當我來到林邊
我所說的話
被記錄在一只活著的
蝸牛的殼上
它無何止地圍繞樹林
在我的話述說一個故事之際
留下一條黏液的痕跡
去述說另一個故事。
這只蝸牛死去時
它的殼裂開
我的話與它的黏液的痕跡
相融在一起。
至于我
我依然在這里的樹木里。
董繼平譯
邁克爾 布洛克(1918-2008),20世紀加拿大著名超現(xiàn)實主義詩人。生于倫敦,早年參加布勒東倡導的超現(xiàn)實主義詩歌運動,后自成一家。1968年移居加拿大,曾在多所大學任教。他是英國著名詩刊《表達》的創(chuàng)始人,并曾擔任過英國及加拿大很多文藝刊物和文藝組織的編委和成員。詩作既有超現(xiàn)實主義的潛意識,又有一股禪味。《我的話和蝸?!冯m然不是他的代表作,但也有著他同時受東西方文化影響的夢幻特色。猜你喜歡:杜牧野《一棵樹》赫爾曼·黑塞《白云》馬克 斯特蘭德《月亮》
本文地址:http://www.soujuw.cn/scgf/106511.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 今天我愉快,因此寫了這首詩
下一篇: 金子美玲《積雪》