根據(jù)這文章,這是相互構(gòu)陷(陷害)之兆頭?!保凑J為王勃的文章使諸王矛盾。)當天就斥責了王勃,不讓他進入王府。過了很久,補職為虢州參軍。
王勃自恃有才華而對別人很傲慢,被同僚所嫉恨。有個官奴叫曹達的犯了罪,王勃把他藏匿起來,又害怕事情泄露,便殺了曹達來堵塞消息的來源。后來事情被披露,王勃被判死罪,但恰逢皇帝大赦天下而被除去罪名。當時王勃父親王福?是雍州司戶參軍,因為王勃而被降職為交址令。上元二年,王勃前往交址探望父親。渡南海,他墮水而亡,時年二十八。
當初,吏部侍郎裴行儉有鑒識人才的能力。李敬玄尤其看重楊炯、盧照鄰、駱賓王與勃四人,(認為他們)必當顯赫富貴。裴行儉說:“士人想走的長遠,應以器量見識為先而以文才為后。王勃等雖有文才,卻浮躁淺露,哪里有享受官爵俸祿之器量呢!楊炯性格沉著文靜,職位應該會達到長官之首,其余的能善終就是幸運。”后來果然像他說的那樣。
(選自《舊唐書?卷一百九十?文苑上》)
父親王福?因這件事而降職為交址令。王勃前往探望,路過南昌,當時都督閻公剛修建成滕王閣,九月九日大會賓客,預先讓他的女婿作序文,以便在賓客前夸耀。于是他拿出紙筆邀請所有的賓客,沒有人敢擔當此任務。但到了王勃,他欣然不推辭。都督很惱怒,起身借口更衣離開,只是派遣小吏窺察了王勃的文章就來報告。小吏(看后)一再報告,文章語言越來越奇特,閻公于是驚惶急視,說:“天才??!”請求他完成(遂成:完成)全文,賓客極盡歡興才停止。王勃寫文章,最初并不精心思考,先磨墨數(shù)升,就酣暢飲酒,拉起被子蒙臉躺下,到了酒醒時,拿起筆就能成篇,不更改一個字,當時的人稱王勃為“腹稿”。
王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王都憑文章齊名,天下稱“王、楊、盧、駱”,號稱“四杰”。楊炯曾說:“我慚愧排在盧前,而對排在王后面感到羞恥?!碑敃r的評議者也認為是這樣。
(選自《唐才子傳》、《新唐書?卷二百一?文藝上》)
[ 譯文 ] 王勃寫《滕王閣序》時年方十四歲。都督閻公不相信他的才華。王勃雖在座,但閻公本想讓女婿孟學士寫這文章,也已經(jīng)預先構(gòu)思好了。到了(閻公)拿紙筆在賓客間來回推讓時,王勃并不推辭謙讓。閻公十分惱怒,拂衣(甩衣袖,表示生氣)起身(離開),專門派人窺伺王勃如何下筆。第一次稟報說“南昌故郡,洪都新府”,閻公說:“這也是老生常談(罷了)?!钡诙畏A報說“星分翼軫,地接衡廬”,閻公聽了這句話,沉吟不語。再一次的稟報是說“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”,閻公驚惶急視,站了起來,說:“此人真是天才,應當流傳不朽!” (閻公)于是急忙邀請王勃到宴會場所,極盡歡娛才停止。
2. 查找唐詩中關(guān)于王勃的部分,如《舊唐書》《唐才子傳》等書中內(nèi)容, 《舊唐書》本傳謂王勃:“六歲解屬文,構(gòu)思無滯,詞情英邁,與兄才藻相類,父友杜易簡常稱之曰:此王氏三珠樹也?!?/p>
楊炯《王勃集序》說:“九歲讀顏氏《漢書》,撰《指瑕》十卷。十歲包綜六經(jīng),成乎期月,懸然天得,自符音訓。時師百年之學,旬日兼之,昔人千載之機,立談可見?!?/p>
《唐才子傳》則記道:“勃欣然對客操觚,頃刻而就,文不加點,滿座大驚?!?
