《東方朔·誡子》原文注釋與譯文
《東方朔·誡子》原文注釋與譯文
明者處世,莫尚于中①。優(yōu)哉游哉,與道相從。首陽為拙②,柱下為工③。飽食安步,以仕代農(nóng)。依隱玩世④,詭時不逢⑤。是故才盡者身危,好名者得華。有群者累生⑥,孤貴者失和。遺余者不匱⑦,自盡者無多。圣人之道,一龍一蛇⑧。形見神藏,與物變化。隨時之宜,無有常家。
【注釋】
①中:儒家倫理思想?!吨杏埂罚骸跋才分窗l(fā),謂之中?!敝溉说母星闆]被激發(fā)時不喜不怒,無哀無樂,無所偏倚的心境。西漢董仲舒則認(rèn)為“中”為己發(fā)之情保持在無過無不及的狀態(tài)。后來的儒者都把“中”解釋為情“發(fā)而中節(jié)”,即情保持在不偏不倚,無過無不及的狀態(tài)。
②首陽:山名,在今山西永濟(jì)縣南,即雷首山,又名首山,傳為伯夷、叔齊餓死處。伯夷、叔齊是商末孤竹君的長子和次子,初孤竹君以次子叔齊為繼承人,孤竹君死后,叔齊讓位,伯夷不受。后聞周文王善養(yǎng)老而入周。武王伐紂,伯夷、叔齊叩馬諫阻。武王滅商后,他們隱居首陽山,不食周粟而死。
③柱下:即老子。老子曾為周柱下史,故稱?!端囄念惥邸穼ⅰ爸隆弊鳌傲荨?。今從《漢書·東方朔傳》。柳惠即柳下惠,即展禽,春秋時魯國大夫,名獲,字禽,食邑在柳下,謚惠,故稱柳下惠。曾任士師(掌刑獄的官)。《論語·微子》:“柳下惠為士師,三黜。人曰:‘子未可以去乎?’曰:‘直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?!?/p>
④依隱:若即若離。⑤詭時:違背時宜。
⑥群:人群,朋輩。累生:帶累人生。
⑦匱(kui):空乏,窮盡。
⑧一龍一蛇:喻時隱時顯,變化莫測?!豆茏印醒浴罚骸爸苷卟怀鲇诳?,不見于色。一龍一蛇,一日五化之謂周?!币抡f:“一則為龍,一則為蛇,喻人行藏。”《淮南子·俶真訓(xùn)》:“是故至道無為,一龍一蛇,盈縮卷舒?!?/p>
【譯文】
明智的人處世,最崇尚的是“中”。自由自在的,按道處世。伯夷、叔齊那樣做是笨拙的,老子講究清靜無為才是巧妙的。吃飽了飯,安穩(wěn)地散步,用當(dāng)官代替務(wù)農(nóng)。對世上采取若即若離的玩世的態(tài)度;違背時宜,就不會遇到施展才能的機(jī)會。因此,才能用盡了,就會身危,好名的得到虛名。有朋輩的帶累自己的人生,惟我獨尊的就會與人不和睦。把多余的贈給人,并不空乏。自己都用盡了,也沒有多余的。圣人之道,有時隱,有時顯。形體能夠看見,而精神卻是隱藏的。應(yīng)該隨著時代的變化而變化,不要固定不變。
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!