大夫弦章走進(jìn)王宮,就被濃烈的酒氣嗆得透不過氣來,穩(wěn)了穩(wěn)神,才看見齊景公正在一邊喝酒,一邊觀看宮女們跳舞,就大踏步地向景公走去。
“弦章來得正是時候,寡人喝得高興,你陪我痛飲三杯!”景公噴著酒腥氣,一把拉住弦章,就命一位宮女向他滿滿地倒了一杯酒。
弦章哪里是來喝酒的?他聽說景公沉迷酒色,在宮中一連喝了七天七夜,把廚師、宮女們都累得東倒西歪了,這樣下去齊國不是要毀于景公之手嗎?他既不去接酒杯,也不答謝,卻直愣愣地站在景公面前,心情沉重地說:“國君,酒能傷人,也會廢政,為了齊國大業(yè),國君應(yīng)該停止宴舞,從此把酒戒掉吧!”
景公碰了個軟釘子,很不高興,冷冷地說:“眼下國泰民安,喝幾杯酒又會怎么樣呢?”
弦章是個直性子人,聽了景公的話忍不住怒火沖天,大叫大嚷起來:“國君如果不聽勸告繼續(xù)沉溺酒杯,那么,你就下道命令殺死我吧!”
景公正要斥責(zé)弦章放肆,晏子走進(jìn)宮來。景公要他出出主意如何懲治這個敢于當(dāng)面頂撞國君的人。
“恭喜恭喜,”晏子笑容滿面地對弦章說道,把景公和弦章兩人都弄糊涂了,“你遇上國君這樣賢明的人,能夠傾聽臣子的意見。如果遇上了夏桀和殷紂那樣的昏君,恐怕早就身首異處了。所以今天我要恭賀你呀!”
這一席話,表面上是說給弦章聽的,可是景公聽了卻坐不住了,為了掩飾自己的窘態(tài),哈哈大笑起來:“晏相國說得對!我應(yīng)該聽取你和弦章大夫的勸告,下決心戒酒?!?/p>
晏子感到現(xiàn)在是到了直截了當(dāng)說話的時候了,于是誠懇地說道:“國君這樣做正符合我的心意。古人說過,飲酒只是為了溝通感情,貪杯就要誤事,因此,不論男女,飲酒不能超過五巡,否則就要受懲罰。那時實行這樣的禮法,在外就沒有聚眾鬧事的,在內(nèi)就沒有胡作非為的,國家就太平了。如今國君喝酒沒有節(jié)制,竟然一口氣喝了七天七夜,這樣,在你身邊的大臣跟著你狂歡濫飲,在外面的大臣心灰意懶不問國家大事,如此下去,我們齊國怎么會強(qiáng)大起來呢?”
晏子的一番話,打動了景公的心,景公立即傳下命令,撤掉宴席,讓妃子和宮女們各自回去休息,并向弦章道歉。自此以后,景公節(jié)制了飲酒,每日兢兢業(yè)業(yè)地處理朝政,大臣們看到景公又振作起來,一個個都盡心為國家出力,老百姓也過上了安居樂業(yè)的生活。
1. 有關(guān)晏子春秋的文言文 06高考文言文翻譯——北京卷(晏子春秋)
[原文]
景公之時,霖雨十有七日。公飲酒,日夜相繼。晏子請發(fā)粟于民,三請,不見許。公命柏遽巡國,致能歌者。晏子聞之,不說,遂分家粟于氓,致任器①于陌,徒行見公曰:“霖雨十有七日矣,壞室鄉(xiāng)有數(shù)十,饑氓里有數(shù)家,百姓老弱,凍寒不得短褐,饑餓不得糟糠,敝撤②無走,四顧無告。而君不恤,日夜飲酒,令國致樂不已,馬食府粟,狗饜芻豢,三室之妾俱足粱肉。狗馬室妾,不已厚乎?民氓百姓,不亦薄乎?故里窮而無告,無樂③有上矣;饑餓而無告,無樂有君矣。嬰隨百官,使民饑餓窮約而無告,使上淫湎失本而不恤,嬰之罪大矣?!痹侔莼祝埳矶?,遂走而出。
公從之,兼于涂而不能逮,令趣駕追晏子其家,不及。粟米盡于氓,任器存于陌。公驅(qū),及之康④內(nèi)。公下車從晏子曰 :“寡人有罪,夫子倍棄不援,寡人不足以有約也,夫子不顧社稷百姓乎?愿夫子之幸存寡。寡人請奉齊國之粟米財貨,委之百姓,多寡輕重,惟夫子之令。”遂拜于途。晏子乃返,命稟巡氓,家有布縷之本而絕食者,使有終月之委;絕本之家,使有期年之食;無委積之氓,與之薪橑,使足以畢霖雨。令柏巡氓,家室不能御雨者,予之金。巡求氓寡用財乏者,三日而畢。后者,若不用令之罪。
公出舍,損肉撤酒。三日,吏告畢上:貧氓萬七千家,用粟九十七萬鐘,薪橑萬三千乘;壞室二千七百家,用金三千。公然后就內(nèi)退食,琴瑟不張,鐘鼓不陳。晏子請左右與以歌舞娛君者退之。
——取材于《晏子春秋》
[譯文]
