滕王閣序 (唐)王勃
豫章故郡, 洪都新府。星分翼軫, 地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶, 龍光射牛斗之墟;人杰地靈, 徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列, 俊采星馳, 臺(tái)隍枕夷夏之交, 賓主盡東南之美。都督閻公之雅望, 棨戟遙臨;宇文新州之懿范, 襜帷暫駐。十旬休假, 勝友如云;千里逢迎, 高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜, 王將軍之武庫。家君作宰, 路出名區(qū);童子何知, 躬逢勝餞。時(shí)維九月, 序?qū)偃?。潦水盡而寒潭清, 煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路, 訪風(fēng)景于崇阿。臨帝子之長(zhǎng)洲, 得仙人之舊館。層臺(tái)聳翠, 上出重霄;飛閣流丹, 下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮, 列岡巒之體勢(shì)。披繡闥, 俯雕甍, 山原曠其盈視, 川澤盱其駭矚。閭閻撲地, 鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津, 青雀黃龍之軸。虹銷雨霽,彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩齊飛, 秋水共長(zhǎng)天一色。漁舟唱晚, 響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒, 聲斷衡陽之浦。遙襟俯暢, 逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生, 纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華, 光照臨川之筆。四美具, 二難并。窮睇眄于中天, 極娛游于暇日。天高地迥, 覺宇宙之無窮;興盡悲來, 識(shí)盈虛之有數(shù)。望長(zhǎng)安于日下,指吳會(huì)于云間。地勢(shì)極而南溟深, 天柱高而北辰遠(yuǎn)。關(guān)山難越, 誰悲失路之人 萍水相逢, 盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽而不見, 奉宣室以何年 嗟乎!時(shí)運(yùn)不濟(jì), 命運(yùn)多舛。馮唐易老, 李廣難封。屈賈誼于長(zhǎng)沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲, 豈乏明時(shí)。所賴君子安貧, 達(dá)人知命。老當(dāng)益壯, 寧移白首之心 窮且益堅(jiān), 不墜青云之志。酌貪泉而覺爽, 處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝, 桑榆非晚。孟嘗高潔, 空懷報(bào)國(guó)之心;阮藉猖狂, 豈效窮途之哭!勃三尺微命, 一介書生。無路請(qǐng)纓, 等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長(zhǎng)風(fēng)。舍簪笏于百齡, 奉晨昏于萬里。非謝家之寶樹, 接孟氏之芳鄰。他日趨庭, 叨陪鯉對(duì);今晨捧袂, 喜托龍門。楊意不逢, 撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚 鳴呼!勝地不常, 盛筵難再。蘭亭已矣, 梓澤丘墟。臨別贈(zèng)言,幸承恩于偉餞;登高作賦, 是所望于群公。敢竭鄙誠(chéng), 恭疏短引。一言均賦, 四韻俱成。請(qǐng)灑潘江, 各傾陸海云爾。蘭亭集序 (晉)王羲之永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,晤言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖取舍萬殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期于盡。古人云:“死生亦大矣?!必M不痛哉!每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時(shí)人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。桃花源記 [南北朝]陶淵明武陵人,捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之;復(fù)前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人;黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。見漁人,乃大驚,問所從來,具答之,便要還家,設(shè)酒殺雞作食,村中聞?dòng)写巳?,咸來問訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人,來此絕境,不復(fù)出焉;遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日辭去,此中人語云:“不足為外人道也!”既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守說此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷不復(fù)得路。南陽劉子驥,高士也,聞之,欣然規(guī)往,未果,尋病終。后遂無問津者。蜀道難噫吁戲,危乎高哉!蜀道之難難于上青天!蠶叢及魚鳧,開國(guó)何茫然!爾來四萬八千歲,始與秦塞通人煙。西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死,然后天梯石棧方鉤連。上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得,猿猱欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長(zhǎng)嘆。問君西游何時(shí)還 畏途讒(“讒”換山旁)巖不可攀!但見悲鳥號(hào)古木,雄飛雌從繞林間。又聞子規(guī)啼,夜月愁空山。蜀道之難難于上青天!使人聽此凋朱顏。連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭(zhēng)喧[兀豕],冰崖轉(zhuǎn)石萬壑雷。其險(xiǎn)也如此!嗟爾遠(yuǎn)道之人,胡為乎來哉 劍閣崢嶸而崔嵬。一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。所守或匪親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長(zhǎng)蛇。磨牙吮血,殺人如麻。錦城雖云樂,如早還家。蜀道之難難于上青天!側(cè)身西望常咨嗟!岳陽樓記 范仲淹慶歷四年春, 滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢俱興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬予作文以記之。予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千;此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無異乎 若夫霪雨霏霏,連月不開;陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱耀,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼;登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡, 寵辱皆忘, 把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉 不以物喜,不以己悲,居廟堂之高,則憂其民;處江湖之遠(yuǎn),則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂;然則何時(shí)而樂耶 其必曰:先天下之憂而憂,后天下之樂而樂歟!噫!微斯人,吾誰與歸!前赤壁賦 蘇軾壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天??v一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮于懷,望美人兮天一方。”客有吹洞蕭者,倚歌而和之,其聲嗚嗚然:如怨如慕,如泣如訴;余音裊裊,不絕如縷;舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。蘇子愀然,正襟危坐,而問客曰:“何為其然也 ” 客曰:“月明星稀,烏鵲南飛,此非曹孟德之詩乎 西望夏口,東望武昌。山川相繆,郁乎蒼蒼;此非孟德之困于周郎者乎 方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩;固一世之雄也,而今安在哉 況吾與子,漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友糜鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬;寄蜉蝣與天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長(zhǎng)江之無窮;挾飛仙以遨游,抱明月而長(zhǎng)終;知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)?!碧K子曰:“客亦知夫水與月乎 逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)也。蓋將自其變者而觀之,而天地曾不能一瞬;自其不變者而觀之,則物于我皆無盡也。而又何羨乎 且夫天地之間,物各有主。茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色。取之無禁,用之不竭。是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適?!笨拖捕Γ幢K更酌,肴核既盡,杯盤狼藉。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。后赤壁賦 蘇軾是歲十月之望,步自雪堂,將歸于臨皋。二客從予過黃泥之坂。霜露既降,木葉盡脫,人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相答。已而嘆曰:“有客無酒,有酒無肴,月白風(fēng)清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,舉網(wǎng)得魚,巨口細(xì)鱗,狀如松江之鱸。顧安所得酒乎 ”歸而謀諸婦。婦曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不時(shí)之需?!庇谑菙y酒與魚,復(fù)游于赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之幾何,而江山不可復(fù)識(shí)矣。予乃攝衣而上,履讒[山旁]巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍,攀棲鶻之危巢,俯馮夷之幽宮。蓋二客不能從焉。劃然長(zhǎng)嘯,草木震動(dòng),山鳴谷應(yīng),風(fēng)起水涌。予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,聽其所止而休焉。時(shí)夜將半,四顧寂寥。適有孤鶴,橫江東來。翅如車輪,玄裳縞衣,戛然長(zhǎng)鳴,掠予舟而西也。須臾客去,予亦就睡。夢(mèng)一道士,羽衣蹁躚,過臨皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游樂乎 ”問其姓名,俯而不答?!皢韬?!噫嘻!我知之矣。疇昔之夜,飛鳴而過我者,非子也邪 ”道士顧笑,予亦驚寤。開戶視之,不見其處。醉翁亭記 宋 歐陽修環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰 山之僧智僊也。名之者誰 太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無窮也。至于負(fù)者歌于涂,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥;釀泉為酒,泉香而酒冽;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述其文者,太守也。太守謂誰 廬陵歐陽修也。歸 去 來 辭 陶 淵 明歸去來兮!田園將蕪胡不歸 既自以心為形役,奚惆悵而獨(dú)悲 悟已往之不諫,知來者之可追;實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。舟搖搖以輕殤,風(fēng)飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,栽欣載奔。童仆歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊尤存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眇庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩,時(shí)翹首而遐觀。云無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。歸去來兮,請(qǐng)息交以絕游。世與我而相遺,復(fù)駕言兮焉求 悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農(nóng)人告余以春兮,將有事乎西疇?;蛎碥嚕蜩轮?。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。羨萬物之得時(shí),感吾生之行休。已矣乎!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時(shí) 何不委心任去留 胡為惶惶欲何之 富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。懷良辰以孤往,或執(zhí)杖而耘耔。登東坳以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑 五柳先生傳 陶淵明先生,不知何許人也,亦不詳其姓字;宅邊有五柳樹,因以為號(hào)焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧,不能常得,親舊知其如此,或置酒而招之。造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐穿結(jié),簟瓢屢空,晏如也!常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。贊曰:“黔婁之妻有言:‘不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴?!溲云澣羧酥畠壓?銜觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟 葛天氏之民歟 ”閑情賦 并序 陶淵明(序)初,張衡作《定情賦》,蔡邕作《靜情賦》,檢逸辭而宗澹泊,始則蕩以思慮,而終歸閑正。將以抑流宕之邪心,諒有助于諷諫。綴文之士,奕代繼作;因并觸類,廣其辭義。余園閭多暇,復(fù)染翰為之;雖文妙不足,庶不謬作者之意乎。(正文)夫何瑰逸之令姿,獨(dú)曠世以秀群。表傾城之艷色,期有德于傳聞。佩鳴玉以比潔,齊幽蘭以爭(zhēng)芬。淡柔情于俗內(nèi),負(fù)雅志于高云。悲晨曦之易夕,感人生之長(zhǎng)勤;同一盡于百年,何歡寡而愁殷!褰朱幃而正坐,泛清瑟以自欣。送纖指之余好,攮皓袖之繽紛。瞬美目以流眄,含言笑而不分。曲調(diào)將半,景落西軒。悲商叩林,白云依山。仰睇天路,俯促鳴弦。神儀嫵媚,舉止詳妍。激清音以感余,愿接膝以交言。欲自往以結(jié)誓,懼冒禮之為愆;待鳳鳥以致辭,恐他人之我先。意惶惑而靡寧,魂須臾而九遷:愿在衣而為領(lǐng),承華首之余芳;悲羅襟之宵離,怨秋夜之未央!愿在裳而為帶,束窈窕之纖身;嗟溫涼之異氣,或脫故而服新!愿在發(fā)而為澤,刷玄鬢于頹肩;悲佳人之屢沐,從白水而枯煎!愿在眉而為黛,隨瞻視以閑揚(yáng);悲脂粉之尚鮮,或取毀于華妝!愿在莞而為席,安弱體于三秋;悲文茵之代御,方經(jīng)年而見求!愿在絲而為履,附素足以周旋;悲行止之有節(jié),空委棄于床前!愿在晝而為影,常依形而西東;悲高樹之多蔭,慨有時(shí)而不同!愿在夜而為燭,照玉容于兩楹;悲扶桑之舒光,奄滅景而藏明!愿在竹而為扇,含凄飆于柔握;悲白露之晨零,顧襟袖以緬邈!愿在木而為桐,作膝上之鳴琴;悲樂極而哀來,終推我而輟音!考所愿而必違,徒契契以苦心。擁勞情而罔訴,步容與于南林。棲木蘭之遺露,翳青松之余陰。儻行行之有覿,交欣懼于中襟;竟寂寞而無見,獨(dú)(絹去纟補(bǔ) 忄---或可與狷通 )想以空尋。斂輕裾以復(fù)路,瞻夕陽而流嘆。步徙倚以忘趣,色慘慘而就寒。葉燮燮以去條,氣凄凄而就寒,日負(fù)影以偕沒,月媚景于云端。鳥凄聲以孤歸,獸索偶而不還。悼當(dāng)年之晚暮,恨茲歲之欲殫。思宵夢(mèng)以從之,神飄飄而不安;若憑舟之失棹,譬緣崖而無攀。于時(shí)畢昴盈軒,北風(fēng)凄凄,炯炯(本作忄旁,從辭海,通)不寐,眾念徘徊。起攝帶以侍晨,繁霜粲于素階。雞斂翅而未鳴,笛流遠(yuǎn)以清哀;始妙密以閑和,終寥亮而藏摧。意夫人之在茲,托行云以送懷;行云逝而無語,時(shí)奄冉而就過。徒勤思而自悲,終阻山而滯河。迎清風(fēng)以怯累,寄弱志于歸波。尤《蔓草》之為會(huì),誦《召南》之余歌。坦萬慮以存誠(chéng),憩遙情于八遐。王安石讀 孟 嘗 君 傳世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力,以脫于虎豹之秦。嗟乎!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士 不然,擅齊之強(qiáng),得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉 夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。游 褒 禪 山 記褒禪山,亦謂之華山,唐浮圖慧褒,始舍于其址,而卒葬之,以故其后名之曰褒禪。今所謂慧空禪院者,褒之廬冢也。距其院東五里,所謂華陽洞者,以其在華山之陽名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫滅,獨(dú)其為文猶可識(shí),曰:「花山」,今言華如華實(shí)之華者,蓋音謬也。其下平曠,有泉側(cè)出,而記游者甚眾,所謂前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,問其深,則雖好游者不能窮也,謂之后洞。