《新唐書·王勃傳》 :王勃字子安,絳州龍門人。六歲善文辭,九歲得顏師古注《漢書》讀之,作《指瑕》以 擿其失。年未及冠,授朝散郎,數(shù)獻頌闕下。沛公聞其名,召署府修撰,論次《平臺秘略》,書成,王愛重之。是時,諸王斗雞,勃戲為文檄英王雞,高宗怒曰:“是且交構(gòu)?!背獬龈?。勃既廢,客劍南。嘗登葛憒山曠望,慨然思諸葛亮之功,賦詩見情。聞虢州多藥草,求補參軍。倚才陵藉,為僚吏共嫉。官奴曹達抵罪,匿勃所,懼事泄,輒殺之。事覺當誅,會赦,除名。父福疇,由雍州司功參軍,坐勃故左遷交趾令。勃往省,度海溺水,悸而卒,年二十九。初,道出鐘陵,九月九日都督大宴滕王閣,宿命其婿作序以夸客。因出紙筆遍請客,莫敢當,至勃,泛然不辭。都督怒,起更衣,譴吏伺其文輒報。一再報,語益奇,乃矍然曰:“天才也?!闭埶斐晌?,極歡罷。勃屬文,初不精思,先磨墨數(shù)升,則酣飲,引被覆面臥,及寤,援筆成篇,不易一字,時人謂勃為腹稿。
這些對不?
3. 閱讀下面的文言文,完成后面題目 9.D 10.D 11.C 12.(1)麟德初年,劉祥道上表稱贊他的才干,以高名次對策及第。
還沒到二十歲,就授為朝散郎。 (2)先磨好幾升墨,然后痛快飲酒,躺下拉過被子蒙面大睡,醒來后,提筆就寫成,一個字也不需改動。
【解析】 9. 試題解析:本題考查斷句。文言斷句的基本要求,即應該做到點斷后的字句都能講得通,如果有的句子講不通,那就可能有斷句錯誤的地方;做到點斷后的每一句話的內(nèi)容都符合情理、符合邏輯。
斷句的前提:多讀文段,增強語感。同時還要關(guān)注一些斷句的標志,正確斷句為:又嘗匿死罪官奴∕恐事泄∕輒殺之∕事覺當誅∕會赦除名斷句抓住虛詞“之”。
考點:理解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法。能力層級為理解B。
10. 試題解析:本題考查常見文言實詞在文中的含義和用法的把握情況。平時的學習過程中應注意分類積累記憶。
C項中①②為結(jié)構(gòu)助詞,的;③代詞,他的,即王勃的;④代詞,他的,即曹元的。D項①連詞,來;②連詞,因為;③連詞,來;④連詞,表修飾,不譯。
考點:理解常見文言實詞在文中的含義和用法。能力層級為理解B。
11. 試題解析:本題考查特殊句式。C項與例句都是被動句,A項為定語后置句,D項為賓語前置句,D項為介詞結(jié)構(gòu)后置句。
文言文中,有些語句的主語是動作的承受者,這種句式就是被動句。其常見類型有:1.“見”“……見……于”“于”表被動。
如:“吾長見笑于大方之家。2.“為”“為……所”表被動。
如:“而身死國滅,為天下笑?!?.“受”“受。
于”表被動。
如:“受制于人?!?考點:理解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法。
能力層級為理解B。 12. 試題解析:本題首先要找出關(guān)鍵字或句式進行翻譯,一般為直譯。
文言文的翻譯,最基本的方法就是替換、組詞、保留、省略。對古今異義的詞語要“替換”;對古今詞義大體一致的詞語則“組詞”;對特殊的地名、人名等要“保留”;對古漢語中的同義反復的詞語可以“省略”其中一個,有些虛詞不必要或難于恰當翻譯出來的也可以“省略”。