齊景公時,連續(xù)下雨十七天。齊景公卻夜以繼日地飲酒。晏子請求給災(zāi)民發(fā)放糧食,多次請求,都沒有得到齊景公的允許。齊景公命令柏馬上(一說柏遽是人名,齊景公近臣。一說“柏”是官名,“遽”乃急遽之意。此處取后說)巡視全國,招納善于歌舞的人。晏子聽到此事后,很不高興,于是把家里的糧食分給災(zāi)民,把裝糧食的器具放在路邊,自己步行去見齊景公說:“連續(xù)下了十七天的雨,一個鄉(xiāng)有幾十家的房屋受損壞,一個里有幾家沒有飯吃,老年體弱的百姓,寒冷時不能得到短衣御寒,饑餓時不能得到糟糠充饑,步履艱難無法行走,四處張望無處訴說。然而君王不憐憫百姓,日夜飲酒,命令全國招納善于歌舞的人沒有休止,宮中的馬匹吃著府庫的糧食,獵狗飽吃牛羊的肉,后宮的妻妾都有充足的糧食肉品。對待犬馬妻妾,不是太優(yōu)厚了嗎?對待黎民百姓,不是太刻薄了嗎?鄉(xiāng)里的百姓貧窮卻無處訴說,就不會喜歡君王了;饑餓卻無處求援,就不會喜歡君王了。我(晏嬰)身邊跟隨著百官,讓百姓饑餓窮困卻無處訴說,使君王沉湎酒色拋棄百姓卻不加憐憫,我(晏嬰)的罪過實在是太大了?!标套觾纱蜗鹿?,深深叩首,請求辭官離去,于是快步走出宮門。
齊景公跟在晏子后面,被泥濘的道路所阻,趕不上晏子,就命令駕車追趕晏子,到了晏子的家,沒有追趕上。只見晏子家里的糧食已經(jīng)全部分給災(zāi)民,裝糧食的器具放在路邊。齊景公又驅(qū)車追趕,在大路上追到晏子。齊景公下車跟在晏子后面說:“我有罪過,先生拋棄我不輔助我,我是不足以屈請先生的,難道先生不顧惜國家和百姓嗎?希望先生賜幸保全我。我請求拿出齊國的糧食財物,分發(fā)給百姓,給多給少,誰輕誰重,全聽先生的安排?!庇谑驱R景公就在路上拜請。晏子才返回國都,命令稟去巡視災(zāi)民,家里有農(nóng)桑種子而沒有糧食吃的人家,發(fā)給足夠一個月吃的糧食;沒有農(nóng)桑種子的人家,發(fā)給足夠一年吃的糧食;沒有積蓄柴火的人家,發(fā)給他們柴草,使他們足以度過霖雨之災(zāi)。命令柏巡視災(zāi)民,房屋塌壞不能抵御風(fēng)雨的人家,發(fā)給他們金錢。視察尋找百姓中缺少用度、經(jīng)濟(jì)困難的人,限期三天內(nèi)完成。超過期限,同不執(zhí)行命令一樣,應(yīng)該治罪。
齊景公離開宮舍,減少食肉,撤銷宴飲。三天內(nèi),巡視的官吏完成使命上報情況:貧窮災(zāi)民共一萬七千家,分發(fā)糧食九十七萬鐘,薪柴一萬三千車;房屋損壞的有二千七百家,發(fā)放救濟(jì)金三千金。齊景公然后回到宮內(nèi),減少食用,不彈琴瑟,不擊鐘鼓。晏子請求將齊景公左右的婢妾和用歌舞來娛悅齊景公的人遣歸。
編輯本段
四庫提要記載
2. 《晏子春秋》文言文閱讀 ╮(╯▽╰)╭,你沒說清楚什么題目,我就網(wǎng)上搜了些相關(guān)題目及答案,希望對你有幫助~一、1.解釋下列加點實詞的意義。
(1)晏子將使楚 使:(2)晏嬰,齊之習(xí)辭者也 習(xí)辭:(3)曰:“坐盜?!?坐盜:(4)吏二縛一人詣王 詣:(5)齊人固善盜乎 固:(6)其實味不同 其實:(7)寡人反取病焉 取?。海?)葉徒相似 徒:2.解釋下列加點虛詞的意義。
(1)今方來 方:(2)縛者曷為者也 曷:(3)橘生淮南則為橘 則:(4)所以然者何 然:(5)何以也 以:3.解釋下面“之”字的意義和用法。(1)子將安之( )(2)齊之習(xí)辭者也( )(3)楚王聞之( )(4)得無楚之水土使民善盜耶( )4.翻譯下列句子。
(1)晏嬰,齊之習(xí)辭者也。(2)得無楚之水土使民善盜耶?(3)酒酣,吏二縛一人詣王。
(4)所以然者何?5.楚王為什么想侮辱晏子?(用自己的話回答)6.楚國君臣是怎樣安排計謀的?(用自己的話回答)二、同步解讀晏子至,楚王賜晏于酒。酒酣,吏二縛一人詣王。
王曰:“縛者曷為者也?”對曰:“齊人也,坐盜?!蓖跻曣逃柙唬骸褒R人固善盜乎?”晏予避席對曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。
所以然者何?水土異也。今民生長于齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“圣人非所與熙也,寡人反取病焉。”
7.晏子, 時期 國著名的 家、家?!蛾套哟呵铩肥且徊?的著作。
8.針對楚國國君的戲弄侮辱,晏子是怎樣回?fù)魧Ψ降模?.概括選文,請說說晏子在外交上的特點。三、美文賞讀狄梁公①與婁師德②同為相。
狄公排斥師德非一日,則天問狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”對曰:“臣以文章直道③進(jìn)身④,非碌碌國人成事?!眲t天久之曰:“朕比⑤不知卿,卿之遭遇,實師德之力?!?/p>
因命左右取筐篋④,得十許通薦表⑦,以賜狄公。狄公閱之,恐懼引咎,則天不責(zé)。
由于外閱:“吾不意為婁公所涵?!倍鴬涔磭L有衿色。