余與四人擁火以入,入之愈深,其進(jìn)愈難,而其見愈奇。有怠而欲出者,曰:「不出,火且盡?!顾炫c之俱出。蓋予所至,比好游者尚不能什一,然視其左右,來而記之者已少;蓋其又深,則其至又加少矣。方是時(shí),予之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,則或咎其欲出者,而予亦悔其隨之,而不得極夫游之樂也。于是予有嘆焉:古人之觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深,而無不在也。夫夷以近,則游者眾;險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至者少;而世之奇?zhèn)ス骞址浅V^,常在于險(xiǎn)遠(yuǎn)而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不隨以止也,然力不足者亦不能至也。有志與力,而又不隨以怠,至于幽暗昏惑,而無物以相之,亦不能至也。然力足以至焉而不至,于人為可譏,而在己為有悔;盡吾志也,而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎 此予之所得也!余于仆碑,又以悲夫古書之不存,后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。四人者:廬陵蕭君圭君玉,長(zhǎng)樂王回深父,余弟安國(guó)平父、安上純父。韓愈師 說古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道、受業(yè)、解惑也。人非生而知之者,孰能無惑 惑而不從師,其為惑也終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先後生於吾乎 是故無貴無賤,無長(zhǎng)無少,道之所存,師之所存也。嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)於師;是故圣益圣,愚益愚,圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出於此乎 愛其子,擇師而教之,於其身也則恥師焉,惑矣!彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者也,非吾所謂傳其道,解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。巫醫(yī)樂師百工之人,不恥相師;士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之,問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也。位卑則足羞,官盛則近諛?!眴韬?!師道之不復(fù)可知矣。巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!圣人無常師,孔子師郯子、萇弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子??鬃釉唬骸叭诵?,則必有我?guī)??!笔枪实茏硬槐夭蝗鐜?,師不必賢於弟子,聞道有先後,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之;不拘於時(shí),學(xué)於余,余嘉其能行古道,作師說以貽之。------------------------------進(jìn)學(xué)解國(guó)子先生,晨入太學(xué),召諸生立館下,誨之曰:“業(yè)精於勤,荒於嬉。行成於思,毀於隨。方今圣賢相逢,治具畢張。拔去兇邪,登崇俊良。占小善者率以錄,名一藝者無不庸。爬羅剔抉,刮垢磨光。蓋有幸而獲選,孰云多而不揚(yáng) 諸生業(yè)患不能精,無患有司之不明。行患不能成,無患有司之不公。”言未既。有笑於列者曰:“先生欺余哉!弟子事先生,於茲有年矣。先生口不絕吟於六藝之文,手不停披於百家之編。記事者必提其要,纂言者必鉤其玄。貪多務(wù)得,細(xì)大不捐。焚膏油以繼晷,恒兀兀以窮年:先生之於業(yè),可謂勤矣。[角氐]排異端,攘斥佛老。補(bǔ)苴罅漏,張皇幽眇。尋墜緒之茫茫,獨(dú)旁搜而遠(yuǎn)紹。障百川而東之,回狂瀾於既倒:先生之於儒,可謂有勞矣。沈浸[酉農(nóng)]郁,含英咀華。作為文章,其書滿家。上規(guī)姚姒,渾渾無涯;《周誥》《殷盤》,佶屈聱牙;《春秋》謹(jǐn)嚴(yán),《左氏》浮夸?!兑住菲娑?,《詩》正而葩;下逮《莊》《騷》,太史所錄。子云相如,同工異曲;先生之於文,可謂閎其中而肆其外矣!少始知學(xué),勇於敢為。長(zhǎng)通於方,左右具宜:先生之於為人,可謂成矣。然而公不見信於人,私不見助於友。跋前躓後,動(dòng)輒得咎。暫為御史,遂竄南夷。叁年博士。冗不見治。命與仇謀,取敗幾時(shí)!冬暖而兒號(hào)寒,年豐而妻啼饑。頭童齒豁,竟死何裨 不知慮此,而反教人為!”先生曰:“吁!子來前。夫大木為,細(xì)木為桷,[木薄] 櫨侏儒,[木畏][門內(nèi)臬][戶內(nèi)占]楔。各得其宜,施以成室者,匠氏之工也;玉札丹砂,赤箭青芝,牛溲馬勃,敗鼓之皮,俱收并蓄,待用無遺者,醫(yī)師之良也;登明選公,雜進(jìn)巧拙,紆馀為妍,卓犖為杰,校短量長(zhǎng),惟器是適者,宰相之方也。昔者孟軻好辯,孔道以明。轍環(huán)天下,卒老於行。荀卿守正,大論是弘。逃逸於楚,廢死蘭陵:是二儒者,吐辭為經(jīng),舉足為法,絕類離倫,優(yōu)入圣域,其遇於世何如也 今先生學(xué)雖勤而不繇其統(tǒng),言雖多而不要其中。文雖奇而不濟(jì)於用,行雖修而不顯於眾。猶且月費(fèi)俸錢,歲糜廩粟。子不知耕,婦不知織。乘馬從徒,安坐而食。踵常途之促促,窺陳編以盜竊。然而圣主不加誅,宰臣不見斥,茲非其幸歟 動(dòng)而得謗,名亦隨之。投閑置散,乃分之宜。若夫商財(cái)賄之有亡,計(jì)班資之崇庳。忘己量之所稱,指前人之瑕疵:是所謂詰匠氏之不以[木弋]為楹,而訾醫(yī)師以昌陽引年,欲進(jìn)其[豕希]苓也?!?/p>
王勃《滕王閣序》
南昌故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳,臺(tái)隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞。
時(shí)維九月,序?qū)偃?。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路,訪風(fēng)景于崇阿。臨帝子之長(zhǎng)洲,得仙人之舊館。層臺(tái)聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,列岡巒之體勢(shì)。披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤盱其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之軸。虹銷雨霽,彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。
遙襟俯暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄于中天,極娛游于暇日。
天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識(shí)盈虛之有數(shù)。望長(zhǎng)安于日下,指吳會(huì)于云間。地勢(shì)極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。關(guān)山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?
嗟乎!時(shí)運(yùn)不濟(jì),命運(yùn)多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長(zhǎng)沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)。所賴君子安貧,達(dá)人知命。老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅(jiān),不墜青云之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空懷報(bào)國(guó)之心;阮藉猖狂,豈效窮途之哭!
勃,三尺微命,一介書生。無路請(qǐng)纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長(zhǎng)風(fēng)。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對(duì);今晨捧袂,喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?
鳴呼!勝地不常,盛筵難再。蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈(zèng)言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙誠(chéng),恭疏短引。一言均賦,四韻俱成。請(qǐng)灑潘江,各傾陸海云爾:
滕王高閣臨江渚, 佩玉鳴鸞罷歌舞。 畫棟朝飛南浦云, 珠簾暮卷西山雨。
閑云潭影日悠悠, 物換星移幾度秋。 閣中帝子今何在? 檻外長(zhǎng)江空自流。
赤壁賦
蘇軾
是歲十月之望,步自雪堂,將歸于臨皋。二客從予過黃泥之坂。霜露既降,木葉盡脫,人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相
答。已而嘆曰:"有客無酒,有酒無肴,月白風(fēng)清,如此良夜何!"客曰:"今者薄暮,舉網(wǎng)得魚,巨口細(xì)鱗,狀如松江之鱸。顧安所得
酒乎?"歸而謀諸婦。婦曰:"我有斗酒,藏之久矣,以待子不時(shí)之需。"于是攜酒與魚,復(fù)游于赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之幾何,而江山不可復(fù)識(shí)矣。予乃攝衣而上,履讒[山旁]巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍,攀棲鶻之危巢,俯
馮夷之幽宮。蓋二客不能從焉。劃然長(zhǎng)嘯,草木震動(dòng),山鳴谷應(yīng),風(fēng)起水涌。予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎其不可留也。反而登
舟,放乎中流,聽其所止而休焉。時(shí)夜將半,四顧寂寥。適有孤鶴,橫江東來。翅如車輪,玄裳縞衣,戛然長(zhǎng)鳴,掠予舟而西也。
須臾客去,予亦就睡。夢(mèng)一道士,羽衣蹁躚,過臨皋之下,揖予而言曰:"赤壁之游樂乎?"問其姓名,俯而不答。"嗚呼!噫嘻!
我知之矣。疇昔之夜,飛鳴而過我者,非子也邪?"道士顧笑,予亦驚寤。開戶視之,不見其處。
《后赤壁賦》
宋·蘇軾
是歲十月之望,步自雪堂,將歸于臨皋。二客從予過黃泥之坂。霜露既降,木葉盡脫。人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相答。
已而嘆曰:“有客無酒,有酒無肴,月白風(fēng)清,如此良夜何?”客曰:“今者薄暮,舉網(wǎng)得魚,巨口細(xì)鱗,狀如松江之鱸。顧安得酒乎?”歸而謀諸婦。婦曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不時(shí)之需?!?
于是攜酒與魚,復(fù)游于赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之幾何,而江山不可復(fù)識(shí)矣!予乃攝衣而上,履巉巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍,攀棲鶻之危巢,俯馮夷之幽宮。蓋二客不能從焉。劃然長(zhǎng)嘯,草木震動(dòng),山鳴谷應(yīng),風(fēng)起水涌。予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,聽其所止而休焉。
時(shí)夜將半,四顧寂寥。適有孤鶴,橫江東來。翅如車輪,玄裳縞衣,戛然長(zhǎng)鳴,掠予舟而西也。
須臾客去,予亦就睡。夢(mèng)一道士,羽衣蹁躚,過臨皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游樂乎?”問其姓名,俯而不答?!皢韬羿嫖?!我知之矣。疇昔之夜,飛鳴而過我者,非子也耶?”道士顧笑,予亦驚寤。開戶視之,不見其處。
【譯文】這一年十月十五日,我從雪堂出發(fā),準(zhǔn)備回臨皋亭。有兩位客人跟隨著我,一起走過黃泥坂。這時(shí)霜露已經(jīng)降下,樹葉全都脫落。我們的身影倒映在地上,抬頭望見明月高懸。四下里瞧瞧,心里十分快樂;于是一面走一面吟詩,相互酬答。
過了一會(huì)兒,我嘆惜地說:“有客人卻沒有酒,有酒卻沒有菜。月色皎潔,清風(fēng)吹拂,這樣美好的夜晚,我們?cè)趺炊冗^呢?”一位客人說:“今天傍晚,我撒網(wǎng)捕到了魚,大嘴巴,細(xì)鱗片,形狀就象吳淞江的鱸魚。不過,到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子說:“我有一斗酒,保藏了很久,為了應(yīng)付您突然的需要?!?
就這樣,我們攜帶著酒和魚,再次到赤壁的下面游覽。長(zhǎng)江的流水發(fā)出聲響,陡峭的江岸高峻直聳;山巒很高,月亮顯得小了,水位降低,礁石露了出來。才相隔多少日子,上次游覽所見的江景山色再也認(rèn)不出來了!我就撩起衣襟上岸,踏著險(xiǎn)峻的山巖,撥開紛亂的野草;蹲在虎豹形狀的怪石上,又不時(shí)拉住形如虬龍的樹枝,攀上猛禽做窩的懸崖,下望水神馮夷的深宮。兩位客人都不能跟著我到這個(gè)極高處。我劃地一聲長(zhǎng)嘯,草木被震動(dòng),高山與我共鳴,深谷響起了回聲,大風(fēng)括起,波浪洶涌。我也不覺憂傷悲哀,感到恐懼,覺得這里使人害怕,不可久留?;氐酱?,把船劃到江心,任憑它漂流到哪里就在那里停泊。
這時(shí)快到半夜,望望四周,覺得冷清寂寞得很。正好有一只鶴,橫穿江面從東邊飛來,翅膀象車輪一樣大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同潔白的衣衫,它戛戛地拉長(zhǎng)聲音叫著,擦過我們的船向西飛去。
過了會(huì)兒,客人離開了,我也回家睡覺。夢(mèng)見一位道士,穿著羽毛編織成的衣裳,輕快地走來,走過臨皋亭的下面,向我拱手作揖說:“赤壁的游覽快樂嗎?”我問他的姓名,他低頭不回答。“噢!哎呀!我知道你的底細(xì)了。昨天夜晚,邊飛邊叫經(jīng)過我船上的,不就是你嗎?”道士回頭笑了起來,我也忽然驚醒。開門一看,卻看不到他在什么地方。
曹植洛神賦
洛神賦
曹植
【原文】
黃初三年,余朝京師,還濟(jì)洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉對(duì)楚王神女之事,遂作斯賦。其辭曰:
余從京域,言歸東藩。背伊闕,越轘轅,經(jīng)通谷,陵景山。日既西傾,車殆馬煩。爾乃稅駕乎蘅皋,秣駟乎芝田,容與乎陽林,流眄乎洛川。于是精移神駭,忽焉思散。俯則末察,仰以殊觀,睹一麗人,于巖之畔。乃援御者而告之曰:“爾有覿于彼者乎?彼何人斯?若此之艷也!”御者對(duì)曰:“臣聞河洛之神,名曰宓妃。然則君王所見,無乃日乎?其狀若何?臣愿聞之?!庇喔嬷唬骸捌湫我?,翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜秋菊,華茂春松。仿佛兮若輕云之蔽月,飄飄兮若流風(fēng)之回雪。遠(yuǎn)而望之,皎若太陽升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出淥波。襛纖得衷,修短合度。肩若削成,腰如約素。延頸秀項(xiàng),皓質(zhì)呈露。芳澤無加,鉛華弗御。云髻峨峨,修眉聯(lián)娟。丹唇外朗,皓齒內(nèi)鮮,明眸善睞,靨輔承權(quán)。瑰姿艷逸,儀靜體閑。柔情綽態(tài),媚于語言。奇服曠世,骨像應(yīng)圖。披羅衣之璀粲兮,珥瑤碧之華琚。戴金翠之首飾,綴明珠以耀軀。踐遠(yuǎn)游之文履,曳霧綃之輕裾。微幽蘭之芳藹兮,步踟躕于山隅。于是忽焉縱體,以遨以嬉。左倚采旄,右蔭桂旗。壤皓腕于神滸兮,采湍瀨之玄芝。余情悅其淑美兮,心振蕩而不怡。無良媒以接歡兮,托微波而通辭。愿誠(chéng)素之先達(dá)兮,解玉佩以要之。嗟佳人之信修,羌習(xí)禮而明詩??弓偒熞院陀栀?,指潛淵而為期。執(zhí)眷眷之款實(shí)兮,懼斯靈之我欺。感交甫之棄言兮,悵猶豫而狐疑。收和顏而靜志兮,申禮防以自持。于是洛靈感焉,徙倚彷徨,神光離合,乍陰乍陽。竦輕軀以鶴立,若將飛而未翔。踐椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。超長(zhǎng)吟以永慕兮,聲哀厲而彌長(zhǎng)。爾乃眾靈雜遢,命儔嘯侶,或戲清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽。從南湘之二妃,攜漢濱之游女。嘆匏瓜之無匹兮,詠牽牛之獨(dú)處。揚(yáng)輕袿之猗靡兮,翳修袖以延佇。休迅飛鳧,飄忽若神,陵波微步,羅襪生塵。動(dòng)無常則,若危若安。進(jìn)止難期,若往若還。轉(zhuǎn)眄流精,光潤(rùn)玉顏。含辭未吐,氣若幽蘭。華容婀娜,令我忘餐。于是屏翳收風(fēng),川后靜波。馮夷鳴鼓,女媧清歌。騰文魚以警乘,鳴玉鸞以偕逝。六龍儼其齊首,載云車之容裔,鯨鯢踴而夾轂,水禽翔而為衛(wèi)。于是越北沚。過南岡,紆素領(lǐng),回清陽,動(dòng)朱唇以徐言,陳交接之大綱。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫當(dāng)??沽_袂以掩涕兮,淚流襟之浪浪。悼良會(huì)之永絕兮。哀一逝而異鄉(xiāng)。無微情以效愛兮,獻(xiàn)江南之明珰。雖潛處于太陽,長(zhǎng)寄心于君王。忽不悟其所舍,悵神宵而蔽光。于是背下陵高,足往神留,遺情想像,顧望懷愁。冀靈體之復(fù)形,御輕舟而上溯。浮長(zhǎng)川而忘返,思綿綿督。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就駕,吾將歸乎東路。攬騑轡以抗策,悵盤桓而不能去。
【譯文】
黃初三年,我去京師朝拜天子,回來時(shí)渡過洛水。傳說洛水神靈的名字叫做伏妃(伏羲的小女兒,玩耍時(shí)淹死在洛水,死后被封為洛水之神)。于是就模仿宋玉將楚王遇見神女的故事寫成《神女賦》,我也將這段經(jīng)歷寫了下來,是這樣的:
我從京城返回東方的封邑(鄄城)。翻過伊厥山,越過繯轅山,經(jīng)過通谷,登上了景山。這時(shí)已經(jīng)是夕陽西下,車馬都很疲乏了。于是在鋪滿香草的河岸上停下車,讓馬兒自由自在地在芝草田里吃草歇息。我在樹林中安然悠閑地走著,放眼欣賞洛水美麗的景色。忽然,感到心神受到震撼,思緒飄到了遠(yuǎn)方。猛一抬頭,看到一幅奇異景象:一個(gè)美如天仙的女子正在山崖之旁。于是忙拉住隨從問道:“你看到那個(gè)女子了嗎?她是誰???真是太美了!”隨從回答:“臣聽說洛水的神靈叫做伏妃,那么,君王見到的莫非是她么?她相貌如何?臣很想聽聽?!?