題中重點詞語(1)“表” “及冠” “授”(2)“則”“引”“援” “不易”。 考點:理解并翻譯文中的句子。
能力層級為理解B。 參考譯文: 王勃,字子安,太原人,王通的孫兒。
王勃六歲時就擅長辭章。麟德初年,劉祥道上表稱贊他的才干,以高名次對策及第。
還沒到二十歲,就授為朝散郎。沛王又把他招入府中做修撰。
當時諸王斗雞,王勃開玩笑寫了篇檄文給英王的雞。高宗知道了很生氣,將他趕出沛王府。
王勃被罷官后,客居劍南,登山望遠,很感慨地想起諸葛亮的功業(yè),寫詩表達情思。又曾經(jīng)隱藏了一個犯了死罪的官奴,怕事情敗露,就把這個官奴殺了。
事情被發(fā)覺該處死,正趕上大赦就只除名。父親王福畤因為受牽連被貶為交趾縣令。
王勃前往探望,路過南昌。當時都督閻公新修成滕王閣,九月九日,大宴賓客,準備讓他的女婿寫篇記,來夸耀這一盛事。
王勃到此拜見閻公,閻公知道他的才華,就請他來作記。王勃欣然對客提筆,一會兒就寫成了,還不加修改,滿座賓客大為驚奇。
酒酣辭別,閻公贈送他一百匹縑,他就揚帆離去。到了炎方,船沒入大海,王勃被淹死,當時是二十七歲。
王勃詩文華麗,請他作文的人很多,家里堆滿了帛。靠心織來穿衣,靠筆耕來飲食,但也不用苦心思索。
先磨好幾升墨,然后痛快飲酒,躺下拉過被子蒙面大睡,醒來后,提筆就寫成,一個字也不需改動,人們稱之為“腹稿”。他曾說做兒子的不能不懂點醫(yī),當時長安有個叫曹元的有秘方,王勃把他的本領統(tǒng)統(tǒng)學到手。
又因為虢州多產(chǎn)藥草,王勃請求去虢州做參軍。他倚仗有才欺凌人家,同事們都很討厭他。
他留下集子三十卷和《舟中纂序》五卷,如今在世上流傳。
4. 閱讀下面兩段文言文,完成下列各題 (1)A、當:判罪;譯文:后來事情被披露,王勃被判死罪,但恰逢皇帝大赦天下而被除去罪名.C、物:別人、他人; 譯文:王勃自恃有才華而對別人很傲慢,被同僚所嫉恨.D、寤:睡醒,譯文:到了酒醒時,拿起筆就能成篇,不更改一個字(2)A、因:介詞,于是/依靠,憑借.B、而:連詞,表轉(zhuǎn)折.C、之:結(jié)構(gòu)助詞,取消句子獨立性,不譯.D、以:介詞,表目的,來.故選A.(3)B、王勃寫《檄英王雞文》是“戲”,即開玩笑,并非專門為了批評諸王,結(jié)果也不是差點被誅殺,而是被高宗憤怒斥責,趕出沛王府,原文表述為:高宗覽之,怒曰:“據(jù)此,是交構(gòu)之漸!”即日斥勃,不令入府.久之,補虢州參軍.故選B.答案:(1)B(2)A(3)B參考譯文:王勃字子安,是絳州龍門人.他六歲就懂得寫文章,構(gòu)思毫無凝滯,文章感情豪邁奔放,與兄王勔、王勮才華相當.他父親的朋友杜易簡常常稱贊他們說:“這是王家的三棵珠樹啊.”沛王李賢聽說了他的名聲,召他為沛王府修撰,十分愛護、看重他.當時各位王侯斗雞,相互之間有勝有負,王勃開玩笑地寫了《檄英王雞文》.高宗看了文章后,發(fā)怒說:“根據(jù)這文章,這是相互構(gòu)陷的兆頭.”當天就斥責了王勃,不讓他進入王府.過了很久,補職為虢州參軍.王勃自恃有才華而對別人很傲慢,被同僚所嫉恨.有個叫曹達的官奴犯了罪,王勃把他藏匿起來,又害怕事情泄露,便殺了曹達來堵塞消息的來源.后來事情被披露,王勃被判死罪,但恰逢皇帝大赦天下而被除去罪名.當時王勃父親王福畤是雍州司戶參軍,因為王勃而被降職為交趾令.上元二年,王勃前往交趾探望父親.