《禮記》解讀
《《禮記》解讀
簡介
《禮記》是戰(zhàn)國至秦漢年間儒家學(xué)者解釋說明經(jīng)書《儀禮》的文章選集,是一部儒家思想的資料匯編?!抖Y記》的作者不止一人,寫作時間也有先有后,其中多數(shù)篇章可能是孔子的七十二弟子及其學(xué)生們的作品,還兼收光秦的其它典籍。
《禮記》的內(nèi)容主要是記載和論述先秦的禮制、禮意,解釋儀禮》,記錄孔子和弟子等的問答,記述修身作人的準則。實際上,這部九萬字左右的著作內(nèi)容廣
博,門類雜多,涉及到政治、法律、道德、哲學(xué)、歷史、祭祀、文藝、日常生活、歷法、地理等諸多方面,幾乎包羅萬象,集中體現(xiàn)了先秦儒家的政治、哲學(xué)和倫理
思想,是研究先秦社會的重要資料。
《禮記》全書用散文寫成,一些篇章具有相當?shù)奈膶W(xué)價值。有的用短小的生動故事闡明某一道理,有的氣勢磅礴、結(jié)構(gòu)謹嚴,有的言簡意賅、意味雋永,有的擅長心理描寫和刻劃,書中還收有大量富有哲理的格言、警句,精辟而深刻。
據(jù)傳,《禮記》一書的編定是西漢禮學(xué)家戴德和他的侄子戴圣。戴德選編的八十五篇本叫《大戴禮記》,在后來的流傳過程中若斷若續(xù),到唐代只剩下了三十九
篇。戴圣選編的四十九篇本叫《小戴禮記》,即我們今天見到的《禮記》。這兩種書各有側(cè)重和取舍,各有特色。東漢末年,著名學(xué)者鄭玄為《小戴禮記》作了出色
的注解,后來這個本子便盛行不衰,并由解說經(jīng)文的著作逐漸成為經(jīng)典,到唐代被列為“九經(jīng)”之一,到宋代被列入‘十三經(jīng)”之中,成為士人必讀之書。
《禮記》與《儀禮》、《周禮》合稱“三禮”,對中國文化產(chǎn)生過深遠的影響,各個時代的人都從中尋找思想資源。因而,歷代為《禮記》作注釋的書很多,當
代學(xué)者在這方面也有一些新的研究成果。我們這里選錄的原文依據(jù)清代阮元??痰摹妒?jīng)注疏》,注釋和譯文則廣泛參閱了各種有影響的研究成果,力求做到準確
簡明易懂。選錄的篇章由作者加上標題(原文只有篇名,每篇原文都較長),原則上采用選文的首句作標題,注釋中只說明選自某篇。
敖不可長①
——做人治學(xué)的準則
【原文】
敖不可長②,欲不可從③,志不可滿,樂不可極(4)。賢者狎而敬之(5),畏而愛之。愛而知其惡,憎而知其善。積而能散,安安而能遷遷(6)。臨財毋茍得(7),臨難毋茍免。很毋求勝(8),分毋求多。疑事毋質(zhì)(9),直而勿有(10)。
【注釋】
①本節(jié)選自《曲禮》上?!肚Y》記錄了先秦儒家關(guān)于各種禮儀制度的言論,目的在于繼承和發(fā)揚禮教,使人們的言行符合禮教的規(guī)范。這一節(jié)的內(nèi)容主要講做
人和治學(xué)的態(tài)度。②敖:同“傲”,傲慢。③從:同“縱”,放縱。④極:達到頂點。⑤狎(xia):親近。(6)安安:滿足于平安的境遇。遷:改變。(7)
臨:遇上,面對。茍:茍且。(8)很:爭論,爭執(zhí)。(9)質(zhì):判定,證明。(10)直:明白。
【譯文】
傲慢不可滋長,欲望不可放縱,志向不可自滿。享樂不可達到極點。對于賢能的人要親近并敬重,要敬畏并愛戴。對于所愛的人要了解他的惡德,對于憎恨的人
要看到他的優(yōu)點。能積聚財富,但又能分派濟貧;能適應(yīng)平安穩(wěn)定,又能適應(yīng)變化不定。遇到財物不要隨便獲得,遇到危難不應(yīng)茍且逃避。爭執(zhí)不要求勝,分派不要
求多。不懂的事不要下斷語,已明白的事不要自夸知道。
【讀解】
古代儒家思想的最大特點是凡事保持中間態(tài)度:既不能不及,又不能太過。這種態(tài)度叫作“中庸”。
做人,保持中庸尤其重要,而且具有很大的實踐價值,也是修身養(yǎng)性的主要內(nèi)容。內(nèi)心要莊重矜持,但又不能過分,過分便成了傲慢。欲望可以得到正當?shù)臐M
足,過分則走向放縱。在任何時候,在任何事情上,都不能達到頂點,不能走向極端。這樣,才能在上下左右的關(guān)系中和不斷變化的環(huán)境中站穩(wěn)腳跟,有所作為。
這種觀念體現(xiàn)了儒家對人生的基本態(tài)度。它是積極的、現(xiàn)實的、進取的,同時又是謹慎的、保守的。千百年來,它對塑造我們民族的人格心理起過重要作用,產(chǎn)生過深遠影響,是人生修養(yǎng)的重要思想資源。
無論我們現(xiàn)在如何來評價這種人生態(tài)度,事實上它已深入到了我們?nèi)烁裥睦淼纳顚咏Y(jié)構(gòu)之中。我們已習(xí)慣于按這種方式來待人接物,習(xí)慣于尋找歷史的和現(xiàn)實的
例證來證明傲慢、縱欲、自滿、享樂的有害,以及保持中間狀態(tài)的成功。我們也習(xí)慣于以此來品評他人,要求他人。這種傳統(tǒng),恐怕難以改變。
晉獻公將殺其世子申生
——生命與孝道之間的選擇
【原文】
晉獻公將殺其世子申生(2)。公子重耳謂之曰③:“子蓋言子之志 于公乎(4)?”世子曰:“不可。君安驪姬,是我傷公之心也?!痹唬?