我說:“她長(zhǎng)得…體態(tài)輕盈柔美象受驚后翩翩飛起的鴻雁,身體健美柔曲象騰空嬉戲的游龍;容顏鮮明光彩象秋天盛開的菊花,青春華美繁盛如春天茂密的青松;行止若有若無象薄云輕輕掩住了明月,形象飄蕩不定如流風(fēng)吹起了回旋的雪花;遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,明亮潔白象是朝霞中冉冉升起的太陽,靠近觀看,明麗耀眼如清澈池水中婷婷玉立的荷花;豐滿苗條恰到好處,高矮胖瘦符合美感;肩部美麗象是削成一樣,腰部苗條如一束纖細(xì)的白絹;脖頸細(xì)長(zhǎng),下顎美麗,白嫩的肌膚微微顯露;不施香水,不敷脂粉;濃密如云的發(fā)髻高高聳立,修長(zhǎng)的細(xì)眉微微彎曲;在明亮的丹唇里潔白的牙齒鮮明呈現(xiàn);晶亮動(dòng)人的眼眸顧盼多姿,兩只美麗的酒窩兒隱現(xiàn)在臉頰;她姿態(tài)奇美,明艷高雅,儀容安靜,體態(tài)嫻淑;情態(tài)柔順寬和嫵媚,用語言難以形容;穿著奇特人間罕見,骨骼相貌象畫中的仙女;她披著鮮麗明凈的綾羅做的衣服,戴著雕刻華美的美玉做的耳環(huán);黃金和翠玉做為配掛的首飾,點(diǎn)綴的稀世明珠照亮了美麗的容顏;她踏著繡著精美花紋的鞋子,拖著霧一樣輕薄的紗裙,隱隱散發(fā)出幽幽蘭香,在山邊緩步徘徊;偶爾縱身跳躍,一邊散步一邊嬉戲;左面有彩旗靠在身邊,右面有桂枝遮蔽陰涼;她正卷起衣袖將潔白細(xì)膩的臂腕探到洛水之中,采摘湍急河水中的黑色靈芝?!?
我深深地愛慕上了她的賢淑和美麗,心情振蕩,悶悶不樂??嘤跊]有好的媒人去傳達(dá)愛慕之情,就用脈脈含情的眼光表達(dá)我的愛意,希望真摯的情感能先于別人向她表達(dá),于是解下腰間的玉佩贈(zèng)與她,表示要與她相約。她真是太完美了,不僅懂得禮儀而且通曉詩歌,她舉起美玉與我應(yīng)答,指著深深的潭水約定會(huì)面的日期。我心里充滿真誠(chéng)的依戀,惟恐美麗的神靈在欺騙;傳說曾經(jīng)有兩位神女在漢水邊贈(zèng)白玉給鄭交甫以定終身,卻背棄信言頃刻不見了,于是我惆悵猶豫將信將疑,收斂了滿心歡喜,鎮(zhèn)定情緒,告戒自己要嚴(yán)守男女之間的禮儀來約束控制自己。
于是洛神受到了感動(dòng),低回徘徊,五彩神光忽隱忽現(xiàn)忽明忽暗,聳起輕靈的身軀象仙鶴一樣欲飛還留。她徘徊于香氣濃郁的生滿椒蘭的小路上,流連在散發(fā)著幽幽花香的杜衡叢中,悵然長(zhǎng)吟抒發(fā)長(zhǎng)久的思慕,聲音悲哀凄厲持久不息。不久眾多的神靈呼朋喚友會(huì)聚過來,有的在清澈的河水中嬉戲,有的在洛神常游的沙洲上翱翔,有的在河底采摘明珠,有的在岸邊拾取美麗的羽毛。洛神由湘水的娥皇、女英跟隨著,由水邊漫游的漢水女神陪伴著,哀嘆匏瓜星的孤零無匹,同情牽牛星的寂寞獨(dú)居。她舉起手臂用修長(zhǎng)的衣袖遮蔽陽光揚(yáng)首眺望,輕薄的上衣在陣陣清風(fēng)中隨風(fēng)飄動(dòng)。她行動(dòng)輕盈象飛鳥一樣,飄逸若神深不可測(cè);在水波上細(xì)步行走,腳下生起蒙蒙水霧;行蹤不定,喜憂不明;進(jìn)退難料,欲去還留,眼波柔情流動(dòng),目光神采飛揚(yáng),愛情的喜悅潤(rùn)澤著美麗的面容;好象有許多話含在口中,氣息中散發(fā)著幽幽蘭香;她花容月貌羞澀柔美,深深地吸引著我而不知身在何處。
這時(shí)風(fēng)神將風(fēng)停下,水神讓江波不再起伏,司陰陽神敲響了天鼓,女媧唱起了清亮的歌聲;文魚騰躍簇?fù)碥嚦?,玉制鸞鈴叮咚作響;六條龍齊頭并進(jìn),載著云車緩緩而行;鯨鯢爭(zhēng)相跳躍夾護(hù)車駕,水鳥穿梭飛翔殷勤護(hù)衛(wèi);于是洛神越過水中的島嶼,翻過南面的山崗,回轉(zhuǎn)白皙的頸項(xiàng),用清秀美麗的眉目看著我,啟動(dòng)朱唇,緩緩陳述無奈分離的大節(jié)綱常,痛恨人與神的境遇難同,苦怨青春愛情不遂人意,舉起羅袖擦拭眼淚,而淚水不禁滾滾而下沾濕了衣裳;傷心美好的聚會(huì)將永遠(yuǎn)斷絕,哀怨從此別離會(huì)天各一方。沒有表示愛情的信物可以相贈(zèng),就將江南的名貴玉環(huán)送給我,“雖然隱居在天界,我會(huì)時(shí)常思念君王…… ”還沒說完,忽然行跡隱去,神光消遁,我悵然若失。
于是我翻山越嶺,上下追蹤,尋找洛神遺留的足跡。洛神已去,情景猶在,四下尋找,憑添惆悵。我盼望洛神的影蹤重新出現(xiàn),于是駕起小船逆水而上,在長(zhǎng)江之上任意漂泊不知回返,思念綿綿不絕,更增加思慕之情。夜晚,心神不安難以入睡,厚厚的晶霜沾滿衣裳,直到天光大亮。無奈,命令仆夫起駕,繼續(xù)我的歸程。我攬住韁繩舉起馬鞭,在原地盤桓,久久不能離去。
【賞鑒】
曹植(192-232)字子建,沛國(guó)樵(今安徽毫縣)人。曹操第三子。少聰敏,頗為曹操所寵愛。后因“性而行,不自雕勵(lì)”失寵,到曹丕稱帝,屢受猜忌和迫害,最后郁郁而死。曹植在詩歌和辭賦創(chuàng)作方面有杰出成就,其賦繼承兩漢以來抒情小賦的傳統(tǒng),又吸收楚辭的浪漫主義精神,為辭賦的發(fā)展開辟了一個(gè)新的境界。《洛神賦》為曹植辭賦中杰出作品。作者以浪漫主義的手法,通過夢(mèng)幻的境界,描寫人神之間的真摯愛情,但終因“人神殊道”無從結(jié)合而惆悵分離。
《洛神賦》全篇大致可分為六個(gè)段落,第一段寫作者從洛陽回封地時(shí),看到“麗人”宓妃佇立山崖,這段類話本的“入話”。第二段,寫“宓妃”容儀服飾之美。第三段寫“余”非常愛慕洛神,她實(shí)在太好了,既識(shí)禮儀又善言辭,雖已向她表達(dá)了真情,贈(zèng)以信物,有了約會(huì),卻擔(dān)心受欺騙,極言愛慕之深。第四段寫洛神為“群王”之誠(chéng)所感后的情狀。第五段“恨人神之道殊”以下二句,是此賦的寄意之所在。第六段,寫別后“余”對(duì)洛神的思念。
《洛神賦》最突出的特點(diǎn)有三:
特點(diǎn)一是豐富的想象。想象到:他從京城洛陽啟程,東歸封地鄄城。途中,在洛川之邊,停車飲馬,在陽林漫步之時(shí),看到了洛神宓妃,她的體態(tài)搖曳飄忽像驚飛的大雁,婉曲輕柔像是水中的游龍,鮮美、華麗較秋菊、茂松有過之,姣如朝霞,純潔如芙蓉,風(fēng)華絕代。隨后他對(duì)她產(chǎn)生愛慕之情,托水波以傳意,寄玉佩以定情。然她的神圣高潔使他不敢造次。洛神終被他的真情所感動(dòng),與之相見,傾之以情。但終因人神殊途,結(jié)合無望,與之惜別。想象絢爛,浪漫凄婉之情淡而不化,令人感嘆,愁帳絲絲。但這想象并離奇,是有感于宋玉的《神女賦》、〈高唐賦〉兩篇賦而作。
特點(diǎn)二,詞藻華麗而不浮躁,清新之氣四逸,令人神爽。講究排偶,對(duì)仗,音律,語言整飭、凝煉、生動(dòng)、優(yōu)美。取材構(gòu)思漢賦中無出其右。
特點(diǎn)三,傳神的描寫刻畫,兼之與比喻、烘托共用,錯(cuò)綜變化巧妙得宜,給人一種浩而不煩、美而不驚之感,使人感到就如在看一幅絕妙丹青,個(gè)中人物有血有肉,而不會(huì)使人產(chǎn)生一種虛無之感。在對(duì)洛神的體型、五官、姿態(tài)等描寫時(shí),給人傳遞出洛神的沉魚之貌、落雁之容。同時(shí),又有“清水出芙蓉,天然去雕飾。”的清新高潔。在對(duì)洛神與之會(huì)面時(shí)的神態(tài)的描寫刻畫,使人感到斯人浮現(xiàn)于眼前,風(fēng)姿綽約。而對(duì)于洛神與其分手時(shí)的描寫“屏翳收風(fēng),川后靜波,馮來鳴鼓,女媧清歌?!睈矍橹鎿?、純潔。一切都是這樣的美好,以致離別后,人去心留,情思不斷,洛神的倩影和相遇相知時(shí)的情景歷歷在目,浪漫而苦澀,心神為之不寧徘徊于洛水之間不忍離去。
產(chǎn)生苦悶之情原因有三:
一是人神有別,有情人不能成眷屬。
二是“洛神”是他的精神寄托,但她只能存在于想象之中,現(xiàn)實(shí)中難以找到,失落無限。
三是以此賦托意,他不但與帝王之位無緣還屢受兄弟的逼害,無奈之余又感到悲哀和憤悶。
【簡(jiǎn)介】
這是三國(guó)時(shí)代文學(xué)名家曹植的浪漫主義愛情名篇《洛神賦》?!堵迳褓x》原名《感甄賦》。其寫作牽涉到曹植與漢獻(xiàn)帝曹丕之妃甄氏之間的一段錯(cuò)綜復(fù)雜的感情。
據(jù)《文昭甄皇后傳載》:甄氏乃中山無極人,上蔡令甄逸之女。建安年間,她嫁給袁紹的兒子袁熙。東漢獻(xiàn)帝七年,官渡之戰(zhàn),袁紹兵敗病死。曹操乘機(jī)出兵,甄氏成了曹軍的俘虜,繼而嫁曹丕為妻。
曹操的夫人劉氏生長(zhǎng)子曹昂,早年歿(死)于宛城。次夫人卞氏生四子:曹丕,篤厚恭謹(jǐn);曹彰,勇而無謀;曹植,聰明機(jī)警,卻嗜酒放縱;曹熊,身體病弱。
曹植天賦異稟,博聞強(qiáng)記,十歲左右便能撰寫詩賦,頗得曹操及其幕僚的贊賞。當(dāng)時(shí)曹操正醉心于他的霸業(yè),曹丕也援有官職,而曹植則因年紀(jì)尚小、又生性不喜爭(zhēng)戰(zhàn),遂得以與甄妃朝夕相處,進(jìn)而生出一段情意。曹操死后,曹丕于漢獻(xiàn)帝二十六年(公元229年),登上帝位,定都洛陽,是為魏文帝。魏國(guó)建立。甄氏被封為妃,并于次年郁郁而死。
甄后死的那年,曹植到洛陽朝見哥哥。甄后生的太子曹睿陪皇叔吃飯。曹植看著侄子,想起甄后之死,心中酸楚無比。飯后,曹丕遂將甄后的遺物玉鏤金帶枕送給了曹植。
曹植睹物思人,在返回封地時(shí),夜宿舟中,恍惚之間,遙見甄妃凌波御風(fēng)而來,曹植一驚而醒,原來是南柯一夢(mèng)?;氐桔渤?,曹植腦海里還在翻騰著與甄后洛水相遇的情景,于是文思激蕩,寫了一篇《感甄賦》。四年后(公元234年),明帝曹睿繼位,因覺原賦名字不雅,遂改為《洛神賦》。
由于此賦的影響,加上人們感動(dòng)于曹植與甄氏的戀愛悲劇,故老相傳,就把甄后認(rèn)定成洛神了。
報(bào)任安書司馬遷
《報(bào)任安書》是司馬遷任中書令時(shí)寫給他的朋友任安的一封信,見于《漢書·司馬遷傳》及《文選》卷四十一。任安,字少卿,西漢滎陽人。年輕時(shí)比較貧困,后來做了大將軍衛(wèi)青的舍人,由于衛(wèi)青的薦舉,當(dāng)了郎中,后遷為益州刺史。征和二年(前91)朝中發(fā)生巫蠱案,江充乘機(jī)誣陷戾太子(劉據(jù)),戾太子發(fā)兵誅殺江充等,與丞相(劉屈髦)軍大戰(zhàn)于長(zhǎng)安,當(dāng)時(shí)任安擔(dān)任北軍使者護(hù)軍(監(jiān)理京城禁衛(wèi)軍北軍的官),亂中接受戾太子要他發(fā)兵的命令,但按兵未動(dòng)。戾太子事件平定后,漢武帝認(rèn)為任安“坐觀成敗”,“懷詐,有不忠之心”,論罪腰斬。任安入獄后曾寫信給司馬遷,希望他“盡推賢進(jìn)士之義”,搭救自己。直到任安臨刑前,司馬遷才寫了這封著名的回信。在這封信中,司馬遷以無比憤激的心情,敘述自己蒙受的恥辱,傾吐他內(nèi)心的痛苦和不滿,說明自己“隱忍茍活”的原因,表達(dá)“就極刑而無慍色”、堅(jiān)持完成《史記》的決心,同時(shí)也反映了他的文學(xué)觀和生死觀。所以,這封信是一篇研究《史記》和司馬遷的生活、思想的重要文章。