注:①唐武則天時有名的大臣狄仁杰,宇懷英。②唐有名的大臣,為將相三十年,以能容人著名。
③品行端正。④受任用。
⑤比,過去。原來。
⑥篋,小箱子。⑦推薦的奏本。
10.下面句子中加點的詞解釋有錯的一項是( )A.朕大用卿(用:重用)B.卿之遭遇(遇:遇合,這里指做大官)C.恐懼引咎(咎:認(rèn)錯)D.而婁公未嘗有衿色(衿色:難過的表現(xiàn))11.下面句子加點的字意思相同的一項是( )A.以:①臣以文章直道進(jìn)身 ②以殘年余力B.許:①得十許通薦表 ②雜然相許C.因:①非碌碌因人成事 ②因命左右取筐篋D.為:①吾不意為婁公所涵 ②世之為欺者不寡矣,而獨我也乎12.解釋下面句子的意思。①卿之遭遇,實師德之力。
②吾不意為婁公所涵。13.唐朝婁師德盡管狄梁公一再排斥他,仍堅持推薦狄公,說明婁公是怎樣的一個人?(參考答案: 1、⑴出使⑵善于辭令⑶犯了偷竊罪⑷到……去⑸本來⑹它的果實⑺自取其辱⑻只,僅 2、⑴將要⑵同“何”,什么⑶就⑷這樣⑸用 3、⑴動詞,去,往⑵助詞,取消句子獨立性⑶代詞,代事⑷助詞,的 4、⑴晏嬰,是齊國善于辭令的人。
⑵莫非是楚國的水土能使百姓擅知偷盜吧?⑶酒喝得正暢快的時候,兩個小官吏綁著一個人到楚王面前。⑷為什么會這樣呢? 5、因為他知道晏子很會說話,很會外交,想找機(jī)會羞辱他,試探他。
6、先預(yù)設(shè)抓住齊人偷盜的情境,當(dāng)晏子到來時,故意帶到楚君面前,以此影射齊國人都善偷,從而戲弄晏子。 7、春秋、齊、政治、外交、記載晏嬰言行 8、以橘樹生長地不同,而本質(zhì)相同來設(shè)喻,得出一方水土養(yǎng)一方人的結(jié)論,環(huán)境造人。
9、外交特點:擅長辭令,聰明機(jī)智,維護(hù)國家尊嚴(yán)。 10.D(驕傲的樣子) 11.A(B約;C靠、于是;D被;進(jìn)行) 12.①你能做官,實在是靠師德的力量。
②我沒想到被婁公所容納。 13.以國事為重,不計個人恩怨,惟才是舉。)
話說……真是長啊,希望LZ不要看到眼花,雖然我自己也看到眼花了……~~。
3. 晏子春秋中的文言文及翻譯 原文是:景公之時,霖雨十有七日。公飲酒,日夜相繼。晏子請發(fā)粟于民,三請,不見許。公命柏遽巡國,致能歌者。晏子聞之,不說,遂分家粟于氓,致任器于陌徒行見公曰:“十有七日矣!懷寶鄉(xiāng)有數(shù)十,饑氓里有數(shù)家,百姓老弱凍寒不得短褐,饑餓不得糟糠,敝撤無走,四顧無告。而君不恤,日夜飲酒,令國致樂不已,馬食府粟,狗饜芻豢,三保之妾,俱足粱肉。狗馬保妾,不已厚乎?民氓百姓,不亦薄乎?故里窮而無告無樂有上矣饑餓而無告,無樂有君矣。嬰奉數(shù)之?,以隨百官之吏,民饑餓窮約而無告,使上淫湎失本而不恤,嬰之罪大矣。”再拜稽首,請身而去,遂走而出。公從之,兼于涂而不能逮,令趣駕追晏子,其家,不及。粟米盡于氓,任器存于陌,公驅(qū)及之康內(nèi)。公下車從晏子曰:“寡人有罪,夫子倍棄不援,寡人不足以有約也,夫子不顧社稷百姓乎?愿夫子之幸存寡人,寡人請奉齊國之粟米財貨,委之百姓,多寡輕重,惟夫子之令?!彼彀萦谕尽j套幽朔?,命稟巡氓,家有布縷之本而絕食者,使有終月之委;絕本之家,使有期年之食,無委積之氓,與之薪,使足以畢霖雨。令柏巡氓,家室不能御者,予之金;巡求氓寡用財乏者,死三日而畢,后者若不用令之罪。公出舍,損肉撤酒,馬不食府粟,狗不食饣干肉,辟拂口兼齊酒徒減賜。三日,吏告畢上:貧氓萬七千家,用粟九十七萬鐘,薪萬三千乘;懷寶二千七百家,用金三千。公然后就內(nèi)退食,琴瑟不張鐘鼓不陳。晏子請左右與可令歌舞足以留思虞者退之,辟拂三千,謝于下陳,人待三,士待四,出之關(guān)外也。
翻譯是: 齊景公時,(有一年)陰雨連綿,連下了17天。景公不以為然,成天在宮中縱酒歡宴。晏嬰請求開倉賑濟(jì)災(zāi)民,多次懇諫,得不到景公的應(yīng)允。景公命令近臣柏遽巡視國都,收羅能歌善舞的人。晏嬰聽說后,很不高興,把自己家里的存糧,分配給災(zāi)民,把裝粟米的容器,放在田間小路上(任憑災(zāi)民們用?。#ㄗ鐾赀@些事情后)晏嬰徒步去拜見景公,對他說:“連綿陰雨下了17天了,房倒屋塌的,一鄉(xiāng)之中,就有幾十家人家;斷炊斷糧的百姓,一里之中,就有好多戶。許多百姓年老體弱,挨凍受寒不能得到粗布短衣遮體,肚子饑餓不能得到糟糠之食果腹,生活艱難無處可逃荒要飯,四下環(huán)顧無人可訴說艱苦??