“然則蓋行乎?”世子曰:“不可。君謂我欲弒君也(5)。天下豈有無 父之國哉?吾何行如之(6)?”使人辭于狐突曰(7):“申生有罪,不念
伯氏之言也,以至于死。申生不敢愛其死。雖然,吾君老矣,子 少(8),國家多難,伯氏不出而圖吾君(9)。伯氏茍出而圖吾君(10),申生
受賜而死(11)?!痹侔莼?12),乃卒(13)。是以為恭世子也(14)。
【注釋】
①本節(jié)選自《檀弓》上?!疤垂笔乔笆兹宋锏男彰?,編者用作篇名。全 篇內(nèi)容主要記載了孔子及其弟子們討論喪禮的言論,富有文學(xué)色彩,風(fēng)格獨
特.②晉獻公:春秋戰(zhàn)國時的諸侯國晉國國君,姓姬,名詭諸。世子:太 子.③公子重(chong)耳:太子申生的同父異母弟弟。后來當上晉國國
君,稱晉文公,是春秋五霸之一。④蓋(he):同“盍”,何不,為什么 不。⑤弒(Shi):臣子殺國君,或兒子殺父親叫弒。(6)行:這里指
逃奔。如;連詞。之:往,去。(7)辭:告別,狐突:申生的師傅,字伯 行,所以又稱“伯氏”。(8)子:指驪姬的兒子奚齊。(9)圖:策劃,謀
劃。(10)茍;如果,倘若。(11)賜:恩惠。(12)再拜:連拜兩次。稽
(qi)首:古時叩頭敬禮。(13)卒:死去。(14)恭:人死后按其生前敬順 的事跡給予的稱號,即謚(Shi)號。
【譯文】
晉獻公想要殺掉他的太子申生。公子重耳告訴申生說:“你為 什么不把自己心中的想法對父親說呢?”太子說:“不行。父親有
驪姬才得安樂,我說出來會傷他的心。”重耳又說:“那么為什么 不逃走呢?”太子說:“不行。父親會說我想謀害他。天下哪里有
沒有國父的國家?再說我能逃到哪里去呢?”于是申生派人向狐突 告別說:“我申生有罪,沒有聽從您的忠告,以至于只有去死。我
不敢貪生怕死。雖然如此,但我們國君年紀老了,愛子年紀又小。 國家有許多憂患,您又不肯出來為國君出謀劃策。如果您肯出來
為國君出謀劃策,我就得到了您的恩惠,甘愿去死?!鄙晟侔葸?頭行禮,接著自盡身亡。因此,人們送他溢號稱“恭世子”。
【讀解】
太子申生在父王欲殺自己時,既不愿對父王表露心跡,又不愿逃走,最后自盡以成孝道。這事在古代儒生看來可歌可泣,值得贊美,但在今天看來,自盡并非最好的選擇。
殺身以成仁,為了某種理想和價值追求而獻出自己的生命,這本身的確值得贊頌。它體現(xiàn)了人類超越肉體生命的一種追求,體
現(xiàn)了古人對生命存在的一種深刻領(lǐng)悟:肉體存在的價值和意義不 僅僅在于肉體本身,更在于它與某種精神意義的聯(lián)系。換句話說,
活著應(yīng)當有意義和價值——一不管這種意義和價值的具體內(nèi)涵是什 么。
申生所看重的是人倫綱常中的孝道。他的角色定位是兒子,是
本可以繼承王位的特殊的兒子——太子。他由此而來的職責(zé)和義 務(wù)是無條件地服從父親和國君,不能有超越角色和職責(zé)義務(wù)的言
行舉止。對此,他有高度的意識和自覺性,所以不惜生命的代價 、來換取他所篤信的價值和理想。對于他來說,可謂是生命誠可貴,
孝道價更高。若為孝道故,生命可以拋。
如今恐怕很少有人會這樣去做,因為我們不僅看重生命本身,
價值取向已全然不同。我們也可以做到獻出生命,但不會為孝也 無論是父母還是別的什么人,我們可以尊重他們,認真聽取他們
的意見和建議。如果出現(xiàn)意見分歧,可以通過對話的方式來解決, 也可以尋求第三方的調(diào)解。即使到了矛盾不可調(diào)和的地步,也完 全沒有交出生命的必要。
傳統(tǒng)孝道的大部分內(nèi)涵早已失去了存在的必然根據(jù),除了敬 重長輩之外,所剩無幾。這是歷史發(fā)展的必然結(jié)果。
魯莊公及宋人戰(zhàn)于乘丘(1)
——引咎自責(zé)的敬業(yè)精神
【原文】
魯莊公及宋人戰(zhàn)于乘丘(2),縣賁父御③,卜國為右(4)。馬驚,敗績(5)。公隊(6),佐車授綏(7)。公曰:“末之(8),卜也!”縣賁父曰:
“他日不敗績,而今敗績,是無勇也!”遂死之。圉人浴馬(9),有流矢在白肉(10)。公曰:“非其罪也?!彼煺C之(11)。士之有誄(12),自此始
也。
【注釋】
①本節(jié)選自《檀弓》上。②魯莊公:春秋戰(zhàn)國時的諸侯國魯國國君,
姓姬,名莊公。宋:春秋戰(zhàn)國時諸侯國國名,子姓。乘丘:魯國地名。 (3)縣(xuan)賁(ben)父:人物姓名,縣是姓,賁父是名。御:駕馭車馬。
(4)卜國:人名。右:戰(zhàn)車的右邊。⑤敗績:失敗。這里指翻車。 (6)隊(zhui):同“墜”,墜落。(7)佐車:副車。綏(sUi):挽住手上車
的繩子。(8)末:這里的意思是軟弱無力。(9)圉(yu)人;養(yǎng)馬的人。
(10)流矢。飛箭。白肉;大腿內(nèi)側(cè)的肉。(11)誄(lei):追述死者功德的 悼念文章。(12)士:古代處在人大和庶民之間的階層。
【譯文】
魯莊公和宋國人在乘丘交戰(zhàn),縣賁父為魯莊公駕車,卜國在 車右邊護駕。拉車的馬受驚,將車翻 倒。莊公摔下車來。副車上
的人遞下繩子,拉莊公上了副車。莊公說:“卜國啊,沒有勇力呀!” 縣賁父說:“以前沒有翻過車,今天卻車翻人墜,這是我們沒有勇