《報(bào)任安書》原文較長(zhǎng),選作課文時(shí)作了刪節(jié)。原文開頭述對(duì)方來信之意和自己回信遲的原因,為保持課文的相對(duì)完整性,僅刪去說明回信遲的原因這一部分。以下先說自己是“刑余之人”,“已虧形為掃除之隸,在阘茸之中”,因而不具備“推賢進(jìn)士”的資格,婉言謝絕任安的要求,然后詳述因?yàn)樘胬盍暾f情而獲罪的經(jīng)過。這一段內(nèi)容其實(shí)是表白自己之所以不能為任安辯白,并不是由于缺乏仗義直言的勇氣,自己曾為李陵辯護(hù)就是明證。這部分是下文的鋪墊,因?yàn)檫^長(zhǎng),只好刪去。班固在《漢書·司馬遷傳》的“贊”中,對(duì)這封信的評(píng)價(jià)是:“幽而發(fā)憤,書亦信矣。”顏師古注:“言其《報(bào)任安書》自陳己志,信不謬?!闭n文節(jié)選信的下半部分,就是為了突出“幽而發(fā)憤”“自陳己志”這個(gè)主題。
全文共分4段。
第1段,先說明任安來信的內(nèi)容,再就答復(fù)遲表示歉意?!巴瀑t進(jìn)士”是任安要求作者“說情”的婉轉(zhuǎn)說法,“仆非敢如此也”是本段的核心,由此引出自陳己志。
第2段,主要申述自己遭受極辱而不自殺的原因??煞譃槿龑?。
第1層,從“仆之先,非有剖符丹書之功”至“素所自樹立使然也”。先說祖先的職務(wù)不為天子所重,且為世俗所輕,再說自己假如不選擇受腐刑,而是“伏法受誅”,在周圍人眼里,自己是罪有應(yīng)得,并不能顯示出自己有什么氣節(jié)。
第2層,從“人固有一死”至“殆為此也”?!叭斯逃幸凰溃蛑赜谔┥?,或輕于鴻毛,用之所趨異也”承上(死得有沒有價(jià)值)啟下(辱與不辱的區(qū)別)。然后列舉不辱、受辱的不同等次,說明自己受到了極辱。接著用比喻、對(duì)比來說明人的志氣在困辱的境地中會(huì)逐漸衰微的,再舉王侯將相受辱后不能自殺的例子,用來反復(fù)說明“士節(jié)”不可以稍加折辱,自己若要死節(jié)的話,在受刑之前就應(yīng)該自殺。
第3層,從“夫人情莫不貪生惡死”至“而文采不表于后世也”。說明自己受辱不死的原因是為了使“文采表于后世”。司馬遷進(jìn)一步申明,他并不顧念家庭,也不缺少“臧獲婢妾,猶能引決”那樣的勇氣,但輕輕一死,也就同時(shí)斷送了為之獻(xiàn)身效命的事業(yè)。對(duì)生命和事業(yè),司馬遷坦然自信地表白了自己的心意,他“所以隱忍茍活,幽于糞土之中而不辭者”,是“恨私心有所不盡,鄙陋沒世,而文采不表于后世也”。他的這種將個(gè)人價(jià)值置于歷史長(zhǎng)河中來衡量的宏闊眼光,終于使他超脫了庸常的“死節(jié)”觀念的束縛,而選擇了一條更為考驗(yàn)人的精神與意志的荊棘路。
第3段,進(jìn)一步說明自己受腐刑后隱忍茍活的原因,是為了完成《史記》??煞譃閮蓪?。
第1層,從“古者富貴而名摩滅”至“思垂空文以自見”,列舉古代被人稱頌的“倜儻非常之人”受辱后“論書策,以舒其憤”的例子。
第2層,介紹《史記》的體例和宗旨,說明自己“就極刑而無慍色”是為了完成《史記》。
司馬遷對(duì)生命與事業(yè)的崇高信念,是基于他對(duì)歷史上杰出人物歷經(jīng)磨難而奮發(fā)有為的事跡的觀察和認(rèn)識(shí);是基于他對(duì)古代學(xué)者歷經(jīng)苦難,獻(xiàn)身著述的傳統(tǒng)的繼承和發(fā)揚(yáng)。他發(fā)現(xiàn),往昔“富貴而名摩滅”的人,“不可勝記”,只有“倜儻非常之人”,即對(duì)歷史和文化做出貢獻(xiàn)的人,才能不朽。他認(rèn)為,文王、孔子、屈原、左丘明、孫臏、呂不韋、韓非等人的著述,以及《詩經(jīng)》,都是古代“圣賢發(fā)憤之所為作”;都是作者“有所郁結(jié),不得通其道”,“述往事,思來者”,把苦苦思索得到的知識(shí),著述成文,留給來者去思辨驗(yàn)察。這些古代“賢圣”歷盡磨難,強(qiáng)志不屈,“退論書策,以舒其憤,思垂空文以自見”,為人類做出了貢獻(xiàn)。司馬遷正是從這歷史和文化發(fā)展的艱難歷程中找到了自己的榜樣和前驅(qū)者,找到了人生的方向和矢志進(jìn)取的道路。司馬遷為了完成《史記》,“受極刑而無慍色”,堅(jiān)強(qiáng)地活下來,他的愿望是“著此書,藏之名山,傳之其人,通邑大都”,并以此“償前辱之責(zé),雖萬被戮,豈有悔哉”!
第4段是書信的結(jié)尾。司馬遷再次向任安表述沉痛羞辱的憤懣心情,并陳說他對(duì)余生的看法。司馬遷說他不能“自引深藏于巖穴”,只能“從俗浮沉,與時(shí)俯仰,以通其狂惑”,這種痛苦只有自己深知?!案〕痢薄案┭觥薄翱窕蟆钡荣H語,其實(shí)是作者寓悲憤于自貶。最后與開端相照應(yīng),再次婉辭解說無從“推賢進(jìn)士”的苦衷。
《報(bào)任安書》見識(shí)深遠(yuǎn),辭氣沉雄,情懷慷慨,言論剴切,是激切感人的至情之作。其中敘事、議論、抒情,志氣盤桓,交融一體。信中司馬遷的崇高的人生信念和為《史記》獻(xiàn)身的精神,具有深刻的啟示意義和教育價(jià)值。
譯文
太史公、愿為您效犬馬之勞的司馬遷謹(jǐn)向您再拜致意。少卿足下:往日承蒙您寫信給我,教導(dǎo)我務(wù)必慎重地待人接物,并推薦賢能之士。情意十分誠(chéng)懇,似乎是抱怨我沒有照你說的那樣去做,而附和俗人的看法。我并非如此。請(qǐng)?jiān)试S我談?wù)勛约汗倘陕南敕?。長(zhǎng)時(shí)間沒有答復(fù)你,希望你不要責(zé)怪。
我的先人,沒有獲得丹書、鐵券那樣的特大功勛,所從事的是起草文書、編寫史料、記錄天象、制定律歷的工作,(其
一、詩經(jīng)
《詩經(jīng)》是我國(guó)第一部詩歌總集,共收入自西周初期(公元前十一世紀(jì))至春秋中葉(公元前六世紀(jì))約五百余年間的詩歌三百零五篇,最初稱《詩》,因?yàn)闈h代儒家學(xué)者把它奉為經(jīng)典,于是叫做《詩經(jīng)》?!对娊?jīng)》內(nèi)容上分為風(fēng)、雅、頌三個(gè)部分。其中“風(fēng)”包括了十五個(gè)地方的民歌,叫“十五國(guó)風(fēng)”,有160篇,是《詩經(jīng)》中的核心內(nèi)容。“風(fēng)”的意思是土風(fēng)、風(fēng)謠?!把拧笔钦曆艠罚帧按笱拧?、“小雅”,有詩105篇,其中大雅31篇,小雅74篇。“頌”是祭祀樂歌,分“周頌”、“魯頌”、“商頌”,有詩40篇。是“五經(jīng)”之一。詩經(jīng)距今已有2500年的歷史?!对娊?jīng)》表現(xiàn)手法上分為賦、比、興,與風(fēng)、雅、頌合稱“六義”。
二、先秦散文
我國(guó)古代散文的發(fā)端,可以追溯到殷商時(shí)代,商朝的甲骨卜辭中,已經(jīng)出現(xiàn)不少完整的句子。西周青銅器上的銘文,有的長(zhǎng)達(dá)三、五百字,記錄貴族事功、訴訟原委或賞賜情由等等,記敘的內(nèi)容已經(jīng)相當(dāng)豐富。這些可以看作是古代散文的雛形。
春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,是我國(guó)古代散文蓬勃發(fā)展的階段,出現(xiàn)了許多優(yōu)秀的散文著作,這就是文學(xué)史上的先秦散文。先秦散文分為兩種,歷史散文和諸子散文。前者包括《左傳》《國(guó)語》《戰(zhàn)國(guó)策》等歷史著作;后者是儒、墨、道、法等學(xué)派的文章,其中如《論語》《墨子》《孟子》等,是孔丘、墨翟、孟軻的弟子對(duì)其師言行的記錄,《莊子》《荀子》《韓非子》等則為本人的著作。先秦諸子散文風(fēng)格多樣,或氣勢(shì)磅礴,或雄辯銳利,或浪漫奇幻。諸子散文對(duì)我國(guó)文學(xué)的發(fā)展,產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
三、楚辭
楚辭,其本義是指楚地的歌辭,后來逐漸固定為兩種含義:一是詩歌的體裁,一是詩歌總集的名稱(在一定程度上也代表了楚國(guó)文學(xué))。楚辭的創(chuàng)作手法是浪漫主義的,它感情奔放,想象奇特,且具有濃郁的楚國(guó)地方特色和神話色彩。與《詩經(jīng)》古樸的四言體詩相比,楚辭的句式較活潑,句中有時(shí)使用楚國(guó)方言,在節(jié)奏和韻律上獨(dú)具特色,更適合表現(xiàn)豐富復(fù)雜的思想感情。
從詩歌體裁來說,它是戰(zhàn)國(guó)后期以屈原為代表的詩人,在楚國(guó)民歌基礎(chǔ)上開創(chuàng)的一種新詩體。西漢末,劉向輯錄屈原、宋玉的作品,及漢代人模仿這種詩體的作品,書名即題作《楚辭》,這是《詩經(jīng)》以后,我國(guó)古代又一部具有深遠(yuǎn)影響的詩歌總集。另外,由于屈原的《離騷》是楚辭的代表作,所以楚辭又被稱為“騷”或“騷體”。
四、漢賦
漢賦是在漢代涌現(xiàn)出的一種有韻的散文,它的特點(diǎn)是散韻結(jié)合,專事鋪敘,是古典文學(xué)中影響深遠(yuǎn)的體裁。賦是漢代最流行的文體,在兩漢400年間,一般文人多致力于這種文體的寫作,因而盛極一時(shí),后世往往把它看成是漢代文學(xué)的代表。漢賦分為大賦和小賦。大賦又叫散體大賦,規(guī)模巨大,結(jié)構(gòu)恢宏,氣勢(shì)磅礴,語匯華麗,往往是成千上萬言的長(zhǎng)篇巨制。西漢時(shí)的賈誼、枚乘、司馬相如、楊雄,東漢時(shí)的班固、張衡等,都是大賦的行家.小賦揚(yáng)棄了大賦篇幅冗長(zhǎng)、辭藻堆砌、舍本逐末、缺乏情感的缺陷,在保留漢賦基本文采的基礎(chǔ)上,創(chuàng)造出篇幅較小、文采清麗、譏諷時(shí)事、抒情詠物的短篇小賦,趙壹、蔡邕、禰衡等都是小賦的高手。
五、南北朝民歌
由于南北朝長(zhǎng)期處于對(duì)峙的局面,在政治、經(jīng)濟(jì)、文化以及民族風(fēng)尚、自然環(huán)境等方面又存在著明顯的差異,因而南北朝民歌也呈現(xiàn)出不同的情調(diào)與風(fēng)格。南朝民歌清麗纏綿,更多地反映了人民真摯純潔的愛情生活;北朝民歌粗獷豪放,廣泛地反映了北方動(dòng)亂不安的社會(huì)現(xiàn)實(shí)和人民的生活風(fēng)習(xí)。南朝民歌中的抒情長(zhǎng)詩《西洲曲》和北朝民歌中的敘事長(zhǎng)詩《木蘭詩》,分別代表著南北朝民歌的最高成就。 南北朝時(shí)代,也像漢代一樣,設(shè)有專門的樂府機(jī)關(guān),采集詩歌,配合音樂演唱。這些樂府詩中有民間歌謠,也有貴族文人的作品;其中民歌部分更為新鮮活潑和藝術(shù)的魅惑力量。
六、唐詩
唐代(公元618-907年)是我國(guó)古典詩歌發(fā)展的全盛時(shí)期。唐詩是我國(guó)優(yōu)秀的文學(xué)遺產(chǎn)之一,也是全世界文學(xué)寶庫中的一顆燦爛的明珠。盡管離現(xiàn)在已有一千多年了,但許多詩篇還是為我們所廣為流傳。