墒悄惑w恤(百姓的艱苦),日夜飲酒,命令在國都內(nèi)不停搜尋歌女樂工。您養(yǎng)的馬,吃的是國庫里的糧食;狗吃牛羊肉,吃得飽飽的;達(dá)官貴人的仆妾,有吃不完的糧食和肉。狗馬室妾享有的,不是太豐厚了嗎?庶民百姓得到的,不是太微薄了嗎?所以鄉(xiāng)里他們處境困厄、忍饑挨餓無處訴說自己的苦難,就不喜歡自己的國君了。我隨百官,使百姓饑貧到極點而無處可告,又讓您沉溺于醉酒歡宴,忘記自己的職責(zé),我的過錯太大了!”說完,便恭敬地向景公施禮,請求自己離開朝廷。于是,便快步離開了宮殿站了一會兒,景公說:“怪??!大雪下了三天而天氣竟然不寒冷?!标套踊卮鹫f:“天氣果真不寒冷嗎?”晏子笑了笑。景公說:“我聽說古代的賢德君王,吃飽的時候能知道有人在挨餓,穿暖的時候知道有人在受寒,安逸的時候知道有人在辛苦。現(xiàn)在君王不知道民間的疾苦??!”景公說:“說的對!我聽從您的教誨了?!庇谑蔷拖铝钅贸鲆挛锖图Z食,發(fā)放給饑寒交迫的人。命令凡看見路途時候有饑寒的人,不問他是哪個鄉(xiāng),看見在里閭有饑寒的人,不問他是哪一家,巡行全國統(tǒng)計發(fā)放數(shù)字,不必報他們的姓名。已任職的發(fā)給兩月救濟(jì)糧,生病的發(fā)給兩年救濟(jì)糧。孔子聽到這件事后說:“晏子能夠明白自己應(yīng)做的事,景公能做他所高興做的事?!?
---晏子春秋全譯、卷第一。
4. 求《晏子春秋》文言文原文和翻譯 原文
晏子使楚,楚人以晏子短,為小門于大門之側(cè)而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國者從狗門入,今臣使楚,不當(dāng)從此門入。”儐者更道,從大門入。 見楚王。王曰:“齊無人耶?使子為使?!标套訉υ唬骸褒R之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無人?”王曰:“然則何為使子?”晏子對曰:“齊命使,各有所主。其賢者使使賢主,其不肖者使使不肖主,嬰最不肖,故宜使楚矣?!?晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:“ 晏嬰,齊之習(xí)辭者也。今方來,吾欲辱之,何以也(倒裝句)?”左右對曰:“ 為其來也,臣請縛一人,過王而行。王曰‘ 何為者也?’對曰‘ 齊人也。’王曰‘ 何坐(倒裝句)?’曰:‘ 坐盜 。’ ” 晏子至,楚王賜晏子酒。酒酣,吏二縛一人詣王。王曰:“ 縛者曷為者也(倒裝句)?”對曰:“ 齊人也,坐盜 ?!蓖跻曣套釉唬骸?齊人固善盜乎?”晏子避席對曰:“ 嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也。今民生長于齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“ 圣人非所與熙也,寡人反取病焉 ?!?/p>
譯文晏子出使楚國。楚國人(想侮辱他,)因為他身材矮小,楚國人就在城門旁邊特意開了一個小門,請晏子從小門中進(jìn)去。晏子說:“只有出使狗國的人,才從狗洞中進(jìn)去。今天我出使的是楚國,應(yīng)該不是從此門中入城吧?!背酥缓酶牡勒堦套訌拇箝T中進(jìn)去。晏子拜見楚王。楚王說:“齊國恐怕是沒有人了吧?”晏子回答說:“齊國首都臨淄有七千多戶人家,人挨著人,肩并著肩,展開衣袖可以遮天蔽日,揮灑汗水就像天下雨一樣,怎么能說齊國沒有人呢?”楚王說:“既然這樣,為什么派你這樣一個人來作使臣呢?”晏子回答說:“齊國派遣使臣,各有各的出使對象,賢明的人就派遣他出使賢明的國君,無能的人就派遣他出使無能為力的國君,我是最無能的人,所以就只好出使楚國了?!?晏子將要出使楚國。楚王聽到這個消息,對手下的人說:“晏嬰是齊國善于辭令的人,現(xiàn)在他將要來,我想要羞辱他,用什么辦法呢?”手下的人回答說:“當(dāng)他來的時候,請允許我們綁著一個人從大王面前走過。大王(就)問:‘(他)是干什么的?’(我就) 回答說:‘(他)是齊國人?!笸酰ㄔ伲﹩枺骸噶耸?么罪?’(我)回答說:‘(他)犯了偷竊罪。’” 晏子來到了楚國,楚王請晏子喝酒,喝酒喝得正高興的時候,兩名公差綁著一個人到楚王面前來。楚王問道:“被綁著的人是干什么的?'(公差)回答 說:“(他)是齊國人,犯了偷竊罪?!背蹩粗套訂柕溃骸褒R國人本來就善于偷東西的嗎?”晏子離開了席位回答道:“我聽說這樣一件事:橘生長在淮河以南就是橘,生長在淮河以北就叫枳,只有葉子相似,它們的果實的味道不同。這樣的原因是什么呢?(是因為)水土條件不相同啊?,F(xiàn)在這個人生長在齊國不偷東西,一到了楚國就偷起來了,莫非楚國的水土使百姓善于偷盜嗎?”楚王笑著說:“圣人是不能同他開玩笑的,我反而自討沒趣了。”