氣!”于是兩人殉職而死。事后馬夫洗馬時,發(fā)現(xiàn)馬大腿內(nèi)側(cè)中了 飛箭。莊公說:“原來翻車不是他們的罪過。”于是莊公作文追述
他們的功德。為士作文悼念的風(fēng)習(xí),就是從這開始的。
【讀解】
有句古話說,“士為知己者死。”我們不知道魯莊公是否是縣 賁父和卜國的“知己者”,但他們是隨從,負有保護國君的責(zé)任。 由于失職(事后才知道并非他們的過失),二人引咎赴死,戰(zhàn)死在 沙場之上。
無論縣賁父和卜國同魯莊公的私人關(guān)系如何,他們忠于職守 的一個“忠”,卻是感人至深的。出了事故,不是左推右塞,竭力 尋找客觀原因,而是挺身而出,大膽承擔(dān)責(zé)任,并以生命為代價來表白自己的忠誠和獻身精神。能夠這樣做的人,古今往來大概并不多,如今尤其罕見。
認真想起來,不管社會如何變化,不管事現(xiàn)代、后現(xiàn)代,還是超現(xiàn)代、超超現(xiàn)代,只要人性還在,恐怕不能不講一個“忠”字。最起碼的,要忠于自己,對得起
自己的良心,然后要對得起自己的職責(zé)、父母、家庭、社會等等。如果現(xiàn)代化連這點做人的最起碼的準則都化掉了,那還不如不要這樣的現(xiàn)代化。
活著不容易,做人更難,做忠誠的人難上加難。
曾子寢疾(1)
——事于小處見精神
【原文】
曾子寢疾(2),病③,樂正子春坐于床下(4)。曾元、曾申坐于足(5),童子隅坐而執(zhí)燭(6)。童子曰:“華而睆(7)。大夫之簀與(8)?”卜
也!”子春曰:“止!”曾子聞之。瞿然曰(9):“呼(10)!”曰:“華而睆,大夫之簀與?”曾子曰:“然。斯季孫只賜也(11)。我未之能易也。元,
起,易簀?!弊源耸家?。曾子曰:“夫子之病革矣(12),不可以變(13),幸而至于旦(14),請敬易之?!痹釉唬骸盃栔異畚乙膊蝗绫?15),君子
之愛人也以德,細人之愛人也以姑息(16)。吾何求哉?吾得正而斃焉(17),斯已矣(18)?!迸e扶而易之(19),反席未安而沒(20)。
【注釋】
①本節(jié)選自《檀弓》上。②曾子:孔子得弟子, 名參,字子輿。寢疾:病倒,臥病。 (3)?。阂馑际虏∏閲乐?。
(4)樂(le)正子春:曾子的學(xué)生。⑤曾元、曾申:曾子的兒子。
(6)隅:墻角。(7)睆(huan):光澤。(8)簀(ze):席子。與:表示疑問的語氣詞。(9)瞿(ju)然:驚懼的樣子。
(10)呼(xv):同“吁”,嘆息聲。(11)斯:這。季孫:季孫氏,魯國的大夫。(12)革(ji):危急。(13)變:意思是移動。(14)幸:希
望。(15)爾:你。彼:他。這里指童子。(16)細人:小人。(17)得正:合于正禮。(18)已:意思是可以。(19)舉:起,抬起。(20)反:同
“返”。沒:同“歿“,死去。
【譯文】
曾子病倒在床上,病情嚴重。樂正子春坐在床下,曾元、曾申坐在腳旁,童仆坐在墻角,手拿燭火。童仆說:“席子花紋華麗光潔,是大夫用得席子吧?”樂正
子春說:“住口!”曾子聽到了,突然驚醒過來說:“??!”童仆又說到:“席子花紋華麗光潔,是大夫用得席子吧?”曾子說:“是的,這是季孫送給我的,我沒
有力氣換掉它。元啊,扶我起來,把席子換掉。”曾元說:“您老人家的病已很危急了,不能移動,希望能等到天亮,再讓我來換掉?!痹诱f:“你愛我不如愛那
童仆君子愛人是用德行,小人愛人是姑息遷就。我現(xiàn)在還要求什么呢?我只盼望死得合于正禮罷了。”于是大家扶起曾子,換了席子,再把他扶回到床上,還沒有放
安穩(wěn),曾子就去世了。
【讀解】
《儒林外史》中的嚴貢生臨死前伸出兩個手指,示意為節(jié)省燈油要掐滅一根,露出十足的守財奴的嘴臉,吝嗇的本性至死不改。曾子臨死前要求換掉華麗的臥
席,卻不是出于慳吝,而是以言行維護他所信奉的“禮”——不是大夫的身份不得受大夫的餓禮遇。曾子的舉動與嚴貢生的守財奴有著質(zhì)的不同。為了維護自己的信
念,他慎終如始,嚴于律己,直至去世。
曾子換席子的做法不可仿效,但他的精神大可借鑒的。常言說:“正人先正己。”要求別熱做到的自己首先要做到,否則便不會有說服力。做人的嚴謹應(yīng)當體現(xiàn)在遵守規(guī)則之上,尤其是細小的事,更能見出真精神。
精神源于信念,信念事對自己所確認的價值和意義的執(zhí)著追求。沒有信念做支撐,可能憑興之所至地做一些事,卻不可能始終如一,不可能在大大小小的事上都表現(xiàn)出完全的一致性。局外人,營營茍茍的人,事不可能理解這一點的。
人在生活中的確應(yīng)當有精神,不管這種精神的具體內(nèi)容是什么,它都會使我們的言行有所歸依,有軌可循。
------------------
子夏其子而喪其明(1)
——勸誡忠告是愛心的體現(xiàn)
【原文】
子夏其子而喪其明(2)。曾子吊之,曰:“吾聞之也:朋友喪明,則哭之。”曾子哭,子夏亦哭,曰:“天乎!予之無罪也!”曾子怒曰:“商!女何無罪也
③?吾與女事夫子于洙泗之間(4),退而老于西河之上(5),使西河之民疑女于夫子(6),爾罪一也。喪爾親,使民未有聞焉,爾罪二也。喪爾子,喪爾明,
爾罪三也?!倍唬骸芭螣o罪與?”子夏投其杖而拜曰:“吾過矣!吾過矣!吾離群而索居(7)。亦已久矣!”