唐代的詩人特別多。李白、杜甫、白居易是世界聞名的偉大詩人,除他們之外,還有其他無數(shù)的詩人,象滿天的星斗一般。這些詩人,今天知名的就還有二千三百多人。他們的作品,保存在《全唐詩》中的也還有四萬八千九百多首。唐詩的題材非常廣泛,從自然現(xiàn)象、政治動(dòng)態(tài)、勞動(dòng)生活、社會(huì)風(fēng)習(xí),直到個(gè)人感受,都逃不過詩人敏銳的目光,成為他們寫作的題材。在創(chuàng)作方法上,既有現(xiàn)實(shí)主義的流派,也有浪漫主義的流派,而許多偉大的作品,則又是這兩種創(chuàng)作方法相結(jié)合的典范,形成了我國(guó)古典詩歌的優(yōu)秀傳統(tǒng)。
唐詩的形式是多種多樣的。唐代的古體詩,基本上有五言和七言兩種。近體詩也有兩種,一種叫做絕句,一種叫做律詩。絕句和律詩又各有五言和七言之不同。所以唐詩的基本形式基本上有這樣六種:五言古體詩,七言古體詩,五言絕句,七言絕句,五言律詩,七言律詩。古體詩對(duì)音韻格律的要求比較寬:一首之中,句數(shù)可多可少,篇章可長(zhǎng)可短,韻腳可以轉(zhuǎn)換。近體詩對(duì)音韻格律的要求比較嚴(yán):一首詩的句數(shù)有限定,即絕句四句,律詩八句,每句詩中用字的平仄聲,有一定的規(guī)律,韻腳不能轉(zhuǎn)換;律詩還要求中間四句成為對(duì)仗。古體詩的風(fēng)格是前代流傳下來的,所以又叫古風(fēng)。近體詩有嚴(yán)整的格律,所以有人又稱它為格律詩。
唐詩的形式和風(fēng)格是豐富多彩、推陳出新的。它不僅繼承了漢魏民歌、樂府傳統(tǒng),并且大大發(fā)展了歌行體的樣式;不僅繼承了前代的五、七言古詩,并且發(fā)展為敘事言情的長(zhǎng)篇巨制;不僅擴(kuò)展了五言、七言形式的運(yùn)用,還創(chuàng)造了風(fēng)格特別優(yōu)美整齊的近體詩。近體詩是當(dāng)時(shí)的新體詩,它的創(chuàng)造和成熟,是唐代詩歌發(fā)展史上的一件大事。它把我國(guó)古曲詩歌的音節(jié)和諧、文字精煉的藝術(shù)特色,推到前所未有的高度,為古代抒情詩找到一個(gè)最典型的形式,至今還特別為人民所喜聞樂見。
七、宋詞
詞,詩歌的一種。因是合樂的歌詞,故又稱曲子詞、樂府、樂章、長(zhǎng)短句、詩余、琴趣等。始于唐,定型于五代,盛于宋。宋詞是中國(guó)古代文學(xué)皇冠上光輝奪目的一顆巨鉆,在古代文學(xué)的閬苑里,她是一座芬芳絢麗的園圃。她以姹紫嫣紅、千姿百態(tài)的風(fēng)神,與唐詩爭(zhēng)奇,與元曲斗艷,歷來與唐詩并稱雙絕,都代表一代文學(xué)之盛。
詞最早起源于民間,后來,文人依照樂譜聲律節(jié)拍而寫新詞,叫做“填詞”或“依聲”。從此,詞與音樂分離,形成一種句子長(zhǎng)短不齊的格律詩。五、七言詩句勻稱對(duì)偶,表現(xiàn)出整齊美;而詞以長(zhǎng)短句為主,呈現(xiàn)出參差美。詞有詞牌,即曲調(diào)。有的詞調(diào)又因字?jǐn)?shù)或句式的不同有不同的“體”。比較常用的詞牌約100個(gè)。詞的結(jié)構(gòu)分片或闋,不分片的為單調(diào),分二片的為雙調(diào),分三片的稱三疊。按音樂又有令、引、近、慢之別。“令”一般比較短,早期的文人詞多填小令?!耙焙?“近”一般比較長(zhǎng),而“慢”又較“引”和“近”更長(zhǎng),盛行于北宋中葉以后,有柳永“始衍慢詞”的說法。依其字?jǐn)?shù)的多少,又有“小令”、“中調(diào)”、“長(zhǎng)調(diào)”之分。
宋詞的派別基本分為:婉約派、豪放派兩大類。婉約派的代表人物:柳永、李清照、秦觀、晏殊、晏幾道、周邦彥、姜夔等。豪放派的代表人物:辛棄疾、蘇軾、岳飛、陳亮等。婉約派的特點(diǎn),主要是內(nèi)容側(cè)重兒女風(fēng)情。結(jié)構(gòu)深細(xì)縝密,重視音律諧婉,語言圓潤(rùn),清新綺麗,具有一種柔婉之美。內(nèi)容比較窄狹。由于長(zhǎng)期以來詞多趨于宛轉(zhuǎn)柔美,人們便形成了以婉約為正宗的觀念。就以李后主、柳永、周邦彥等詞家為“詞之正宗”,正代表了這種看法。婉約詞風(fēng)長(zhǎng)期支配詞壇,直到南宋姜夔、吳文英、張炎等大批詞家,無不從不同的方面承受其影響。豪放派的特點(diǎn),大體是創(chuàng)作視野較為廣闊,氣象恢弘雄放,喜用詩文的手法、句法和字法寫詞,語詞宏博,用事較多,不拘守音律,北宋黃庭堅(jiān)、晁補(bǔ)之、賀鑄等人都有這類風(fēng)格的作品。南渡以后,由于時(shí)代巨變,悲壯慷慨的高亢之調(diào),應(yīng)運(yùn)發(fā)展,蔚然成風(fēng),辛棄疾更成為創(chuàng)作豪放詞的一代巨擘和領(lǐng)袖。豪放詞派不但屹然別立一宗,震爍宋代詞壇,而且廣泛地沾溉詞林后學(xué),從宋、金直到清代,歷來都有標(biāo)舉豪放旗幟,大力學(xué)習(xí)蘇、辛的詞人。
八、元曲
繼唐詩、宋詞之后蔚為一文學(xué)之盛的元曲有著它獨(dú)特的魅力:一方面,元曲繼承了詩詞的清麗婉轉(zhuǎn);一方面,元代社會(huì)使讀書人位于“八娼九儒十丐”的地位,政治專權(quán),社會(huì)黑暗,因而使元曲放射出極為奪目的戰(zhàn)斗的光彩,透出反抗的情緒;鋒芒直指社會(huì)弊端,直斥“不讀書最高,不識(shí)字最好,不曉事倒有人夸俏”的社會(huì),直指“人皆嫌命窘,誰不見錢親”的世風(fēng)。元曲中描寫愛情的作品也比歷代詩詞來得潑辣,大膽。這些均足以使元曲永葆其藝術(shù)魅力。元代是元曲的鼎盛時(shí)期。一般來說,元雜劇和散曲合稱為元曲,是元代文學(xué)主體。不過,元雜劇的成就和影響遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過散曲,因此也有人以“元曲”單指雜劇,元曲也即“元代戲曲”。元曲是中華民族燦爛文化寶庫中的一朵奇葩,它在思想內(nèi)容和藝術(shù)成就上都體現(xiàn)了獨(dú)有的特色,和唐詩宋詞鼎足并舉,成為我國(guó)文學(xué)史上三座重要的里程碑。
元曲的興起對(duì)于我國(guó)民族詩歌的發(fā)展、文化的繁榮有著深遠(yuǎn)的影響和卓越的貢獻(xiàn),元曲一出現(xiàn)就同其他藝術(shù)之花一樣,立即顯示出旺盛的生命力,它不僅是文人詠志抒懷得心應(yīng)手的工具,而且為反映元代社會(huì)生活提供了人民群眾喜聞樂見的嶄新的藝術(shù)形式。元曲的興起與發(fā)展,有著復(fù)雜的原因。首先,先代的社會(huì)現(xiàn)實(shí)是元曲興起的基礎(chǔ),元朝疆域遼闊,城市經(jīng)濟(jì)繁榮,宏大的劇場(chǎng),活躍的書會(huì)和日夜不絕的觀眾,為元曲的興起奠定了基礎(chǔ);其次,元代各民族文化相互交流和融化,促進(jìn)元曲的形成;再次,元曲是詩歌本身的內(nèi)在規(guī)律及文學(xué)傳統(tǒng)繼承、發(fā)展的必然結(jié)果。
元曲的發(fā)展,可以分為三個(gè)時(shí)期。初期:元朝立國(guó)到滅南宋。這一時(shí)期元曲剛從民間的通俗俚語進(jìn)入詩壇,有鮮明的通俗化口語化的特點(diǎn)和獷放爽朗、質(zhì)樸自然的情致。作者多為北方人,其中關(guān)漢卿、馬致遠(yuǎn)、王實(shí)甫、王小軍、白樸等人的成就最高,比如關(guān)漢卿的雜劇寫態(tài)摹世,曲盡其妙,風(fēng)格多變,小令活潑深切,晶瑩婉麗,套數(shù)豪辣灝爛,痛快淋漓。馬致遠(yuǎn)創(chuàng)作題材寬廣,意境高遠(yuǎn),形象鮮明,語言優(yōu)美,音韻和諧,被譽(yù)為元散曲中的第一大家“曲狀元”和“秋思之祖”。中期:從元世祖至元年間到元順帝后至元年間。這一時(shí)期的元曲創(chuàng)作開始向文化人、專業(yè)化全面過渡,散曲成為詩壇的主要體裁。重要作家有鄭光祖、睢景臣、喬吉、張可久等。末期:元成宗至正年間到元末。此時(shí)的散曲作家以弄曲為專業(yè),他們講究格律詞藻,藝術(shù)上刻意求工,崇尚婉約細(xì)膩、典雅秀麗,代表作家有張養(yǎng)浩、徐再思等。總之,元曲作為“一代之文學(xué)”,題材豐富多樣,創(chuàng)作視野闊大寬廣,反映生活鮮明生動(dòng),人物形象豐滿感人,語言通俗易懂,是我國(guó)古代文化寶庫中不可缺少的寶貴遺產(chǎn)。元曲四大家:一說法是關(guān)漢卿,馬致遠(yuǎn),鄭光祖,白樸。另一說法則是關(guān)漢卿,王實(shí)甫,馬致遠(yuǎn),白樸。
九、明清小說
在魏晉志怪小說、唐代傳奇小說的基礎(chǔ)上,中國(guó)古典小說開始進(jìn)入成熟階段。小說伴隨城市商業(yè)經(jīng)濟(jì)的繁榮發(fā)展起來。宋代前後﹐手工業(yè)和商業(yè)的發(fā)展帶來了都市的繁榮﹐為民間說唱藝術(shù)的發(fā)展提供了場(chǎng)所和觀眾﹐不斷擴(kuò)大的市民階層對(duì)文化娛樂的需求又大大地刺激了這種發(fā)展﹐從而產(chǎn)生出新的文學(xué)樣式──話本。話本已初具小說規(guī)模﹐在以后的流傳過程中又不斷加入新的創(chuàng)作﹐逐漸成熟。明代經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和印刷業(yè)的發(fā)達(dá)﹐為小說脫離民間口頭創(chuàng)作進(jìn)入文人書面創(chuàng)作﹐提供了物質(zhì)條件。明代中葉﹐白話小說作為成熟的文學(xué)樣式正式登上文壇。
明清是中國(guó)小說史上的繁榮時(shí)期。從明代始﹐小說這種文學(xué)形式充分顯示出其社會(huì)作用和文學(xué)價(jià)值﹐打破了正統(tǒng)詩文的壟斷﹐在文學(xué)史上﹐取得與唐詩﹑宋詞﹑元曲并列的地位。清代則是中國(guó)古典小說盛極而衰并向近現(xiàn)代小說轉(zhuǎn)變的時(shí)期。
明代文人創(chuàng)作的小說主要有白話短篇小說和長(zhǎng)篇小說兩大類。明代的白話短篇小說取得了輝煌的成就,收集白話短篇作品較多而且對(duì)后世影響較大的是明末天啟年間馮夢(mèng)龍編輯的“三言”(《喻世明言》、《警世通言》和《醒世恒言》)。其后,凌蒙初模仿“三言”創(chuàng)作了《初刻拍案驚奇》和《二刻拍案驚奇》,合稱“二拍”。“三言”、“二拍”是明代白話短篇小說的代表作品。明代白話短篇小說比長(zhǎng)篇小說更直接更廣泛地反映了社會(huì)生活。其中愛情婚姻題材作品占很大的分量,這類作品反映了市民階層的進(jìn)步的愛情婚姻觀念,批判了封建禮教的不合理性,歌頌了青年男女爭(zhēng)取婚姻自主和幸福生活的斗爭(zhēng)。明代小說的代表性作品有《三國(guó)演義》﹑《水滸傳》﹑《西游記》﹑《金瓶梅》等。