5. 求《晏子春秋》文言文原文帶翻譯 譯文:
景公在位時,雨雪下了三天沒有轉(zhuǎn)晴,景公披著用狐貍白毛皮縫制的皮衣,坐在大堂一邊的臺階上。晏子進(jìn)宮看見,站了一會兒,景公說:“奇怪??!下了三天雪可是天氣不寒冷。”晏子回答說:“天氣(難道)不寒冷嗎?”
景公笑了。晏子說:“我聽說古代賢明的君王,自己吃飽了卻知道別人的饑餓,自己穿暖了卻知道別人的寒冷,自己安逸了卻知道別人的勞苦。現(xiàn)在您不知道(這么想)了。”景公說:“好!我愿意受您的教誨了?!?/p>
于是便命令人發(fā)放皮衣和糧食給饑餓寒冷的人,并命令在路上見到的難民,不必問他們是哪鄉(xiāng)的;在里巷見到的,不必問他們是哪家的;巡視全國統(tǒng)計數(shù)字,不必記他們的姓名。士人已任職的發(fā)給兩個月的糧食,病困的人發(fā)給兩年的糧食。孔子聽到后說:“晏子能闡明他的愿望,景公能實行他認(rèn)識到的德政?!?
原文:
景公之時,雨雪三日而不霽,公被狐白之裘,坐堂側(cè)陛。晏子入見,立有間,公曰:“怪哉!雨雪三日而不寒?!标套訉υ唬骸疤觳缓酰俊惫?。晏子曰:“嬰聞之,古之賢君,飽而知人之饑,溫而知人之寒,逸而知人之勞,今君不知也。”
公曰:“善!寡人聞命矣。”乃命出裘發(fā)粟,與饑寒。今所睹于途者,無問其鄉(xiāng);所睹于里者,無問其家;循國計數(shù),無言其名。士既事者兼月,疾者兼歲??鬃勇勚唬骸瓣套幽苊髌渌?,景公能行其所善也?!?/p>
出處:《晏子春秋》——春秋·晏子
擴(kuò)展資料
創(chuàng)作背景
《晏子春秋》是記敘春秋時代著名政治家、思想家晏嬰言行的一部書,大約成書于戰(zhàn)國末期。其書共八卷,包括內(nèi)篇6卷(諫上下、向上下、雜上下)不完全真實,外篇2卷,計215章,全部由短篇故事組成。
全書通過一個個生動活潑的故事,塑造了主人公晏嬰和眾多陪襯者的形象。這些故事雖不能完全作信史看待,但多數(shù)是有一定根據(jù)的,可與《左傳》、《國語》、《呂氏春秋》等書相互印證,作為反映春秋后期齊國社會歷史風(fēng)貌的史料。
1. 文言文晏子諫景公的翻譯 原文
景公之時,雨雪三日而不霽,公被狐白之裘,坐堂側(cè)陛。晏子入見,立有間,公曰:“怪哉!雨雪三日而不寒?!标套訉υ唬骸疤觳缓??”公笑。晏子曰:“嬰聞之,古之賢君,飽而知人之饑,溫而知人之寒,逸而知人之勞,今君不知也?!惫唬骸吧疲」讶寺劽?。”乃令出裘發(fā)粟,與饑寒。令所睹于涂者,無問其鄉(xiāng);所睹于里者,無問其家;循國計數(shù),無言其名。士既事者兼月,疾者兼歲。孔子聞之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也?!?/p>
譯文:
齊景公在位的時候,大雪下了三天而不停,景公披著白色的狐皮裘衣,坐在殿堂側(cè)邊的臺階上。晏子進(jìn)宮拜見景公,站了一會兒,景公說:“怪啊!大雪下了三天而天氣竟然不寒冷?!标套踊卮鹫f:“天氣果真不寒冷嗎?”景公笑了笑。晏子說:“我聽說古代的賢德君王,吃飽的時候能知道有人在挨餓,穿暖的時候知道有人在受寒,安逸的時候知道有人在辛苦。現(xiàn)在君王不知道民間的疾苦?。 本肮f:“說的對!我聽從您的教誨了?!庇谑蔷拖铝钅贸鲆挛锖图Z食,發(fā)放給饑寒交迫的人。命令凡看見路途時候有饑寒的人,不問他是哪個鄉(xiāng),看見在里閭有饑寒的人,不問他是哪一家,巡行全國統(tǒng)計發(fā)放數(shù)字,不必報他們的姓名。已任職的發(fā)給兩月救濟(jì)糧,生病的發(fā)給兩年救濟(jì)糧??鬃勇牭竭@件事后說:“晏子能夠明白自己應(yīng)做的事,景公能做他所高興做的事?!?/p>
2. 晏子進(jìn)諫文言文翻譯 有人得罪齊景公,景公非常生氣,命人把他綁在大殿,準(zhǔn)備處以分尸的極刑,并且說如果有人膽敢勸阻,一律格殺勿論。晏子(即晏嬰)左手抓著人犯的頭,右手拿著刀,抬頭問景公:“古時圣王明君肢解人犯時,不知先從人犯的哪個部位下刀?”景公立刻站起身說:“放了他吧,這是寡人的錯?!?