渡南海,他落水而亡,當時二十八歲.當初,吏部侍郎裴行儉有鑒識人才的能力.李敬玄尤其看重楊炯、盧照鄰、駱賓王與王勃四人,(認為他們)一定會顯赫富貴.裴行儉說:“士人想走得長遠,應以器量見識為先而以文才為后.王勃等雖有文才,卻浮躁淺露,哪里有享受官爵俸祿之器量呢!楊炯性格沉著文靜,職位應該會達到長官之首,其他的能善終就是幸運的了.”后來果然像他說的那樣.父親王福畤因王勃的緣故而被降職為交趾令.王勃前往探望,路過南昌,當時都督閻公剛重修完滕王閣,九月九日大會賓客,預先讓他的女婿作序文,以便在賓客前夸耀.于是他拿出紙筆邀請所有的賓客,沒有人敢擔當此任務.但到了王勃,他欣然不推辭.閻都督很惱怒,起身借口更衣離開,只是派遣小吏窺察王勃的文章就來報告.小吏(看后)一再報告,文章語言越來越奇特,閻公于是驚惶地說:“天才?。 闭埱笏瓿扇模e客極盡歡興才停止.王勃寫文章,最初并不精心思考,先磨墨數(shù)升,就酣暢飲酒,拉起被子蒙臉躺下,到了酒醒時,拿起筆就能成篇,不更改一個字,當時的人稱王勃為“腹稿”.王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王都憑文章齊名,天下稱“王、楊、盧、駱”,號稱“四杰”.楊炯曾說:“我對排在盧前感到慚愧,而對排在王后面感到羞恥.”當時的評議者也認為是這樣.。
5. 節(jié)選 翻譯 王勃,字子安,太原人,是王通的孫子。
他六歲時就擅長寫辭賦文章。麟德初年,劉祥道上表稱贊他的才干,以高名次對策及第。
還沒到二十歲,就被任命為朝散郎,沛王又把他招入府中做修撰。當時諸王斗雞,王勃開玩笑寫了篇給英王的雞的檄文。
高宗知道了很生氣,將他趕出沛王府。王勃罷官以后,客居劍南,登山望遠,很感慨地想起諸葛亮的功業(yè),寫詩表達情思。
又曾經(jīng)隱藏了一個犯了死罪的官奴,怕事情敗露,就把這個官奴殺了。事被發(fā)覺該處死,正趕上大赦就只除名。
父親王福畤被牽連貶為交趾縣令。王勃前往探望,路過南昌。
當時都督閻公新修成滕王閣,九月九日,大宴賓客,準備讓他的女婿寫篇記,來夸耀這一盛事。王勃到此拜見閻公,閻公知道他的才華,就請他來作記。
王勃欣然對客提筆,一會兒就寫成了,還不加修改,滿座賓客大為驚奇。酒酣辭別。
閻公贈送他一百匹縑,他就揚帆離去。到了炎方,船入大海,王勃被淹死,當時是二十九歲。
王勃詩文華麗,請他作文的人很多,家里堆滿了帛,靠心織來穿衣,靠筆耕來飲食。但也不用苦心思索。
而先磨好幾升墨,然后痛快飲酒,躺下拉過被子蒙面大睡,醒來后,提筆就寫成,一個字也不須改動,人們稱之為“腹稿”。他曾說做兒子的不能不懂點醫(yī),當時長安有個叫曹元的有秘方,王勃把他的本領統(tǒng)統(tǒng)學到手。
又因為虢州多產(chǎn)藥草,王勃請求去虢州做參軍。他倚仗有才欺凌人家,同事們都很討厭他。
他留下集子三十卷、《舟中纂序》五卷,如今在世上流傳。