【注釋】
①本節(jié)選自《檀弓》上。②子夏:孔子的弟子, 春秋 末期衛(wèi)國人,名叫卜商,子夏是字。 (3)女(ru):同“汝”,你。
(4)事:侍奉。夫子:孔子弟子對孔子的尊稱。洙泗:古時魯國的兩條水名。⑤西河:地名,在今陜西東部黃河西岸地區(qū)。
(6)疑:同“擬”,比擬。(7)索居:獨居。
【譯文】
子夏因兒子死了而哭瞎了眼睛。曾子前去吊唁并說:“我聽說朋友的眼睛失明了,就要為它哭泣?!痹涌蘖?,子夏也哭起來,說道:“天??!我沒有罪過
呀!”曾子氣憤地說:“你怎么沒有罪過呢?以前我和你在洙水和泗水侍奉老師,后來你告老回到西河,使西河的人們把你比作老師。這是你的第一條罪過。你居親
人之喪,沒有可以為人特別稱道的事這是你的第二條罪過。你兒子死了就哭瞎了眼睛。這是你的第三條罪過?!痹咏又磫柕滥汶y道就沒有罪過嗎?“子夏聽后仍
掉手杖,下拜說:”我錯了!我錯了!我離開朋友獨自居住太久了。
【讀解】
儒家講“仁”。仁的內(nèi)容之一是愛人,是以寬厚之心去愛護他人。這個寬厚之心,并不是沒有原則的姑息遷就,也不是喪失自我立場地隨便附和,而是用德行去
感化、影響對方。這種愛法叫做“愛人以德”,用今天的話說,對朋友的真正愛護,是幫助他克服自己的缺點,改正自己的過錯。子夏的故事就是講的這個道理。
儒家的這個思想早已得到人們的認同,并把它當作做人的準則之一。比如俗話說的“良藥苦口利于病,忠言逆耳利于行”,其實便是對“愛人以德”德通俗解說。
忠告朋友告誡朋友,提醒朋友,是愛心的體現(xiàn)這個十分明顯的道理,人們在實際中總是想不通,腦筋轉(zhuǎn)不過彎。遇到批評就以為是與自己過不去,甚至是故意作
對??墒?,如果忠告者不看重你,不關(guān)心你,犯得著對你進行規(guī)勸和提醒嗎?腦筋轉(zhuǎn)彎兒得要從相反得角度去想想,才會得到正確得答案。
------------------
子柳之母死(1)
——君子不取不義之財
【原文】
子柳之母死(2)。子碩請具③。子柳曰:“何以哉?”子碩曰:“請粥庶弟子母(4)?!弊恿唬骸叭缰纹渲嗳俗幽?5),以葬其母也?不可。”即葬。子碩欲以賻布之余具祭器(6)。子柳曰:“不可。吾聞之也:君子不家于喪(7),請班諸兄弟之貧者(8)?!?/span>
【注釋】
①本節(jié)選自《檀弓》上。②子柳:魯國人。③子碩(shi):子 柳的弟弟。具;備辦。這里指備辦喪葬的器用。(4)粥(yU):同“鬻”,賣
庶弟:父親的妾所生的年幼的兒子。⑤如之何:怎么。其:語氣助詞,沒 有實義。(6)賻(fU)布:送給喪家助葬的錢帛。(7)家意思是充作
家用。(8)班:分發(fā)。諸:之于,給……。之:代同,指剩下的錢帛。
【譯文】
子柳的母親去世了,子碩請求備辦喪葬的器用。子柳說:“用 什么來備辦呢了”子碩回答道:“請把庶弟的母親賣了?!弊恿f:
“怎么可以賣掉別人的母親,用得來的錢安葬自己的母親呢?不 行?!卑苍嶂?,子碩想用別人送來助葬剩下的錢帛備辦祭祀器物。
子柳說:“不能這樣。我聽說,君子不惜喪葬之事以利其家,遼是 聶我把剩下的錢帛分發(fā)給貧窮的兄弟們吧?!?/span>
【讀解】
借機發(fā)財,是勢利之人的心態(tài)。只要機會出現(xiàn),有利可圖,便 會削尖腦袋往里鉆,管他正當不正當、仁義不仁義,絕不會放過任何一點借機發(fā)財?shù)臅r機。
那么,君子就不愛財了?非也。君子愛財,取之有道、這就 是說,君子和小人都愛財,這大概是人的天性。但是,君子和小 人的分野在于:一個取財有道,一個取財無道;一個是正當?shù)?,?個是不義的。這個差別雖然不能說是天壤之別,卻也是原則的差 別。
君子既要顧自己的利益,也要考慮別人的利益,憑自己的正 當勞動獲取理應(yīng)得到的財物,比如孔子收取學(xué)生的“束修”(干
肉)。小人則只顧自己,不顧別人,發(fā)不義之財是常事,把自己的 快樂建立在他人的痛苦之上也不少見。
記住這個原則差別,約束自己非份的發(fā)財欲望,肯定會使自 己變得好起來。
------------------
成子高寢疾(1)
——生死都要對人有益
【原文】