景公時,刑律條文繁多。有一天景公出游見有賣踴(被砍去一腳的罪犯所穿的鞋)的。景公就問晏子:“賢卿住的地方靠近市集,可知道踴貴還是普通鞋子貴?”晏子答:“踴貴?!?
景公突然有所領(lǐng)悟,于是下令廢除刖刑(砍去罪犯一腳的刑法)。
3. 要《晏子進(jìn)諫》文言文全文翻譯 【原文】
齊有得罪于景公者,公大怒,縛置殿下,召左右肢解之:“敢諫者誅?!标套幼笫殖诸^,右手磨刀,仰而問曰:“古者明王圣主肢解人,不知從何處始?”公離席曰:“縱之,罪在寡人。”
時景公煩于刑,有鬻踴者?!槽x,刖者所用。〕公問晏子曰:“子之居近市,知孰貴賤?”對曰:“踴貴履賤?!惫?,為之省刑。
【譯文】
有人得罪齊景公,景公非常生氣,命人把他綁在大殿,準(zhǔn)備處以分尸的極刑,并且說如果有人膽敢勸阻,一律格殺勿論。晏子(即晏嬰)左手抓著人犯的頭,右手拿著刀,抬頭問景公:“古時圣王明君肢解人犯時,不知先從人犯的哪個部位下刀?”景公立刻站起身說:“放了他吧,這是寡人的錯。”
景公時,刑律條文繁多。有一天景公出游見有賣踴(被砍去一腳的罪犯所穿的鞋)的。景公就問晏子:“賢卿住的地方靠近市集,可知道踴貴還是普通鞋子貴?”晏子答:“踴貴。”
景公突然有所領(lǐng)悟,于是下令廢除刖刑(砍去罪犯一腳的刑法)。
4. 古文翻譯 景公好射 那不叫“景公好射”,應(yīng)該是“景公好弋”,翻譯如下:
齊景公喜歡射鳥,讓燭鄒掌管那些鳥,但鳥跑掉了。景公大怒,詔告官吏想殺掉他。晏子說:“燭鄒的罪有三條,我請求列出他的罪過再殺掉他.”景公說:“可以”。于是召來燭鄒并在景公面前列出這些罪過,晏子說:“燭鄒,你為國君掌管鳥而丟失了,是第一條罪;使我們的國君因為丟鳥的事情而殺人,是第二條罪;使諸侯們知道這件事了,以為我們的國君重視鳥而輕視士人,是第三條罪。”把燭鄒的罪狀列完了,晏子請示殺了燭鄒。景公說:“不要殺了,我明白你的指教了。”
5. 文言文翻譯 晏子諫齊景公
景公在位時,連下三天雪還不放晴。景公披著用狐貍腋下白毛做的皮衣,坐在正堂前的臺階上。晏子進(jìn)宮謁見,站了一會兒,景公說:“奇怪啊!下了三天雪可是天氣不冷?!标套踊卮鹫f:“天氣不冷嗎?”景公笑了。晏子說:“我聽說古代賢德的國君自己吃飽卻知道別人的饑餓,自己穿暖卻知道別人的寒冷,自己安逸卻知道別人的勞苦。現(xiàn)在君王不知道別人了。”景公說:“說得好!我聽從您的教誨了。”便命人發(fā)放皮衣、糧食給饑餓寒冷的人。命令:在路上見到的,不必問他們是哪鄉(xiāng)的;在里巷見到的,不必問他們是哪家的;巡視全國統(tǒng)計數(shù)字,不必記他們的姓名。士人已任職的發(fā)給兩個月的糧食,病困的人發(fā)給兩年的糧食??鬃勇牭胶笳f:“晏子能闡明他的愿望,景公能實行他認(rèn)識到的德政?!?/p>
6. < >文言翻譯 【譯文】 有人得罪齊景公,景公非常生氣,命人把他綁在大殿,準(zhǔn)備處以分尸的極刑,并且說如果有人膽敢勸阻,一律格殺勿論。
晏子(即晏嬰)左手抓著人犯的頭,右手拿著刀,抬頭問景公:“古時圣王明君肢解人犯時,不知先從人犯的哪個部位下刀?”景公立刻站起身說:“放了他吧,這是寡人的錯。”景公時,刑律條文繁多。
有一天景公出游見有賣踴(被砍去一腳的罪犯所穿的鞋)的。景公就問晏子:“賢卿住的地方靠近市集,可知道踴貴還是普通鞋子貴?”晏子答:“踴貴?!?/p>
景公突然有所領(lǐng)悟,于是下令廢除刖刑(砍去罪犯一腳的刑法)。