6. 【唐才子傳李白譯文白,字太白, 李白白,字太白,山東人.〔山東,關(guān)于李白的籍貫,有很多說法,這是一說)母夢長庚星而誕,〔長庚星,又稱為太白金星.因以命之.〔因以命之,因此就以此給李白起名字.命,命名.十歲通五經(jīng),自夢筆頭生花,后天才贍逸,〔天才贍逸,他的天賦充盈,超越一般人.贍,充滿.逸,超出、超越.名聞天下.喜縱橫,擊劍為任俠,〔任俠,以俠義自任.任,承擔、承受.)輕財好施.更客任城,〔任城,現(xiàn)在山東濟寧.)與孔巢父、韓準、裴政、張叔明、陶沔居徂徠山中,日沉飲,號“竹溪六逸”.天寶初,自蜀至長安,道未振,以所業(yè)投賀知章,〔所業(yè),所寫的詩文)讀至《蜀道難》,嘆曰:“子謫仙人也.”乃解金龜換酒,終日相樂,遂薦于玄宗,召見金鑾殿,論時事,因奏頌一篇,帝喜,賜食,親為調(diào)羹,詔供奉翰林.嘗大醉,上前草詔,使高力士脫靴,力士恥之,摘其《清平調(diào)》中飛燕事,〔《清平調(diào)》,唐玄宗與楊貴妃賞牡丹于沉香亭,曾召李白作《清平調(diào)》三首,譜入樂府.其二云:“一枝濃艷露凝香,云雨巫山枉斷腸.借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝.”其中引用漢代趙飛燕故事,高力士以為李白以“飛燕”比楊玉環(huán),寫其奪寵.以激怒貴妃,帝每欲與官,妃輒沮之.〔沮,阻止.)白益傲放,與賀知章、李適之、汝陽王琎、崔宗之、蘇晉、張旭、焦遂為“飲酒八仙人”.懇求還山,賜黃金,詔放歸.白浮游四方,欲登華山,乘醉跨驢經(jīng)縣治,宰不知,怒,引至庭下曰:“汝何人,敢無禮!”白供狀不書姓名,曰:“曾令龍巾拭吐,御手調(diào)羹,貴妃捧硯,力士脫靴.天子門前,尚容走馬;華陰縣里,不得騎驢?”宰驚愧,拜謝曰:“不知翰林至此.”白長笑而去.嘗乘舟,與崔宗之自采石至金陵,著宮錦袍坐,傍若無人.祿山反,明皇在蜀,永王璘節(jié)度東南,白時臥廬山,〔永王璘,唐玄宗第十六子.辟為僚佐.〔僚佐〕屬官,屬吏.璘起兵反,白逃還彭澤.璘敗,累系潯陽獄.初,白游并州,見郭子儀,奇之,曾救其死罪.至是,郭子儀請官以贖,詔長流夜郎.白晚節(jié)〔晚節(jié),晚年)好黃、老,度牛渚磯,乘酒捉月,遂沉水中.初,悅謝家青山,今墓在焉.有文集二十卷,行世.或云:白,涼武昭王暠九世孫也.〔暠,音gāo)。
"海內(nèi)存知己,天涯若比鄰"的作者是唐代詩人王勃。這是他的詩作《送杜少府之任蜀州》中的兩句。
原詩如下:
城闕輔三秦,風煙望五津。
與君離別意,同是宦游人。
海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。
無為在歧路,兒女共沾巾。
賞析:
首聯(lián)屬“工對”中的“地名對”,極壯闊,極精整。第一句寫長安的城垣、宮闕被遼闊的三秦之地所“輔”(護持、拱衛(wèi)),氣勢雄偉,點送別之地。第二句里的“五津”指岷江的五大渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津,泛指“蜀川”,點杜少府即將宦游之地;而“風煙”、“望”,又把相隔千里的秦、蜀兩地連在一起。自長安遙望蜀川,視線為迷蒙的風煙所遮,微露傷別之意,已攝下文“離別”、“天涯”之魂。
因首聯(lián)已對仗工穩(wěn),為了避免板滯,故次聯(lián)以散調(diào)承之,文情跌宕?!芭c君離別意”承首聯(lián)寫惜別之感,欲吐還吞。翻譯一下,那就是:“跟你離別的意緒啊!……”那意緒怎么樣,沒有說;立刻改口,來了個轉(zhuǎn)折,用“同是宦游人”一句加以寬解。意思是:我和你同樣遠離故土,宦游他鄉(xiāng);這次離別,只不過是客中之別,又何必感傷!