成子高寢疾(2)。慶遺入請曰③:“子之病革矣,如至乎大病(4)則如之何?”子高曰:“吾聞之矣:生有有益于人,死不害于人。吾縱生無益于人,吾可以死害于人乎哉(5)!我死,則擇不食之地而葬我焉(6)?!?/span>
【注釋】
①本節(jié)選自《檀弓》上。②成子高:國子高,齊國大夫。③慶遺:齊國人。請:治理的意思是詢問。(4)大?。褐夭≈卫砑埼竦乃劳?。⑤乎哉:表示反問的語氣詞。(6)不食之地:不長莊稼的土地。
【譯文】
成子高病倒在床。慶遺進屋問他說:“您的病已很危急了,如果這樣發(fā)展下去,后事該怎么辦呢?”子高說:“我聽說過,活著的時候要對人有益,死了也不要害人。我縱然在活著的時候無益于人,難道死了害要危害于人嗎?我死之后,就找一塊不長莊稼的地把我埋了吧?!?/span>
【讀解】
古人有詩說:“落紅不是無情物,化作春泥更護花?!边@詩意,不知是否從成子高地事跡化出?即使不是,總有一點是相通的:做人應(yīng)當替他人著想,有益于他人,犧牲自我,哪怕是死了也要有益他人。
這大概可以算作是一種無私的獻身的精神吧,如同春蠶,直到生命終結(jié),才停止孜孜不斷的吐絲;正如紅燭,直到最后一滴燭淚燒干,才不會再燃燒。倘若提倡
人人都像落紅、春蠶、紅燭一樣默默為他人作奉獻,自然是很高尚、很偉大的。倘若要求別人作奉獻,自己則獨享別人的奉獻,那算是怎么回事呢?
理想同現(xiàn)實畢竟事兩回事?,F(xiàn)實中總有人在作奉獻,也總有人在安享別人的奉獻,甚至害挖空心思地竊取。如果成子高有靈在天,怕事不得安寧吧。
------------------
晉獻公之喪(1)
——非禮不聽是君子
【原文】
晉獻公之喪,秦穆公使人吊公子重耳(2)。且曰:“寡人聞之(3):亡國恒于斯,得國恒于斯。雖吾子儼然在憂服之中(4),喪亦不可久
也(5),時亦不可失也,孺子其圖之(6)!”以告舅犯(7)。舅犯曰:“孺子 其辭焉(8)!喪人無寶,仁親以為寶(9)。父死之謂何?又因以為利,而
天下其孰能說之(10)?孺子其辭焉!”公子重耳對客曰:“君惠吊亡臣 重耳(11),身喪父死,不得與于哭泣之哀(12),以為君憂。父死之謂何?
或敢有他志(13),以辱君義?”稽顙而不拜(14),哭而起,起而不私(15)。子
顯以致命于穆公(16),穆公曰:“仁夫,公子重耳!夫稽顙而不拜,則 未為后也(17),故不成拜(18)??薅穑瑒t愛父也。起而不私,則遠利
也?!?/span>
【注釋】
①本節(jié)選自《檀弓》下。②秦穆公:春秋戰(zhàn)國國時諸侯國泰國國君,姓
贏,名任好,春秋五霸之一。③寡人:古時君主自稱。這只是使臣代國 君講話。④吾子:表示親愛的稱呼。儼然:嚴肅的樣子。憂服:憂傷服
喪。(5)喪(sang):失位逃亡。(6)孺子:對年幼者的稱呼。堰,重耳的舅舅,字子犯。
(8)辭:推辭,拒絕。(9)仁親:以仁愛對待親人。(10)孰(shu):誰。說:辯解。(11)亡:逃亡,流亡。
(12)與:參與。(13)或;又。敢:豈敢,怎敢。(14)稽顙(qi sang):
古時居父母之喪時跪拜賓客的禮節(jié)。拜:拜謝。(15)私:私下交談。 (16)子顯:公子縶(Zhi),字子顯,是秦穆公派來吊唁的使者。致命:復(fù)命,匯
報。(17)后:指繼承人。(18)不成拜:只稽顙,不拜謝。
【譯文】
晉獻公死后,秦穆公派使者向公子重耳吊唁,并且說:“我聽說,亡國常在這時,得到國家也常在這時。雖然你現(xiàn)在莊重地處
在優(yōu)傷服喪期間,但失位流亡不宜太久,不可失去謀取君位的時 機。請你好好考慮一下!”重耳把這些話告訴了舅犯。舅犯說道:
“你要拒絕他的勸告!流亡在外的人沒有什么可寶貴的東西,只有 把以仁愛對待親人當作寶物。父親去世是怎樣的事?。坷眠@種
機會來圖利,天下誰能為你辯解?你還是拒絕了吧!”于是公子重 耳答復(fù)來使說:“貴國國君太仁惠了,派人來為我這個出亡之臣吊
唁。我出亡在外,父親去世了,因此不能到靈位去哭泣,表達心 中的悲哀,使貴國國君為我擔(dān)憂。父親去世是怎樣的事啊?我怎
敢有別的念頭,有辱于國君待我的厚義呢?”重耳只是跪下叩頭 并不拜謝,哭著站起來,起來之后也不與賓客私下交談。子顯向
秦穆公報告了這些情況,穆公說:“仁義呀,公子重耳!他只跋 叩頭而不行拜禮,這是不以繼承君位者自居,所以不行拜禮???