7. 翻譯文言文《晏子巧諫》 齊景公在位的時候,下雪下了幾天不放晴。景公披著白色的狐皮大衣,坐在朝堂一旁臺階上。晏子進(jìn)去朝見,站立了一會兒,景公說:“奇怪??!雪下了幾天,但是天氣不冷?!标套踊卮鹫f:“天氣不冷嗎?”景公笑了。晏子說:“我聽說古代賢德的國君,自己飽卻知道別人的饑餓,自己溫暖卻知道別人的寒冷,自己安逸卻知道別人的勞苦?,F(xiàn)在君王不知道了?!本肮f:“說得好!我明白你的教育了。”于是命人發(fā)放皮衣、發(fā)放糧食,給那些挨餓受凍的人。命令:在路上見到的,不必問他們是哪鄉(xiāng)的;在里巷見到的,不必問他們是哪家的;巡視全國統(tǒng)計數(shù)字,不必記他們的姓名。已有職業(yè)的人發(fā)給兩個月的糧食,病困的人發(fā)給兩年的糧食??鬃勇牭胶笳f:“晏子能闡明他的愿望,景公能實行他認(rèn)識到的德政?!?/p>
齊景公要建高臺,發(fā)動很多百姓勞動。高臺建成后,齊景公還想再造鐘。晏子進(jìn)諫說:“所謂君主,就是不能以百姓的勞苦來成就自己的樂趣。君主無法控制自己的欲望,已經(jīng)建筑了高臺,現(xiàn)在又要造鐘,是對百姓很大的負(fù)擔(dān),百姓必定會不高興。君主以加重百姓負(fù)擔(dān)來獲得自己的樂趣,不是好的做法,不是治理國家的方法?!饼R景公就停止造鐘。
~~
8. < >文言翻譯 【譯文】
有人得罪齊景公,景公非常生氣,命人把他綁在大殿,準(zhǔn)備處以分尸的極刑,并且說如果有人膽敢勸阻,一律格殺勿論。晏子(即晏嬰)左手抓著人犯的頭,右手拿著刀,抬頭問景公:“古時圣王明君肢解人犯時,不知先從人犯的哪個部位下刀?”景公立刻站起身說:“放了他吧,這是寡人的錯。”
景公時,刑律條文繁多。有一天景公出游見有賣踴(被砍去一腳的罪犯所穿的鞋)的。景公就問晏子:“賢卿住的地方靠近市集,可知道踴貴還是普通鞋子貴?”晏子答:“踴貴?!本肮蝗挥兴I(lǐng)悟,于是下令廢除刖刑(砍去罪犯一腳的刑法)。
9. 《晏子善諫》 二桃殺三士 戰(zhàn)國齊景公時,田開疆帥師征服徐國,有拓疆開邊強(qiáng)齊之功;古冶子有斬黿救主之功;由田開疆推薦的公孫捷有打虎救主之功。
三人結(jié)為兄弟,自號為“齊邦三杰”。齊景公為獎其功勞,嘉賜“五乘之賓”的榮譽(yù)。
隨著時間的推移,他們?nèi)藪豆κ延?,不僅簡慢公卿,而且在景公面前也全無禮統(tǒng)。甚至內(nèi)結(jié)黨羽,逐漸成為國家安定的隱患。
齊相晏嬰,即晏子深感憂慮,想除掉,又擔(dān)心景公不允許,反結(jié)怨于三人。 一天,魯齊結(jié)好,齊景公宴請魯昭公。
酒至半酣,晏子奏請開園取金桃為兩國結(jié)盟祝賀。景公準(zhǔn)奏后,晏子引園吏親自監(jiān)摘。
摘得六個金桃,“其大如碗,其赤如炭,香氣撲鼻”。依禮,齊魯二國君各享一個,齊魯二國相各享一個。
盤中尚剩兩個,晏子奏請賞給臣下功深勞重的人,以表彰其賢能。齊景公讓諸臣自我薦功,由晏子評功賜桃。
公孫捷和古冶子因救主之功而自薦。二人一自薦功勞,晏子就肯定了二人的功勞,并即刻將兩桃分別賜給了這兩人。
田開疆以開疆拓邊有功而自薦。晏子評定田開疆功勞為最大,但桃已賜完,說只能等到來年桃熟,再行獎賞。
齊景公說他自薦得遲,已沒有桃子來表彰其大功。田開疆自以為這是一種恥辱,功大反而不能得到桃子,于是揮劍自殺。
古冶子和公孫捷相繼因功小食桃而感到恥辱也自殺身亡。晏嬰就用兩個桃子除掉了三人,消除了齊國隱患。
折沖樽俎 春秋中期,諸侯紛立,戰(zhàn)亂不息,中原的強(qiáng)國晉國謀劃攻打齊國。為了探清齊國的形勢,便派大夫范昭出使齊國。
齊景公以盛宴款待范昭。席間,正值酒酣耳熱,均有幾分醉意之時,范昭借酒勁向齊景公說:“請您給我一杯酒喝吧!”景公回頭告訴左右待臣道:“把酒倒在我的杯中給客人?!?/p>
范昭接過侍臣遞給的酒,一飲而盡。晏嬰在一旁把這一切看在眼中,厲聲命令侍臣道;“快扔掉這個酒杯,為主公再換一個?!?/p>
依照當(dāng)時的禮節(jié),在酒席之上,君臣應(yīng)是各自用個人的酒杯。范昭用景公的酒杯喝酒違反了這個禮節(jié),是對齊國國君的不敬,范昭是故意這樣做的,目的在于試探對方的反應(yīng)如何,但還是為晏嬰識破了。