清代的階級(jí)矛盾﹑民族矛盾和思想文化領(lǐng)域里的斗爭(zhēng)﹐給小說創(chuàng)作以深刻影響。清初至乾隆時(shí)期是清小說發(fā)展的全盛時(shí)期﹐數(shù)量和質(zhì)量﹑內(nèi)容和形式﹑風(fēng)格和流派與前代相比都有較大發(fā)展。清代小說基本是文人的創(chuàng)作﹐雖有歷史﹑傳說等素材的借鑒﹐但作品多取材於現(xiàn)實(shí)生活﹐較充分地體現(xiàn)了作者個(gè)人的意愿﹐在結(jié)構(gòu)﹑敘述和描寫人物各方面也多臻於成熟的境界。乾隆年間產(chǎn)生的《聊齋志異》和《紅樓夢(mèng)》﹐分別把文言小說和白話小說的創(chuàng)作推向頂峰。文言小說自唐傳奇以後雖歷代續(xù)有新作﹐但多敘事簡(jiǎn)單﹐文采不足﹐至《聊齋志異》則如異峰突起。作者蒲松齡用文言如白話﹐頗有傳神之筆﹐小說主人公多為狐鬼﹐但形像可愛﹐富於人間情趣。它代表了文言小說的最高成績(jī)。
中國(guó)古代的敘事文學(xué),到了明清時(shí)期步入了成熟期。就文學(xué)理念、文學(xué)體式和文學(xué)表現(xiàn)手段而言,明清小說以其完備和豐富將敘事文學(xué)推向了極致。從明清小說所表現(xiàn)的廣闊的社會(huì)生活場(chǎng)景、豐碩的藝術(shù)創(chuàng)作成果和豐富的社會(huì)政治理想而言,明清小說無疑鑄就了中國(guó)古典文學(xué)的最后的輝煌。
古渡、帆影、長(zhǎng)街、神廟、老榕……這些景象構(gòu)成了泉州刺桐古港的一幅畫卷。是的,那是存在我腦海中關(guān)于海上絲綢之路的一個(gè)最經(jīng)典的畫面。
如今,古渡已寂寞,帆影已遠(yuǎn)去,長(zhǎng)街已不在,只有海神廟前的那棵古榕仍守護(hù)著晉江那個(gè)出海口。
潮汐起落,絲海浮沉,時(shí)光極易把一切淘洗得蒼白。站在泉州文興古渡邊,看晉江水迤邐東去,泉州灣縹緲依稀。我極力地搜索著那些與絲海相關(guān)的往事,卻發(fā)現(xiàn)所有情節(jié)都變得那么恍惚,所有面目都變得那么模糊。
都說泉州是絲路之起點(diǎn)。何謂起點(diǎn)?那應(yīng)是海船揚(yáng)帆的地方,那應(yīng)是海船落碇的地方。文興古渡位于晉江入??冢糯掏└壑?,一千多年前便是遠(yuǎn)航帆船的起錨地,那自然是絲路起點(diǎn)的起點(diǎn)了。人們喜歡用鉤沉兩字去解讀歷史,那么,在這處真正意義上的絲路起點(diǎn),或許更容易留下一些歷史碎片,更容易去鉤沉起一些關(guān)于絲海的遺存吧!
此時(shí),海潮退去,古渡與江海拉開了長(zhǎng)長(zhǎng)的距離,中間露出大片的黑色海泥,那厚積的海泥幾乎把古碼頭湮沒殆盡。于是,讓人很是懷疑這里曾經(jīng)檣桅如林,這里曾經(jīng)萬商云集。古渡邊立著一座五層的宋代寶篋印經(jīng)石塔,石塔孤寂地守望著江海交匯處,它曾是晉江入??诘囊蛔綐?biāo)塔,又是船舶出洋的一座祈愿塔。宋元時(shí)期,泉州港與亞非等一百多個(gè)國(guó)家和地區(qū)有著頻繁的海上貿(mào)易往來,文興古渡就是泉州古城東南郊的一處水運(yùn)轉(zhuǎn)運(yùn)樞紐。石塔四面各雕有一月光菩薩佛像,佛像因歲月久遠(yuǎn),風(fēng)雨侵襲,面目難辨。但我依然感覺得到,佛像深邃的目光正凝望著大海的方向,這目光曾牽動(dòng)過絲海上的片片風(fēng)帆,這目光曾見證過絲海中的興衰浮沉。
在閩南一帶,一個(gè)古渡往往佇立著一座古廟,一座古廟往往依偎著一棵古榕。文興古渡北側(cè)的石頭山上就屹立著一座真武古廟,古廟前是一座明清時(shí)代的牌坊式磚石山門,楣梁上懸掛“武當(dāng)山”匾額一方,沿著二十四級(jí)布滿青苔的古石階拾步而上,便見濃蔭下的古廟,古廟殿前懸有一方“真武圣殿”的木刻匾額。廟前站立著一棵參天老榕,沒人知道這棵老榕究竟有多老,但憑那蒼勁偉岸的枝干,盤根錯(cuò)節(jié)的根虬,以及那繁盛茂密的濃蔭,便能確定古榕已櫛風(fēng)沐雨了千百個(gè)春秋。
真武廟在古榕掩映下顯得靜穆而神秘,這是奉祀第二代海神真武大帝的地方。宋元時(shí)期,泉州郡守每年春秋兩季都在此舉行祭海儀式,泉州古代海上交通史上兩項(xiàng)盛大的公祭儀式是祈風(fēng)與祭海,九日山祈風(fēng)祈的是第一代海神通遠(yuǎn)王,真武廟祭海祭的是第二代海神真武大帝,海上風(fēng)濤變幻莫測(cè),先人只能祈求海神庇護(hù)出海平安了。古籍《西山文集》收有南宋泉州太守真德秀的一篇祭海祝文,文章就記載了真武廟的祭海盛事。那天,我坐在古榕下,面向晉江入??冢oL(fēng)徐來,濤聲隱約,我竟有些恍惚,我似乎聽到了祭海的喧天鼓樂,我仿佛看到了那盛大的儀仗隊(duì)列,還有那揚(yáng)起的片片風(fēng)帆……
走進(jìn)真武廟里,我虔誠(chéng)地敬上三炷香,裊裊香煙中升騰著我虛無縹緲的心緒。殿臺(tái)上的真武大帝披發(fā)仗劍,足踏龜蛇。廟里有方巨匾“掌握玄機(jī)”,這是清乾隆年間提督馬負(fù)書所書,意為海神可鎮(zhèn)風(fēng)濤,可庇船只,有掌握風(fēng)云變幻的玄機(jī)。廟前巖石上立著一方明代石刻,上題“吞?!眱勺?。咀嚼這兩個(gè)字,意味悠長(zhǎng),海能吞納萬物,而能吞海者,非海神莫屬!這兩字又常常被人解讀為泉州航海人的恢宏氣魄:所謂“海能吞船,我能吞海!”這又是泉州人愛拼敢贏的一種精神體現(xiàn)。
大殿有一門聯(lián)頗有機(jī)趣:“脫紫帽于殿前,不整冠而正南面;拋羅裳于海角,亦跣足以蒞北朝”。這是清道光年間進(jìn)士莊俊元所撰寫的?!白厦薄迸c“羅裳”是晉江對(duì)面的兩座山,“不整冠”與“亦跣足”形神兼?zhèn)涞乜坍嬃苏嫖涞鄣纳裣尚蜗?,此?lián)既描景又寫人,真是妙不可言。
其實(shí),此聯(lián)更妙的地方還在于隱藏著另一個(gè)故事,這故事牽扯著一個(gè)朝代的命運(yùn),也牽扯著絲海的興衰。南宋末年,元軍一路南下,幼主宋端宗在張世杰、陸秀夫等一幫宋室遺臣的護(hù)送下,跌跌撞撞地從福州坐船逃到泉州刺桐港。時(shí)任泉州市舶司提舉的蒲壽庚見一行人狼狽模樣,知道南宋氣數(shù)已盡,便采取“閉城不納”的策略,任由一群本該錦衣玉食的皇室遺族在北風(fēng)凜冽的晉江上挨餓受凍。元兵很快追殺到泉州,小皇帝一幫人又一路踉踉蹌蹌地從泉州逃到漳州,又從漳州逃到了廣東崖山,最終又一起投海殉國(guó),演出了一幕南朝末日的大悲劇。這聯(lián)頗有嚼頭,脫紫帽于殿前,拋羅裳于海角,不整冠與亦跣足,表面是刻畫真武大帝的神態(tài),實(shí)則隱喻幼主的狼狽,為肅然的海神廟增添了一段心酸的趣聞。因小皇帝曾在廟里住過一宿,故當(dāng)?shù)厝肆?xí)慣稱真武廟為圣殿,算是沾上了皇家的貴氣,雖說那是一個(gè)沒落朝代的小皇帝。
不管怎么,這事對(duì)泉州影響深遠(yuǎn)?;蛘呖梢哉f,泉州的絲路因此而興,并達(dá)到了巔峰,也因此而衰,從此一蹶不振。1276年冬,元軍攻占南宋都城臨安,南宋孤臣陸秀夫、文天祥和張世杰等人擁立幼主端宗,成立小朝廷,意圖為南宋保個(gè)半壁江山。泉州得海絲之膏腴,社會(huì)經(jīng)濟(jì)空前繁榮,有數(shù)千宋室宗子移居泉州,朝廷便在泉州設(shè)立南外宗正司,以管理皇族宗室事務(wù),那時(shí)的泉州簡(jiǎn)直有臨安陪都的氣象。身任閩廣招撫使兼市舶提舉的蒲壽庚是一位叱咤風(fēng)云的絲海梟雄,他既擁有顯赫的權(quán)力與財(cái)力,又掌控著海上的交通與貿(mào)易。宋端宗此行目的很明確,就是想傍一次蒲壽庚這棵大樹,意欲“作都泉州”。
蒲壽庚畢竟是生意場(chǎng)上的人,他一生慣于見風(fēng)使舵,見宋室正陷于風(fēng)雨飄搖中,暗自揣想:僅憑一己之力,恐難扶南宋于危難之中,再說自己血液中流的又不是中國(guó)人的血,也不必忠于哪個(gè)君主。于是,他嘿嘿一笑,深閉泉州城門,拒小皇帝與一幫臣子們于寒風(fēng)嗖嗖的晉江之中。無奈之下,小皇帝與臣子們躲進(jìn)真武廟暫避風(fēng)雨,一進(jìn)廟里,抬頭一看,神龕上真武大帝竟也是蓬頭跣足,不整衣冠,與自己的狼狽模樣倒有幾分相似,不禁凄然一笑。
城進(jìn)不了,那借船一用總可以吧??善褖鄹€是嘿嘿一笑,一拒了之,他似乎聽到了元兵的錚錚鐵騎正從城外呼嘯而來。有時(shí),恰到好處的拒絕便是一條絕好的退路。借船被拒,張世杰感覺顏面丟盡,一言不和便下令搶船,于是停泊在晉江的數(shù)千艘船舶被搶大半,那些搶不走的就放火燒掉,那可是蒲氏家族的身家財(cái)產(chǎn)??!望著晉江上的沖天煙火與魚貫而去的船只,蒲壽庚恨得咬牙切齒。
此時(shí),泉州城內(nèi)的南外宗室成員們正蠢蠢欲動(dòng)著想與城外來個(gè)里應(yīng)外合。于是,蒲氏下令緊閉城門,“殺盡南外宗室”。頓時(shí),泉州城內(nèi),血雨腥風(fēng),哀鴻遍地;泉州城外,煙火漫天,江水嗚咽。船隊(duì)載著一群落魄的君臣從濃煙滾滾的晉江入海,宋端宗愴然望著茫茫大海,面前波濤洶涌,海霧迷惘,殘陽似血,那應(yīng)該是刺桐港最為凄美的一個(gè)畫面吧。
景炎元年(1276年)十二月,降元后的蒲壽庚走向了他人生的高峰,他既提舉泉州舶司,又任福建行省中書左丞,并 “鎮(zhèn)撫瀕海諸郡”,擅“番舶利者三十年”。終元代一朝,蒲氏家族壟斷海上貿(mào)易,獨(dú)霸市舶,“以善賈往來海上,致產(chǎn)巨萬,家僮數(shù)千”。沒有人能夠準(zhǔn)確地說出蒲氏家族究竟有多少海船,僅被張世杰一次牽走的海船據(jù)說就有一千多艘!元初,蒲氏家族海上貿(mào)易發(fā)展迅猛,海船數(shù)量當(dāng)在兩千艘之上,那數(shù)千艘海船就停泊在刺桐港之畔,那該是怎樣的一種船只塞江風(fēng)帆蔽天的場(chǎng)面??!就單憑刺桐港這排場(chǎng)也可躋身世界大港之列了。
絲海興于蒲氏家族,也敗于蒲氏家族。蒲氏第三代蒲崇謨熱衷仕途,就把市舶事務(wù)交由蒲家女婿那兀納管理,而正是這位叫那兀納的海獠,在泉州掀起了一場(chǎng)史書上叫“亦思巴奚之亂”的戰(zhàn)爭(zhēng)。這場(chǎng)持續(xù)十年之久的戰(zhàn)亂,波及惠安、仙游、莆田、福清和福州等地,把一個(gè)號(hào)稱東方第一大港的城市毀于一旦,從此泉州絲海一落千丈,繁榮不再了。
真武廟前曾存在過一條石頭街,古街曾經(jīng)一端連著文興古渡,一端系著真武古廟。幾年前,因城市建設(shè),古街被夷為平地。那天,我走在那遍地瓦礫碎石的廢墟上,感覺猶如踩在一具被文明蹂躪過的城市殘骸上。古街未拆之前,我喜歡流連在幽深的古街老巷中,走在那些早就被踩磨得異常光滑的石頭路面上,走著走著就有追溯流逝時(shí)光的感覺。那成片的閩南古大厝,那幽靜的小姐梳妝樓,那寂寞的木板老店鋪,雖然被時(shí)光打磨得斑斑駁駁,卻都刻滿著泉州與大海的諸多印記。我又走到了寂寞的古渡,那帆影已遠(yuǎn)去,而心中的濤聲依然在回響。
【 #能力訓(xùn)練#導(dǎo)語】學(xué)習(xí)文言文可以了解歷史,學(xué)習(xí)古代文化,欣賞古代文學(xué),研究古代文明。下面是分享的精選古代文言文短篇賞析。歡迎閱讀參考!