三聯(lián)推開一步,奇峰突起。從構(gòu)思方面看,很可能受了曹植《贈白馬王彪》“丈夫志四海,萬里猶比鄰;恩愛茍不虧,在遠分日親”的啟發(fā)。但高度概括,自鑄偉詞,便成千古名句。
尾聯(lián)緊接三聯(lián),以勸慰杜少府作結(jié)?!霸谄缏贰?,點出題面上的那個“送”字。歧路者,岔路也,古人送行,常至大路分岔處分手,所以往往把臨別稱為“臨歧”。作者在臨別時勸慰杜少府說:只要彼此了解,心心相連,那么即使一在天涯,一在海角,遠隔千山萬水,而情感交流,不就是如比鄰一樣近嗎?可不要在臨別之時哭鼻子、抹眼淚,象一般小兒女那樣。
作者簡介:
王勃(649或650~675或676):字子安,絳州龍門(今山西省運城市萬榮縣)人,唐代詩人。
出身于豪門望族,祖父王通是隋末大儒,號文中子;叔祖王績是著名詩人;父親王福畤歷任太常博士、雍州司功等職。王勃從祖王績,王績的詩風直接影響了王勃的詩作。而王勃兄弟六人,都以詩文為人稱道。王勃曾有過“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”的感嘆。
他與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,稱為“王楊盧駱”,世稱“初唐四杰”。他們四人反對六朝以來頹廢綺麗的風氣,“思革其弊,用光志業(yè)”,致力于改革六朝文風,提出一些革新意見,開始把詩文從宮廷引向市井,從臺閣移到江山和邊塞,題材擴大了,風格也較清新剛健,對于革除齊梁余風、開創(chuàng)唐詩新氣象,起了重要的作用。經(jīng)過他與同時代的人的努力,“長風一振,眾蔭自偃,積年綺碎,一朝清廓”,以獨具特色的文風,奠定了他在中國文學史上的地位。講中國文學史,尤其是唐代文學史,沒有不講到“王楊盧駱”的。
他才華早露,未成年即被司刑太常伯劉祥道贊為神童,向朝廷表薦,對策高第,授朝散郎?!杜f唐書》載:“六歲解屬文,構(gòu)思無滯,詞情英邁,與兄才藻相類,父友杜易簡常稱之曰:此王氏三株樹也。”楊炯《王勃集序》上也說:“九歲讀顏氏漢書,撰指瑕十卷。十歲包綜六經(jīng),成乎期月,懸然天得,自符音訓。時師百年之學,旬日兼之,昔人千載之機,立談可見。”麟德元年(664年),王勃上書右相劉祥道曰:“所以慷慨于君侯者,有氣存乎心耳”。劉祥道贊其為神童,向朝廷表薦,對策高第,授朝散郎。乾封元年(666年)為沛王李賢征為王府侍讀,兩年后,因戲為《檄英王雞》文,被高宗怒逐出府,隨即出游巴蜀。咸亨三年(672年),補虢州參軍,因擅殺官奴當誅,遇赦除名。其父亦受累貶為交趾令。
上元二年(675年)或三年(676年),王勃南下探親,渡海溺水驚悸而亡,時年27歲,一說,26歲。關(guān)于王勃的生卒年,有不同的說法。一種說法根據(jù)楊炯的《王勃集序》。上面說他于唐高宗上元三年(676年)卒,年二十八歲。據(jù)此推斷,王勃生于唐太宗貞觀二十三年(649年)。另一種說法根據(jù)王勃自己寫的《春思賦》:“咸亨二年,余春秋二十有二?!毕毯喽昙?71年。據(jù)此,則當生于高宗永徽元年(650年)?,F(xiàn)在大多數(shù)學者多以后一種說法為準,認為王勃生于永徽元年(650年),卒于上元三年(676年),時年27歲。后世的人們只知《滕王閣序》文采的不朽,卻不知當時王勃對旅途上萍水相逢的知己的懷念。