范昭回國后,向晉平公報告說:“現(xiàn)在還不是攻打齊國的時候,我試探了一下齊國君臣的反應(yīng),結(jié)果讓晏嬰識破了。”范昭認(rèn)為齊國有這樣的賢臣,現(xiàn)在去攻打齊國,絕對沒有勝利的把握,晉平公因而放棄了攻打齊國的打算。
靠外交的交涉使敵人放棄進(jìn)攻的打算,即現(xiàn)在“折沖樽俎”這個典故,就是來自晏嬰的事跡??鬃臃Q贊晏嬰的外交表現(xiàn)說:“不出樽俎之間,而折沖千里之外”,正是晏子機(jī)謀的真實寫照。
出使狗國,才進(jìn)狗門 晏嬰不但在迎接外國使節(jié)的時候做到了堂堂正正,而且在出使外國之時,每次也能態(tài)度決然,隨機(jī)應(yīng)變,不辱使命。 春秋末期,諸侯均畏懼楚國的強(qiáng)大,小國前來朝拜,大國不敢不與之結(jié)盟,楚國簡直成了諸侯國中的霸主,齊相國晏嬰,奉齊景公之命出使楚國。
楚靈王聽說齊使為相國晏嬰后,對左右說:“晏平仲身高不足五尺,但是卻以賢名聞于諸侯,寡人以為楚強(qiáng)齊弱,應(yīng)該好好羞辱齊國一番,以揚(yáng)楚國之威,如何?”太宰一旁言道:“晏平仲善于應(yīng)對問答,一件事不足以使其受辱,必須如此這般方可?!背醮髳偅烙嫸?。
晏嬰身著朝衣,乘車來到了楚國都城東門,見城門未開,便命人喚門,守門人早已得了太宰的吩咐。指著旁邊的小門說:“相國還是從這狗洞中進(jìn)出吧!這洞口寬敞有余,足夠您出入,又何必費(fèi)事打開城門從門而入呢?”晏嬰聽罷,笑了一笑,言道:“這可是狗進(jìn)出的門,又不是人進(jìn)出的門,出使狗國的人從狗門出入,出使人國的人從人門出入,我不知道自己是來到了人國呢,還是狗國呢?我想楚國不會是一個狗國吧!”守門之人將晏嬰的話傳給了楚靈王,楚靈王聽罷,沉思了一會兒,才無可奈何的吩咐打開城門,讓晏嬰堂堂正正地進(jìn)入了楚都。
霸業(yè)因時而興 晏相國來到了館舍,楚國大臣為他洗塵接風(fēng),席間展開了激烈的辯論,楚國下大夫首先發(fā)言道:“齊自太公封國建邦以來,煮鹽墾田,富甲一方、兵甲數(shù)萬,足可以與楚匹敵。為什么自齊桓公稱霸中原之后,曇花一現(xiàn),再不能領(lǐng)袖諸侯了呢?以齊國國土之寬廣,人口之眾多,國家之富庶,加上晏相國您的才智,怎么就不能再崛起中原呢?反而向我楚國結(jié)盟,這太讓人費(fèi)解了?!?/p>
晏嬰回答:“識時務(wù)者為俊杰,通機(jī)變者為英豪,先前自周失政于諸侯之后,諸侯連年征戰(zhàn),春秋五霸迭興,齊國稱霸于中原,秦國威振于西戎,楚國稱雄于荊蠻之地,這一切固然有人為的因素,可大多數(shù)靠的是天意。先前以晉文公的雄才大略,尚且逃亡四方;秦穆公霸于西戎之后,文治武功盛極一時,其死后子孫衰弱,再也難振往日之雄風(fēng);就連你們楚國也自楚莊王之后,亦常受吳晉二國的騷擾,困苦不堪。
難道只有齊國衰弱不成?今日齊國前來交好結(jié)盟,這只是鄰國之間的友好往來罷了。你作為楚國名臣,本應(yīng)通曉‘隨機(jī)應(yīng)變’這四個字的含義,可怎么卻也問出這樣愚蠢的問題呢?” 良臣死社稷,不死昏君 下大夫臉紅著退了下來,身旁的上大夫不服氣地質(zhì)問道:“平仲您自以為是隨機(jī)應(yīng)變之士,然而齊自內(nèi)亂以來,齊臣為君死的不可計數(shù),而您作為齊。
本文地址:http://www.soujuw.cn/lishidiangu/15648.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 晏嬰出使挫楚王
下一篇: 晏嬰下棋妙諫君