1.精選古代文言文短篇賞析
扁鵲見蔡桓公
朝代:春秋戰(zhàn)國(guó)|作者:韓非
扁鵲見蔡桓公,立有間,扁鵲曰:“君有疾在腠理,不治將恐深。”桓侯曰:“寡人無疾。”扁鵲出,桓侯曰:“醫(yī)之好治不病以為功!”
居十日,扁鵲復(fù)見,曰:“君之病在肌膚,不治將益深。”桓侯不應(yīng)。扁鵲出,桓侯又不悅。
居十日,扁鵲復(fù)見,曰:“君之病在腸胃,不治將益深?!被负钣植粦?yīng)。扁鵲出,桓侯又不悅。
居十日,扁鵲望桓侯而還走?;负罟适谷藛栔怡o曰:“疾在腠理,湯熨之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊之所及也;在骨髓,司命之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請(qǐng)也?!?br>
居五日,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣?;负钏焖?。
賞析/鑒賞
《扁鵲見蔡桓公》雖篇幅不長(zhǎng),但敘事結(jié)構(gòu)層層遞進(jìn),在完整講述故事的同時(shí),能做到立意深刻,將哲思蘊(yùn)涵其中,顯得意味雋永。
從首句到“醫(yī)治好治不病以為功”,交待了故事發(fā)生的地點(diǎn)、原因和主要人物,點(diǎn)出了桓侯“諱疾忌醫(yī)”的主題。文章以“扁鵲見蔡桓公”一句交待了故事的兩個(gè)主要人物:扁鵲姓秦名越人,醫(yī)術(shù)高超;蔡桓公即下文所稱的桓侯,是當(dāng)時(shí)蔡國(guó)的國(guó)君。扁鵲首次指出桓侯患有疾病,不過此時(shí)病癥還停留在表面,加以治療就能防止其惡化?!傲⒂虚g”三字不僅簡(jiǎn)明扼要地寫出了扁鵲對(duì)病人的診治過程,還表現(xiàn)了扁鵲高超的醫(yī)術(shù)——僅憑片刻之間的觀察,就能指出癥結(jié)所在?;负顚?duì)扁鵲的警告不以為意,甚至認(rèn)為他不過是沽名釣譽(yù)之輩?;负罘裾J(rèn)自己有病,并認(rèn)為醫(yī)生都喜歡治療那些原本健康的人,以此來當(dāng)做自己的功勞。
從“居十日”至“桓侯又不悅”,承接上文,故事情節(jié)得到進(jìn)一步發(fā)展扁鵲十日后再次覲見桓侯,他說桓侯的病情已經(jīng)深入肌膚,如不加以治療,將深入身體內(nèi)部。但是桓侯對(duì)扁鵲的話仍然置之不理?!皬?fù)見”、“居十日”交待了桓侯病情深入的過程,扁鵲沒有放棄勸諫桓侯,體現(xiàn)了醫(yī)者父母心的負(fù)責(zé)態(tài)度?!熬≡诩∧w”一句印證了前文“不治將恐深”的推斷。盡管扁鵲善言勸誡,但桓侯還是不予理睬,甚至表示出不滿。
又“居十日”,桓侯的病從肌膚發(fā)展到了胃腸,扁鵲的論斷進(jìn)一步得到驗(yàn)證,如果不加以治療,病情將會(huì)持續(xù)加重。但扁鵲勸說桓侯依然無果,桓侯對(duì)他三番五次指出自己身體患有疾病感到不悅?;负罨技矟u深,漸入不治之境,這一情節(jié)為下文的轉(zhuǎn)折做好了鋪墊。
第四段是故事的高 潮,也是情節(jié)急轉(zhuǎn)的開始。扁鵲遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見蔡桓侯,轉(zhuǎn)身就走,這一幕情景使文章陡生緊張感。扁鵲一改之前耐心進(jìn)諫的態(tài)度,說明桓侯的病已經(jīng)無藥可救?;负钜姳怡o“還走”,十分不解,讓人前去詢問,扁鵲道出桓侯患病的各個(gè)發(fā)展階段,及其相關(guān)治療方法:病在表皮時(shí),熱敷即可治療;病在肌膚,針灸可以治療;病在腸胃,湯藥可以治療。而現(xiàn)在,病已深入骨髓,是“司命之所屬”,就連扁鵲也無可奈何。
故事最終結(jié)局是桓侯不治而亡、扁鵲逃秦。情節(jié)到此戛然而止,卻給讀者留下了廣闊的思考空間。文章揭示了防微杜漸的道理,抨擊了統(tǒng)治者遷怒和諉過百姓的丑惡行徑。
此文以桓侯病情發(fā)展為主線,結(jié)構(gòu)流暢緊湊、跌宕有致,逐步將說理推進(jìn)。作者采用三迭式手法,通過描寫扁鵲的多次諫勸深化了主題。另外,扁鵲的反復(fù)勸說與桓公不以為意的態(tài)度形成鮮明對(duì)比,不費(fèi)矯飾之功便刻畫出人物的不同特點(diǎn):扁鵲盡心負(fù)責(zé)、醫(yī)術(shù)高明,而桓公驕橫自大、不知變通作者旨在提醒人們要善于聽取他人意見,要懂得見微知著,防患于未然,不要諱疾忌醫(yī),這深刻的道理以簡(jiǎn)單的語言傳達(dá)出來,無繁復(fù)累贅,無咬文嚼字,實(shí)為佳作。
2.精選古代文言文短篇賞析
杞人憂天
佚名〔先秦〕
杞國(guó)有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。
又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”
其人曰:“天果積氣,日月星宿,不當(dāng)墜耶?”
曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷?!?br>
其人曰:“奈地壞何?”
曉之者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步跐蹈,終日在地上行止,奈何憂其壞?”
其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。
賞析
《杞人憂天》是一則寓言,出自《列子·天瑞篇》。文章通過杞人憂天的故事,嘲笑了那種整天懷著毫無必要的擔(dān)心和無窮無盡的憂愁,既自擾又?jǐn)_人的庸人,告訴人們不要毫無根據(jù)地憂慮和擔(dān)心。文章基本以對(duì)話構(gòu)成,言簡(jiǎn)意賅,邏輯嚴(yán)謹(jǐn),讀來文氣貫通,一氣呵成。這是一則益智寓言,寫了憂天者與憂人者兩種人。作者并不以這兩種人為然。
文章重要刻畫了一個(gè)“杞國(guó)人”的形象,他頭頂藍(lán)天,卻整天擔(dān)心藍(lán)天會(huì)崩塌下來,腳踏大地,卻成天害怕大地會(huì)陷落下去,以致睡不著覺,吃不下飯。他還擔(dān)心天上的太陽、月亮、星星會(huì)掉下來,惶惶不可終日。在別人耐心的開導(dǎo)下,他又放下心,高興極了。一個(gè)栩栩如生的形象就浮現(xiàn)在讀者的眼前了。
另外一個(gè)人物,開導(dǎo)杞人的熱心人,他對(duì)天地星月的解釋,是不科學(xué)的,只是代表了當(dāng)時(shí)的認(rèn)識(shí)水平,但他那種關(guān)心他人的精神,耐心開導(dǎo)的方法,還是值得肯定的。古代道家學(xué)者長(zhǎng)盧子也并不贊成這個(gè)開導(dǎo)者關(guān)于天地?zé)o毀的說法,他認(rèn)為一切事物既有成,就有毀。而列子認(rèn)為,天地?zé)o論成毀對(duì)人來說都是一樣的。道的本質(zhì)在于虛靜無為,人也應(yīng)該以篤守虛靜的處世態(tài)度,不必在不可知的事物上浪費(fèi)心智。
這則寓言的客觀意義是值得重視的,它反映了當(dāng)時(shí)自然科學(xué)在宇宙形成理論上的成果,所謂“積氣”、“積塊”、“日月星宿亦積氣中有光耀者”等見解,其辯證思維水平之高,是令人信服的。
這則寓言故事運(yùn)用對(duì)話刻畫人物,人物形象分明。故事短小,但寓意深刻,耐人尋味。文章基本以對(duì)話構(gòu)成,言簡(jiǎn)意賅,邏輯嚴(yán)謹(jǐn),讀來文氣貫通。這則寓言也成為后世文人常用的典故,如李白有詩曰“杞國(guó)有人憂天傾”,即出于此。
3.精選古代文言文短篇賞析
生于憂患,死于安樂
先秦:孟子及其弟子
舜發(fā)于畎畝之中,傅說舉于版筑之間,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。(是人一作:斯人)
人恒過,然后能改;困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無法家拂士,出則無敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。然后知生于憂患而死于安樂也。
賞析
《生于憂患,死于安樂》選自《孟子·告子下》,是一篇論證嚴(yán)密、雄辯有力的說理散文。作者先列舉六位經(jīng)過貧困、挫折的磨煉而終于擔(dān)當(dāng)大任的人的事例,證明憂患可以激勵(lì)人奮發(fā)有為,磨難可以促使人有新成就。接著,作者從一個(gè)人的發(fā)展和一個(gè)國(guó)家的興亡兩個(gè)不同的角度進(jìn)一步論證憂患則生、安樂則亡的道理。最后水到渠成,得出“生于憂患,而死于安樂”的結(jié)論。全文采用列舉歷史事例和講道理相結(jié)合的寫法,逐層推論,使文章緊湊,論證縝密;此外,文章多用排比句和對(duì)仗句,即使語氣錯(cuò)落有致,又造成一種勢(shì)不可擋的氣勢(shì),有力地增強(qiáng)了論辯的說服力。
文章開頭,作者一連列舉了六位古代圣賢在困難憂患中崛起的事例,來證明“天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能”這一論斷。這個(gè)推理過程屬于邏輯學(xué)上的歸納推理,即由前面六個(gè)特殊的事例,歸納出后面帶普通意義的結(jié)論;又通過后面的結(jié)論,說明了前面六個(gè)人物所以成功的原因:艱苦的環(huán)境,一方面給人們以困苦、饑餓、貧困、疲乏、憂慮,每每就不如人意,但另一方面,也正是這些困難,堅(jiān)定、振奮人們的意志,使人們?cè)诓粩嗫朔щy,求得生存的過程中增加了聰明才干。
然而道理在此還沒有說完,上面只談到,在人與客觀環(huán)境這一對(duì)矛盾中,客觀環(huán)境對(duì)人的觸動(dòng),反過來,針對(duì)人的主觀世界對(duì)此又是怎樣做出反應(yīng),孟子接著指出:“人恒過,然后能改;困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻?!笨陀^環(huán)境的困難和自身判斷的失誤,造成人在改造客觀的過程中的錯(cuò)誤,而他也就在不斷克服困難的過程中積累了經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),從而達(dá)到“能改”的境界——這個(gè)“能”,從語義上講,不僅體現(xiàn)了人的愿望、決心,也體現(xiàn)了人的能力。他因?yàn)樽陨硭庥龅睦щy而憂慮、痛苦、困惑,造成內(nèi)心的壓抑,而他也就在不斷沖破這些心理壓抑的嘗試中,活躍了自己的思維,激發(fā)了自己的創(chuàng)造力。
更重要的一點(diǎn),人是有感情的,又是社會(huì)性的,他有痛苦,有憂慮,想發(fā)憤,想創(chuàng)造,必然表現(xiàn)在形色上,吐發(fā)在言辭中,期望得到理解與同情、啟發(fā)與幫助。人就在這一切與憂患的斗爭(zhēng)中,一方面求得了物質(zhì)的生存可能,另一方面更求得了精神的生存,表現(xiàn)了他的活力、意志、情感、創(chuàng)造能力,一句話,表現(xiàn)了他“生”的價(jià)值。這,就是“生于憂患,死于安樂”的全部含義。
劉熙載在《藝概·文概》里指出:“昌黎(韓愈)以‘是’、‘異’二字論文,然二者仍須合一。若不‘異’之‘是’,則庸而已;若不‘是’之‘異’,則妄而已。”這種主張,實(shí)在起于孟子的影響。孟子在提出“生于憂患”這一“是”命題的同時(shí),也提出了它的“異”命題:“死于安樂”?!叭雱t無法家拂士,出則無敵國(guó)外患”。在內(nèi)沒有能干的大臣,時(shí)時(shí)注意修明法度;沒有敢于直諫的賢士,處處提醒國(guó)君克己慎終。在外又沒有敵國(guó)的抗衡、外寇的侵?jǐn)_。如此安適的環(huán)境,首先帶來的必然是精神的怠惰和意志的消沉。這是精神上的死亡。緊接著必然是物質(zhì)上的死亡——“國(guó)恒亡”。