著起立,是表示敬愛父親。起身后不與賓客私下交談,是不貪求 私利?!?/span>
【讀解】
面對權(quán)力的誘惑而不動,流亡在國外而不妄稱君主接班人在咱們的歷史上,恐怕只有春秋戰(zhàn)國那樣的時代才會有的事。那時,做一個堂堂正正的君子,不搞陰謀
詭計,凡事講究禮儀,講究名正言順事成,是很體面的。??克J滞螅阈幼鳎澯蛎?,譖越名份而取得不應(yīng)屬于自己的名譽、地位、財富,是為人不齒的。這
是那個特殊時代的風(fēng)氣,并且一去不復(fù)返了。
凡事講禮,尤其是在現(xiàn)實利益的誘惑面前,比如權(quán)力、女色
財物、金錢、名譽、地位的誘惑面前,也要講究取之有道,在天的人看來,可能太迂腐,太繁瑣,太無必要。但是,這的確是大有必要的。社會生活和人倫關(guān)系要有
序,要有軌可循,總得有
所規(guī)范。禮雖不一定是最好的規(guī)范,但畢竟比沒有規(guī)范、亂來一氣要好。難怪孔子為了維護禮的理想秩序,堅持非禮勿視,先勿聽,非禮勿行。
同法相比,禮是一種軟性的社會規(guī)范。它主要靠人們內(nèi)心的自覺,而內(nèi)心的自覺來自于性情的陶冶和修煉。因而,這種軟性
的規(guī)范的作用總是有限的,古人多半針對“君子”強調(diào)禮,把 “小人”、“野人”排除在禮之外,大概便是意識到了憑自覺和修養(yǎng)
來守禮,不是人人都能做到的,加上人性之中惡的一面總是存在并時刻表現(xiàn)出來,禮的作用和影響便更加有限。
此外,在講禮成風(fēng)的春秋時代,要成為:“王者”,除了憑實力之外,也逃不出禮儀的制約。 或者干脆說,不講禮儀,就不能歸順人心,就成不了王者。公子重耳之所以能成雄一時,成為春秋五霸之一,大概與此又極大關(guān)系。
------------------
吳侵陳(1)
——師出必須有名目
【原文】
吳侵陳(2)。斬祀殺厲(3)。師還,出竟(4),陳太宰嚭使于師(5)。夫差謂行人儀曰(6):“是夫也多言,盍嘗問焉(7):師必有名,人之稱斯
師也者,則謂之何?”太宰嚭曰:“古之侵伐者不斬祀,不殺厲,不獲二毛(8)。今斯師也,殺厲與?其不謂之殺厲之師與?”與曰:“反爾地(9),歸爾之,
則謂之何?”曰:“君王討敝邑之罪(10),又在矜而赦之(11),師與,有無名乎?”
【注釋】
①本節(jié)選自《檀弓》下。②吳:春秋時諸侯國名,姬姓。陳:春秋時諸侯國名,媯(gui)姓。③斬祀:破壞祭神地場所。殺厲:殺害患疫病地人。④竟:同
“境”。(5)太宰:古代官名。嚭嚭(pi):人名。(6)行人:官名,負責(zé)朝勤聘問。儀:人名。
(7)盍(he):何不。(8)二毛:鬢發(fā)班白的人。(9)反:同“歸”,歸還。(10)敝邑:對自己國家的謙稱。 (11)矜:憐憫。
【譯文】
吳國侵伐陳國,破壞了祭祀的場所,殺害了患疫病的人。后來吳軍返回,離開陳國邊境。陳國的太宰嚭出使吳軍。吳王夫差對行人儀說道:“這個人能說會道,
我們何不試著問他一下:出師討伐一定要有個名目,如果人們問起我們的軍隊來,該怎樣稱呼呢?”太宰嚭回答道:“古人侵伐他國時,不破壞祭祀場所,不殺害患
疫病的人,不俘獲鬢發(fā)斑白的人?,F(xiàn)在貴國軍隊不是殺了病人嗎?不是可以稱為殺害病人的軍隊嗎?”夫差說:“要是歸還你們土
地,歸還你們被俘的子女,又該怎樣稱呼我們的軍隊呢?”太宰嚭回答說:“君王討伐我國的罪過,卻又憐憫并赦免我們,這樣的軍隊,還能沒有好的名目嗎?”
