字母W開頭的英語諺語、民諺大全(二):
● What soberness conceals, drunkenness reveals.
【中文譯文】:醉漢口里露真言。
● Whatsoever ye would that men should do to you, do ye ever so to them.
【中文譯文】:己所欲,施于人。
● What the eye does not see, the heart does not grieve over.
【中文譯文】:眼不見,心不煩。
● What the eye sees not, the heart craves not.
【中文譯文】:目不瞬,心不亂。
● What the heart thinks, the tongue speaks.
【中文譯文】:心直口快。
● What we are ignorant of is immense.
【中文譯文】:我們不知道的東西多得不可勝數(shù)。
● What we do willingly is easy.
【中文譯文】:世上無難事,只要肯登攀。
● What we learn with pleasure we never forget.
【中文譯文】:樂意學(xué)的東西決不會忘記。
● What we lose in hake we shall have in herring.
【中文譯文】:失之東隅,收之桑榆。
● What you dislike in another, take care to correct in yourself.
【中文譯文】:別人身上你不喜歡的東西,自己身上的也要注意改正。
本文地址:http://www.soujuw.cn/yanyu/93932.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!