“生于憂患,死于安樂”,一反一正,一是一異,相輔相成地說明了同一人生哲理的兩面。既不使人因正面說教而感沉悶,又不為邀人眷顧而故發(fā)驚人之談;既娓娓動(dòng)聽,又給人警策;既不庸,又不妄。
尤其值得注意的是:“生于憂患,死于安樂”這一命題的明確提出,在孟子也許只是為了給人以政治道德上的啟迪。但作為一條具普遍意義的人生哲理,其影響絕不僅僅表現(xiàn)在政治道德上。特別是“困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻”兩句,直接導(dǎo)引了中國(guó)古典文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)造的一條極重要的美學(xué)原則的形成,這就是“發(fā)憤抒情”這一美學(xué)創(chuàng)作原則。這亦是千百年來,孟子此篇所以膾炙人口的原因。
在修辭上,此文也很有特色?!睹献印飞朴门疟染洌捎靡贿B串結(jié)構(gòu)相同的句式,對(duì)于同一論題,進(jìn)行多角度多層次的說明,有如千流萬壑,一時(shí)俱下,形成滔滔萬里不可阻擋的氣勢(shì)。孟子文之稱雄辯,這類句式的采用是很重要的一個(gè)原因?!渡趹n患,死于安樂》,配合歸納的推理方式,便采用了這種句式,一起首連舉六位圣賢的成功事跡,從數(shù)量上給人以深刻印象,使人覺得“生于憂患”確是一種普遍存在的社會(huì)現(xiàn)象;接著又極力鋪排艱難環(huán)境給人們帶來的磨難,反襯了圣賢成功的不易;然后再歷述圣賢面對(duì)艱難憂患的正確態(tài)度與處理方法,最終得出“生于憂患,死于安樂”的結(jié)論,很有說服力。
一般說來,鋪陳排比的寫法,固可造成宏大氣勢(shì);若處理不當(dāng),也可致繁復(fù)拖沓之虞。其后的漢大賦,由于片面強(qiáng)調(diào)了這一特點(diǎn),往往使人難以卒讀。而孟子的這篇文章,雖通篇采用排比句式,卻仍給人以行文簡(jiǎn)潔的印象。原因在于,孟子十分注意遣詞用字,盡量擴(kuò)充每一詞語,尤其是動(dòng)詞的容量。以起首一段為例,共六句話,六個(gè)動(dòng)詞,包括一個(gè)“發(fā)”,五個(gè)“舉”,既表現(xiàn)了人物由微賤趨向顯達(dá)的運(yùn)動(dòng)過程,又暗示了人物身份:舜君子,是圣人,他的成功,固然因?yàn)閳虻馁p識(shí),但主要靠的是他自身的才能與努力,故曰“發(fā)”;傅說等是臣,是賢人,他們的成功,固然因?yàn)樽陨淼牟拍芘c努力,但主要靠的是明主的知遇,故曰“舉”。
如同所有成就輝煌的文人學(xué)者一樣,孟子的一生也是不甚得意的。此文寫得如此出色,誠(chéng)為“發(fā)憤抒情”的結(jié)果。
4.精選古代文言文短篇賞析
馬說
朝代:唐朝|韓愈
世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者,不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也!
賞析
《馬說》是一篇說理文,似寓言而實(shí)非寓言,用比喻說理卻并未把所持的論點(diǎn)正面說穿,沒有把個(gè)人意見強(qiáng)加給讀者。通過形象思維來描述千里馬的遭遇,提出事實(shí),省卻了講大道理的筆墨,作者利用了古漢語中虛詞(語助詞、感嘆詞和連接詞),體現(xiàn)出一唱三嘆的滋味和意境。伯樂的典故幾次被韓愈引用(見韓愈所作的《為人求薦書》及《送溫處士赴河陽序》),可見韓愈命運(yùn)的坎坷。
《馬說》的第一句是大前提:“世有伯樂然后有千里馬”。這個(gè)命題不合邏輯。因?yàn)榇嬖跊Q定意識(shí),伯樂善相馬的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),必須從社會(huì)上(或說自然界)存在著大量的千里馬身上取得,然后逐漸總結(jié)出來的。所以有人認(rèn)為韓愈這句話是本末倒置,是唯心主義的。從唯物主義原則來看,這句話是錯(cuò)誤的。韓愈把它作為語言,卻是發(fā)人深省的警句,是名言。因?yàn)槭郎嫌胁畼愤@種知識(shí)和本領(lǐng)的人太少。于是作者在下文正面點(diǎn)明主旨,把千里馬的無限委屈傾訴出來。正由于“伯樂不常有”,不少的千里馬不僅找不到一個(gè)好的牧馬人,而是“祇辱于奴隸人之手”,受無知小人的腌氣。這些寶馬死于槽櫪之間,其遭遇不幸、結(jié)局悲慘。沒有把這些馬當(dāng)做千里馬,千里馬的死也是毫無所謂的了。“不以千里稱也”,包含著這樣的意思:連同情它們的人都沒有,更談不上對(duì)千里馬的死表示遺憾、惋惜和悔恨痛心了。從文章表面看,作者說得透徹,卻有很多辛酸痛楚還沒有吐露,看似奔放,實(shí)則內(nèi)涵豐富。
作者刻畫“食馬者”與千里馬之間的矛盾,兩相對(duì)照,既寫出千里馬的抑郁不平,也寫出不識(shí)真才者的愚昧專橫。千里馬在無人給它創(chuàng)造有利的客觀條件時(shí),有時(shí)欲一展所長(zhǎng)卻有力無處使,最后到了無力可使的程度,連一匹普通馬也比不上,實(shí)現(xiàn)不了日行千里的功能,因此待遇也就比不上一匹“常馬”。受辱和屈死也就不足為奇,不會(huì)引起人們的注意了。由于食馬者的原因,千里馬不能恪盡職守,還會(huì)受到責(zé)難和懲罰,往往被痛打一頓在待遇上也就越加糟糕(食之不能盡其材)。表面看“食馬者”不是伯樂,不懂馬語,卻蘊(yùn)涵著懷才不遇的人面對(duì)那些愚昧專橫的統(tǒng)治者就是申訴也無用這一層意思。
文章寫到這里,作者還覺得不夠,又接著用“鳴之而不能通其意”,從“人”的方面再做深入一層的刻畫。使文章生動(dòng)深刻,也表現(xiàn)出作者的憤激。作者并沒有立即譴責(zé)這種不識(shí)馬的“人”,反而讓他面對(duì)著千里馬不懂裝懂,還說“天下無馬”。意思是說,這樣的“人”在主觀動(dòng)機(jī)方面還是不錯(cuò)的,他并非不想選拔人才,并非沒有求賢用賢之心,無奈賢人賢才太“少”了。明明是“人”的主觀上出了問題,卻把這種局面的形成推給客觀條件的不如意、不理想。眼前就是一匹千里馬,食馬者卻對(duì)著千里馬發(fā)出了“天下無馬”的慨嘆,認(rèn)為這不過是一匹連常馬也不如的馬。這是作者的諷刺。文章寫至此處,作者立即點(diǎn)明主題,用嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也!結(jié)束,把“無馬”和“不知馬”這一矛盾形成一個(gè)高 潮。這是韓愈凝聚濃縮手法的結(jié)果。
5.精選古代文言文短篇賞析
愛蓮說
宋代:周敦頤
水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨(dú)愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉。(甚愛一作:盛愛)
予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶后鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣。
賞析
這篇文章可分為兩部分:前一部分描寫蓮花高潔的形象;第二部分則揭示了蓮花的比喻義,分評(píng)三花,并以蓮自況,抒發(fā)了作者內(nèi)心深沉的慨嘆。
首句“水陸草木之花,可愛者甚蕃?!边x用“可愛”二字,包羅群芳,表明托物寄興,并不刻意求工,極見其立言斟酌之妙。
接著敘說“晉陶淵明獨(dú)愛菊”。陶淵明不肯為五斗米折腰,解綬歸隱后,飲酒賦詩,安享“采菊東籬下,悠然見南山”的田園逸趣?!蔼?dú)愛菊”,顯示淵明雅致芬芳,傲然物外的性格,而且更加明確了題意:陶淵明可以愛菊抒懷,我怎不可獨(dú)愛蓮呢?
繼寫“自李唐來,世人甚愛牡丹”,寫了唐人,特別是統(tǒng)治階層“甚愛牡丹”的好尚,這幾句像是重復(fù),但實(shí)為加深語意也,而且此句入文,讓對(duì)比感更為強(qiáng)烈,為其求蓮之高潔鋪下了引子。大意是周敦頤本人獨(dú)愛蓮與晉陶淵明的愛菊避世不同,為保持一份高潔,寧愿終老南山。他要在塵世中當(dāng)個(gè)出淤泥而不染的君子。這種在污世保持清白與獨(dú)自避世求真的心態(tài),與眾人皆羨富貴的從眾心態(tài)是有著思想境界上本質(zhì)的區(qū)別的。這為愛蓮說所要表達(dá)的“出淤泥而不染”作了的鋪墊。
然后作者撇開一筆說,讓那些人愛其所愛吧,“予獨(dú)愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉”。這一連串鋪敘,對(duì)蓮花挺拔秀麗的芳姿,清逸超群的美德,特別是可敬而不可侮慢的嵚崎磊落的風(fēng)范,作了有力的渲染。這幾句隱喻作者本身具有“出淤泥而不染,濯清蓮而不妖”的高尚品格。實(shí)際上,他說的意思就是:官 場(chǎng)黑暗,要在官 場(chǎng)上保持自己高潔的品格,就如同蓮花出淤泥而不染那么難。這也是他為官的經(jīng)驗(yàn)總結(jié),因?yàn)樗幌胪骱衔?。而“濯清蓮而不妖”,不過是作者的一種良好愿望罷了。他為官正直,數(shù)洗冤獄,為民作主;晚年定居廬山,著書明道,潔身自愛,頤養(yǎng)天年,便是身體力行,澹泊明志的體現(xiàn)。這正是這篇小品能給人思想情趣以深切感染的著力之處。
接下來,作者對(duì)三種花象征的不同性格進(jìn)行了比較和品評(píng):“予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也?!北緛?,花是不具備人格的,但在作者眼里,蓮花近于菊,卻不像菊那樣清高冷傲,似乎是逃避現(xiàn)實(shí)的隱者;它更不像牡丹那樣妍麗妖冶,以富貴媚人。蓮花出于污濁現(xiàn)實(shí)而不受沾染,受清水洗濯而不顯妖冶,實(shí)為百花叢中的賢君子。另外,蓮花又是佛教中的圣物,如來、觀音均以蓮花為座。唐釋道世《三寶敬佛》云:“故十方諸佛,同出于淤泥之濁;三身正覺,俱坐于蓮臺(tái)之上?!弊髡摺额}蓮》詩也云:“佛愛我亦愛,清香蝶不偷。一般清意味,不上美人頭?!迸c這篇小品參照,情趣相得益彰。
最后,作者評(píng)花進(jìn)而對(duì)“愛”也作出評(píng)價(jià):“噫!菊之愛,陶后鮮有聞;蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣!”深深地慨嘆:當(dāng)今之世真隱者少,有德者寡,而趨炎附勢(shì)鉆刺富貴之門的小人比比皆是;這莽莽紅塵,能有幾個(gè)志同道合的人,共同去根治這社會(huì)痼疾呢?這里先用花進(jìn)行比喻,讓花的特性喻人,雖平淡,但比喻帖切,然后借花喻人,將陶淵明的避世,世人皆追求榮華富貴的心態(tài)描寫的淋漓盡致。言下雖不免流露出一種孤掌難鳴的哀怨,但意味深長(zhǎng),無情地鞭撻了那些寡廉鮮恥之徒。這里,周敦頤是高傲的,他那種不從眾只求純凈的心態(tài),在碌碌塵世中是難能可貴的。他感嘆,是因?yàn)槭里L(fēng)日下,大多數(shù)人皆被世事玷染。
作者通過對(duì)蓮花的愛慕與禮贊,表明自己對(duì)美好理想的憧憬,對(duì)高尚情操的崇奉,對(duì)庸劣世態(tài)的憎惡。
本文地址:http://www.soujuw.cn/scgf/105397.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 宋詞宋畫中的春天,美了千年!
下一篇: 詩詞丨世上本無事,庸人自擾之