【讀解】
春秋不僅多義士,也多辯士。太宰嚭一番巧辯,說得吳王夫差一陣尷尬,不能不使人嘆為觀止。同時,我們注意到古人打仗極其重視規(guī)則:師出必須有名,否
則,即使打了勝仗,也不會讓人心服;攻城掠地,燒殺搶奪,擒獲俘虜?shù)鹊?,都得有一個說法,否則,會被稱做“不義之師”。因此,出征之前要誓師,誓詞的主要
內(nèi)容便是羅列各種名目和說法,也就是找理由和借口,以便說服參戰(zhàn)的人相信征伐是合乎禮儀和正義的舉動。
這倒有點像外國人的決斗,堂堂正正挑明理由,正大光明地按規(guī)則進行,甚至還找人當裁判,在公平的前提下決出勝負。
不過,任何戰(zhàn)爭,不管找出多么堂皇的理由,,總該有些界線是不能超越的,諸如殺害傷病者、俘虜和平民百姓,搶劫財物,抓老弱病殘作人質(zhì)等等,這類不人道的舉動,是任何堂皇的名目理由都無法抵銷的。
從某種意義上說,打仗也應(yīng)當是一種公平的、按一定規(guī)則進行的競爭。名目重要,規(guī)則同樣也重要。
------------------
知悼子卒(1)
——進諫規(guī)勸的藝術(shù)
【原文】
知悼子卒(2)。未葬,平公飲酒(3),師曠、李調(diào)侍,鼓鐘。杜蕢自外來(4),聞鐘聲,曰:“安在?”曰:“在寢(5)。”杜蕢入寢,歷階而升。酌
曰:“曠,飲斯!”又酌曰:“調(diào),飲斯!”又酌,堂上北面坐飲之(6)降,趨而出(7)。平公呼而進之,曰:“蕢,曩者爾心或開予(8)。是以不與爾言爾
飲曠何也(9)?”曰:“子、卯不樂(10)。
知悼子在堂,斯其為子、卯也大矣!曠也,大師也(11)。不以詔(12)是以飲之也。”“爾飲調(diào)何也?”曰:“調(diào)也,君之褻臣也(13)。為一飲一食,亡
君之疾(14),是以飲之也?!薄盃栵嫼我??”曰:“
蕢也,宰夫也(15)。非刀匕是共(16),又敢與知防,是以飲之也?!逼焦唬骸肮讶艘嘤羞^焉,酌而飲寡人?!倍攀壪炊鴵P觶(17)。公謂侍者曰:“如
我死,則必?zé)o廢斯爵也(18)!”至于今,即畢獻,斯揚觶,謂之“杜舉”。
【注釋】
①本節(jié)選自《檀弓》下。②知(zhi)悼子:晉國之卿,名荀盈、知盈。③平公:晉國的國君,名彪。④杜蕢(kuai):人名。(5)寢(qin):后
宮。(6)北面:面朝北方。
(7)趨:快走。(8)曩(nang)者:剛才。開:開導(dǎo)。(9)飲(yin):給人喝的東西。(10)子、卯:古人認為不吉利的日子。樂(yue):奏
樂。
(11)大師:太師,樂官之長。(12)詔:告訴。(13)褻:親近。(14)亡:同“忘”,忘記。疾:憂患。(15)宰夫:掌管膳食的官。(16)匕:
古代食器,像湯勺。共:同“供”。(17)揚:舉。觶(zhi):古代酒器。(18)爵:古代酒器。這里指舉杯獻酒。
【譯文】
如悼子死了,還沒有下葬,晉平公卻喝起酒來,并讓師曠和李調(diào)作陪,敲鐘擊鼓奏樂。杜蕢從外面進來,聽見鐘鼓聲,問道:
“國君在哪里?”有人回答說;“在后官?!倍攀夁M入后宮,沿階而 上。他倒了一杯酒說:“師曠,把這杯酒喝了!”他又倒了一杯酒
說:“李調(diào),把這杯酒喝下去!”他又倒了一杯酒,在堂上面朝北 坐著喝了。接著,他走下臺階,快步走出后宮。晉平公叫他進宮
來,說道;“杜蕢,剛才你也許想要開導(dǎo)我,所以我沒有同你說話。 你為什么讓師曠喝酒呢?”杜蕢回答道:“照禮,在甲子日和乙卯
日不奏樂。知悼子的靈柩還在堂上,這比逢上甲子、乙卯日還要 嚴重。師曠是掌樂的太師,不把這種禮節(jié)告訴國君,所以罰他喝
酒?!睍x平公問“你為什么讓李調(diào)喝酒呢?”杜蕢回答:“李調(diào)是 國君的近臣。為了吃喝,竟忘了國君的憂患,所以也罰他喝一杯?!?
平公又問;“那你自己為什么喝酒呢?”杜蕢回答;“我掌管膳食, 沒有盡到提供刀、匙的職責(zé),卻膽敢參與防止違禮的事,所以罰
自己喝一杯?!逼焦f;“’我也有過失,倒杯酒來罰我喝。”杜蕢洗 過酒杯,倒上酒舉起獻上。晉平公對侍者說;“如果我死了,一定
不要廢止舉杯獻酒的禮儀!”直到如今,凡是向國君和賓客獻酒過 后,就要舉起酒杯,這叫做“杜舉”。
【讀解】
杜蕢以獨特的方式來勸誡國君,使之知錯能改,用心可謂良 苦。春秋之士多聰明之舉。諍言直諫固然可嘉,但未必都會取得
好效果?!爸已阅娑谛小?,雖說是“忠言”,畢竟聽來不順耳呀 既是忠言,又讓人聽來順耳,豈不是更好。士人們在這上面煞費
苦心,既體現(xiàn)了他們的智慧,又體現(xiàn)了對君主的忠誠,還富有戲 劇性。研究中國傳統(tǒng)智謀的人們,恐怕應(yīng)該在這上面做點文章才 行。
在注重實效,追求信念,講究禮儀的前提之下,春秋士人也 追求智慧和談吐舉止的高雅得體,這的確令人仰慕這種風(fēng)氣的
形成始于何時,還不十分清楚,但在春秋時代已十分普遍。表達 的道理要嚴正,具有征服力和穿透力,而表達的方式要精微巧妙,
含蓄委婉,具有感動力和激發(fā)力。整個表達的過程像一出經(jīng)過精 心創(chuàng)意、構(gòu)思、排練過的戲,富有戲劇性,既激動人。又耐人尋味。
這是一種生活的藝術(shù)化,也是藝術(shù)的生活化,生活與藝術(shù)高 度融合在一起,不分彼此。優(yōu)游的生活方式,使士人們有足夠的
叫來培養(yǎng)和發(fā)展自己的某些專長。他們不必像政治家一樣忙于 權(quán)利之爭、奔走游說、宴飲歌舞,不必像農(nóng)夫匠人在自己的土地、
作坊里辛勤操勞,也不必像軍事家那樣馳騁沙場。即使是讀書,沒 有浩如煙海的典籍,更沒有數(shù)理化生物之類。他們擁有一種今人
難以再擁有的東西——閑暇。這恰恰是生活藝術(shù)化、藝術(shù)生活化 的重要前提。
何時再能擁有可以用來發(fā)展心智的閑暇,對我們來說還是個未知數(shù)。但是,我們的確對此心向往之。
------------------
陳子車死于衛(wèi)(1)
——制止殉葬的“黑色幽默”
【原文】
陳子車死于衛(wèi)(2)。其要與其家大大謀以殉葬(3),定而后陳子亢至(4)。以告曰“夫子疾,莫養(yǎng)于下,請以殉葬。”子亢曰:“以殉葬非禮也。雖然,則彼疾當養(yǎng)者,孰若妻與宰?得已(5),則吾欲已。不得已,則吾欲以二子者之為之也(6)?!庇谑歉ス?7)。
【注釋】
①本節(jié)選自《植弓》下。②陳子車:春秋時齊國大夫。(3)大 夫:為卿大大處理家務(wù)的總管。下文的”宰”與此相同。(4)陳子亢:陳子車的弟弟,孔子的弟子。⑤已;止,終止。(6)二子:指陳妻和家 宰。(7)弗;不。果;果然,結(jié)果。
【譯文】
陳子車在衛(wèi)國死了。他的妻子和家宰打算用活人為他殉葬,決定之后,陳子亢來了。兩人告訴陳子亢說:“他老人家有病,沒有人在地下伺候他,希望能用活人
為他殉葬?!标愖涌赫f:“用活人 殉葬不合禮儀。盡管如此,兄長有病,應(yīng)當有人去伺候,除了妻子和家宰外,誰還能做這事呢?如果不這樣做,那正合我想法.