王勃的文學主張崇尚實用。當時文壇盛行以上官儀為代表的詩風,“爭構(gòu)纖微,競為雕刻”,“骨氣都盡,剛健不聞”。王勃“思革其弊,用光志業(yè)”(楊炯《王勃集序》)。
他創(chuàng)作“壯而不虛,剛而能潤,雕而不碎,按而彌堅”的詩文,對轉(zhuǎn)變風氣起了很大作用。 王勃的詩今存80多首,賦和序、表、碑、頌等文,今存90多篇。王勃的文集,較早的有20卷、30卷、27卷三種本子,皆不傳?,F(xiàn)有明崇禎中張燮搜輯匯編的《王子安集》16卷;清同治甲戌蔣清翊著《王子安集箋注》,分為20卷。此外,楊守敬《日本訪書志》著錄卷子本古鈔《王子安文》1卷,并抄錄其中逸文13篇(實為12篇,其中6篇殘缺)。羅振玉《永豐鄉(xiāng)人雜著續(xù)編》又輯有《王子安集佚文》 1冊,共24篇,即增楊氏所無者12篇,且補足楊氏所錄 6篇殘缺之文。按日本京都帝國大學部影印唐鈔本第 1集有《王勃集殘》2卷,注云“存第二十九至三十”,當即富岡所藏本。清宣統(tǒng)三年(1911年),刊姚大榮《惜道味齋集》有《王子安年譜》。代表作《檄英王雞》,《滕王閣序》;《送杜少府之任蜀州》。
王勃善文辭
【原文】
王勃字子安,絳州龍門人。六歲善文辭,九歲得顏師古注《漢書》讀之,作《指瑕》以擿其失。麟德初,劉祥道巡行關(guān)內(nèi),勃上書自陳,祥道表于朝,對策高第。年未及冠,授朝散郎,數(shù)獻頌闕下。沛王聞其名,召署府修撰,論次《平臺秘略》。書成,王愛重之。是時,諸王斗雞,勃戲為文《檄英王雞》,高宗怒曰:“是且交構(gòu)?!背獬龈?br>勃既廢,客劍南。嘗登葛憒山曠望,慨然思諸葛亮之功,賦詩見情。聞虢州多藥草,求補參軍。倚才陵藉,為僚吏共嫉。官奴曹達抵罪,匿勃所,懼事泄,輒殺之。事覺當誅,會赦除名。父福畤,繇雍州司功參軍,坐勃故,左遷交趾令。勃往省,度海溺水,悸而卒,年二十九。
初,道出鐘陵,九月九日都督大宴滕王閣,宿命其婿作序以夸客,因出紙筆遍請客,莫敢當。至勃,沆然不辭。都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報。一再報,語益奇,乃矍然曰:“天才也!”請遂成文,極歡罷。勃屬文,初不精思,先磨墨數(shù)升,則酣飲,引被覆面臥,及寤,援筆成篇,不易一字,時人謂勃為“腹稿”。尤喜著書。
初,祖通,隋末居白牛溪教授,門人甚眾。嘗起漢、魏盡晉作書百二十篇,以續(xù)古《尚書》,后亡其序,有錄無書者十篇,勃補完缺逸,定著二十五篇。嘗謂人子不可不知醫(yī),時長安曹元有秘術(shù),勃從之游,盡得其要。嘗讀《易》,夜夢若有告者曰:“《易》有太極,子勉思之。”寤而作《易發(fā)揮》數(shù)篇,至《晉卦》,會病止。
勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王皆以文章齊名,天下稱初唐四杰。崔融與張說評勃曰:“勃文章宏放,非常人所及,炯、照鄰可以企之?!?br>(選自《新唐書》,有刪節(jié))
