作者丨巴勃羅 ·聶魯達(dá)( 智利 )· 朗讀丨少華
BGM:Song From A Secret Garden
我們甚至失去了這個黃昏。
今天下午沒有人看見我們手牽手
當(dāng)藍(lán)色的夜降落世上。
從我的窗戶我看見
遠(yuǎn)處山上西天的狂歡會。
有時像一枚錢幣
一片太陽在我兩手間燃燒。
我憶起你,我的心被你
所熟知的我那悲傷所擠壓。
那時,你在哪里
在哪些人中間
說些什么話
為什么全部的愛會突臨我身
當(dāng)我正心傷,覺得你在遠(yuǎn)方
總是在黃昏時拿起的那本書掉落地上,
我的披風(fēng)像一條受傷的狗在我腳邊滾動。
你總是,總是在下午離去
走向黃昏邊跑邊抹掉雕像的地方。
丨讀詩活動丨
圖片即可閱讀
1.若問使君才與氣,何如?占得人間1味愚。
2.藝術(shù)仍然是國家里,最普遍的那一種便秘。
3.大街小巷和花園都從我的茶杯中脫穎而出。
4.因?yàn)闀r間永遠(yuǎn)分岔,通向無數(shù)的未來。
5.我是彗星孤擲久,憶曾飛掠土星環(huán)。
6.到目前為止,我只能強(qiáng)忍著絕望活在世界上。
7.在人世間有一種庸俗勢力的大合唱,誰一旦對它屈服,就永遠(yuǎn)沉淪了,真是可惜。
8.什么樣的靈魂就要什么樣的養(yǎng)料,越悲愴的時候我越想嬉皮。
9.似水流年是一個人所有的一切,只有這個東西,才真正歸你所有。其余的一切,都是片刻的歡娛和不幸。
10.遠(yuǎn)山笑你滾滾去,我會穩(wěn)住我自己。
11.人不會停止尋覓,讓自己打滾的動機(jī)。
12.那是席卷全部陰冷的歌,她運(yùn)走了我們,可有可無的心。
13.群群夜鳥啄食著第一批星星,它們的閃爍如同我愛你的那顆心。
14.鳥兒紛紛離我而去,黑夜就斷然侵占了我的身子。
15.我們甚至失去了黃昏的顏色。當(dāng)藍(lán)色的夜墜落在世界時,沒人看見我們手牽著手。
16.沒有東西能讓我更接近你,每樣事物都把我推得更遠(yuǎn),仿佛你就是白晝。
17.她那時候還太年輕,不知道所有命運(yùn)贈送的禮物,早已在暗中標(biāo)好了價(jià)格。
18.再多的困境,再絕望的局面,他都曾遇到過。比起不能愛她,這些是在是太渺小了。
19.山無陵,江水為竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,敢與君絕。
20.那些照片早已燒成了灰燼,可那些回憶怎么點(diǎn)也點(diǎn)不著。
【If you forget me 如果你忘記我】
I want you to know one thing
希望你知道
You know how this is
這是我的想法
If I look at the crystal moon
當(dāng)我憑窗凝望
at the red branch
姍姍而來的秋日
of the slow autumn at my window
紅枝上的明月
If I touch near the fire
當(dāng)我輕觸火堆旁
the impalpable ash,
似有似無的塵燼
or the wrinkled body of the log
或是褶皺層層的木柴
Everything carries me to you
我的心兒就會飛向你
As if everything that exists
似乎一切都有了
Aromas, light, medals,
芬芳,光明和榮譽(yù)
Or little boats that sail toward
就像小舟蕩向島嶼
those isles of your that wait for me,
那里, 你等候著我
Well now. If little by little
然而,假若
You stop loving me,
你對我的愛情淡去
I shall stop loving you
我的愛火也會
Little by little.
漸漸熄滅.
If suddenly you forget me
如果瞬間你忘了我
Do not look for me
別來找我,
For I shall already have forgotten you.
因?yàn)槲以缫寻涯阃鼞?
If you think it long and mad
我生命中
the wind of banners
過往的獵獵疾風(fēng)
that passes through my life,
如果你嫌棄它過于悠長,瘋狂
And you decide to leave me
而決意離我而去
at the shore of the heart where I have roots,
在我愛情所深埋的心之岸
Remember, that on that day, at that hour,
記住, 彼時彼刻,
I shall lift my arms
我將舉起雙臂
And my roots will set off
搖斷愛的根脈,
to seek another land.
憩于他方.
But, if each day, each hour,
但是, 如果每時每刻
You feel that you are destined for me
如果你也感覺到你是我的真命天子
with implacable sweetness,
能共享奇妙的甜蜜
If each day a flower climbs
如果你迎向我的紅唇
up to your lips to seek me,
每天綻若鮮花
Ah my love, ah my own,
啊,我的愛人, 我心里
in me all that fire is repeated,
所有的愛火將再度燃起,
In me nothing is extinguished or forgotten
永不會消失, 永不被忘記
My love feeds on your love, beloved,
我情因你愛而生, 愛人啊
And as long as you live
情長今生,
it will be in your arms without leaving mine.
不離你我臂彎.
【我們甚至遺失了We Have Lost Even 】
We have lost even this twilight.
No one saw us this evening hand in hand.
While the blue night dropped on the world.
I have seen from my window
the fiesta of sunset in the distant mountain tops.
Sometimes a piece of sun
burned like a coin betweens my hands.
I remembered you with my soul clenched
in that sadness of mine that you know.
Where were you then?
Who else was there?
Saying what?
Why will the whole of love come on me suddenly
when I am sad and feel you are far away?
The booke fell that ia always turned to at twilight
and my cape rolled like a hurt dog at my feet.
Always,always you recede through the evenings
towards where the twilight goes erasing statues.
我們甚至遺失了
王央樂 譯
我們甚至遺失了暮色。
沒有人看見我們今晚手牽手
而藍(lán)色的夜落在世上。
我從窗口看到
遠(yuǎn)處山顛日落的盛會。
有時一片太陽
象硬幣在我手中燃燒。
我記得你,我的心靈攥在
你熟知的悲傷里。
你那時在哪里?
還有誰在?
說了什么?
為什么整個愛情突然降臨
正當(dāng)我悲傷,感到你在遠(yuǎn)方?
摔落了總在暮色中攤開的書本
我的披肩卷在腳邊,象只打傷的狗。
永遠(yuǎn),永遠(yuǎn),你退入夜晚
向著暮色抹去雕像的地方。
本文地址:http://www.soujuw.cn/scgf/98698.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 仲夏的時間