【譯文】
王勃,字子安,是絳州龍門人。六歲時便善于寫文章,九歲時得到了顏師古注的《漢書》,閱讀過后,做了一篇《指瑕》以指出顏氏的過失和疏漏。麟德初年,劉祥道在關(guān)內(nèi)巡視行察,王勃上書自陳志向,劉祥道便把這件事上表朝廷,召見王勃入朝對策,奪取高第。年齡尚未到二十歲,便得朝散郎這個官職,數(shù)次在朝廷上覲獻頌詞。沛王聽說了他的大名,召他來王府擔任修撰,對《平臺秘略》這本書作出評論。書修成后,王爺很是喜愛重視王勃。當時,諸位王爺斗雞成風,王勃做了一篇游戲文字《檄英王雞》,高宗大怒,道:“這將圖謀結(jié)黨營私。”就把王勃逐出了王府。
王勃被廢去官職之后,客居劍南。曾經(jīng)登上葛憒山遠眺,感慨叢生,想到諸葛亮的功業(yè),賦詩抒發(fā)自己的情懷。聽說虢州多產(chǎn)藥草,于是請求補職虢州參軍。他倚仗自己的才華,傲視同僚下屬,被他們所共嫉妒。官家的奴才曹達犯了罪,藏在王勃的寓所,王勃害怕事情泄露,就把他殺了。事情暴露之后,本該問死罪,正好趕上大赦,只免除了他的職名。父親王福畤,因為王勃的緣故從雍州司功參軍降職至交阯縣令。王勃前往交阯探望父親,渡海時溺水,驚悸而死,享年二十九歲。
當年,王勃路過鐘陵,正趕上九月九日都督在滕王閣大宴賓客,事先背地里命他的女婿作一篇序以向賓客夸耀,于是拿出紙筆遍請賓客作序,大家都不敢擔承,到王勃那里,竟淡淡地接過筆來,也不推辭。都督大怒,起身假裝上廁所,暗中派遣下屬窺探王勃的文章,隨時匯報。匯報了一兩次之后,文章的語言越來越奇妙,都督興奮地說:“這真是個天才!”連忙請他將文章全部寫完,賓主盡歡而散。王勃做文章的時候,剛開始并不精密思索,先磨數(shù)升墨汁,再大量飲酒,拿一床被子過來蒙頭而臥,醒來之后,拿過筆來就寫完全篇,一字不改,當時的人稱王勃為“腹中寫稿”。王勃還特別喜歡著書立說。
當年,王勃的祖父王通,隋末住在白牛溪,教養(yǎng)了很多門客。曾經(jīng)創(chuàng)作了從漢魏至晉時的一百二十篇史料,用來當做古《尚書》的續(xù)篇,后來序文亡佚,有十篇只有目錄,沒有文章,王勃將缺失的地方補充完整,最終定稿二十五篇。常說(會醫(yī)術(shù)的)人的子女不可能不懂醫(yī)術(shù),當時長安曹元有秘術(shù),王勃與他交往,完全學到了他的精髓。曾經(jīng)讀《易經(jīng)》,晚上做夢仿佛有人說:“《易經(jīng)》中有太極,你認真思考一下吧。”醒后就寫下了《易發(fā)揮》數(shù)篇,寫到《晉卦》時,恰逢生病就停止了。
王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王都憑借文章齊名,天下人稱他們?yōu)椤巴鯒畋R駱”四杰。崔融與張說評論王勃等人時說:“王勃的文章氣勢宏大奔放,不是一般人所能趕得上的,楊炯、盧照鄰還可以企及。
本文地址:http://www.soujuw.cn/lishirenwu/4318.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 段文昌
下一篇: 杜淹