如果要這樣做,那我就想用你們兩個人來殉葬?!庇谑牵惼藓图?宰便沒有用活人殉葬。
【讀解】
古代以活人殉葬。在今天看來是一種野蠻行為,在那時權(quán)貴族們普遍贊同的,他們以為,人死后靈魂還會在陰間繼續(xù)活著, 同在生前一樣。因此,要像生前一樣享受榮華富貴,得到仆人侍 候照顧,便以活人陪著死人一起理掉。
這種不人道的做法,即使在古代也遭到了一些具有人道主義思想的士人的反對??鬃拥膶W(xué)生陳子亢便是其中之一。這讓我們 想到他的老師孔夫子。陳子亢的做法,是否是受他老師的影響呢? 是否也是與孔夫子的‘子不語怪、神、亂、力”的思想一脈相承 的呢?
此外,面對野蠻的行徑,不是義正辭嚴地斥責(zé),不是慷慨陳 移地講大道理。而是巧妙地以其人之道還治其人之身,既達到了 目的,又體現(xiàn)了智慧和類似于“黑色幽默”的幽默,很值得贊賞和回味。
------------------
衛(wèi)獻公出奔(1)
——一碗水難以端平
【原文】
衛(wèi)獻公出奔,反于衛(wèi)(2)。及郊,將班邑于從者而后入。柳莊曰:“如皆守社稷,則孰執(zhí)羈靮而從(3)如皆從,則孰守社稷君反其國而有私也,毋乃不可乎(4)弗果班.
【注釋】
①本節(jié)選自《植弓》下。②衛(wèi)獻公:衛(wèi)國國君。名衎(kan)。(3)羈:馬絡(luò)頭。靮(di)馬韁。執(zhí)羈靮:意思是在國君身旁效力。(4)毋乃:大概,恐怕。
【譯文】
衛(wèi)獻公出逃在外,后來返回衛(wèi)國。到了城郊,想要把一些采邑分賞給隨他逃亡的人,然后再進城。柳莊說:“如果大家都來保衛(wèi)國家,那還有誰跟隨您奔走效力
呢?如果大家都跟隨著您,那么誰來保衛(wèi)國家呢?國君返回自己國家而有私心,恐怕這不可以吧?”結(jié)果衛(wèi)獻公沒有分賞采邑。
【讀解】
身為國君賞罰應(yīng)當分明,賞罰也應(yīng)當讓人心服口服。這當中的尺度,便是公平。偏愛一些,忽視另一些,偏愛少數(shù),忽視大多數(shù),就失去了公平,自然不會令人心服口服 。常言說,一碗水要端平,說的就是這個意思。
水端不平,自然會出現(xiàn)矛盾;矛盾發(fā)展到尖銳程度,行賞者自己的地位便芨芨可危,便會事與愿違。
問題在于能不能時時、事事、處處都做到一碗水端平?這很難。一方面,諸事繁多,不可能事實顧及;一方面事有大小、重要與次要之分,不分大小、重要與次要而一律講公平,恐怕任何人都難以做到。
只能說大事、重要的事,必須做到公平,讓人心服口服。小事、次要的事,能公平則公平,顧及不到則不必太計較,否則會寸步難行。
------------------
戰(zhàn)于郎(1)
——規(guī)則也有靈活用時
【原文】
戰(zhàn)于郎(2)。公叔愚人遇負杖入保者息(3)。曰:“使之雖病也(4),任之雖重也(5),君子不能為謀也,士弗能死也,不可,我則既言矣!”與其鄰
重汪踦往(6),皆死焉.魯人欲勿殤重汪踦(7),問于仲尼(8)。仲尼曰:“能執(zhí)干戈以衛(wèi)社稷(9),雖欲勿殤也,不亦可乎?”
【注釋】
①本節(jié)選自《植弓》下。②郎:魯國地名,在今山東魚臺。齊國攻打魯國時,在郎發(fā)生戰(zhàn)斗。(3)公叔愚人:魯昭公的兒子。保:同“堡”,小城。(4)
使:指徭役。之:指:老百姓。(5)任:指賦稅。(6)重:應(yīng)為“童”。(7)殤(shang):這里指未成年而死者舉行祭祀。(8)仲尼:孔子的字。
(9)干戈:盾和矛,這里泛指武器。
【譯文】
魯國和其國在郎交戰(zhàn)。公叔愚人遇上一個拄仗進入城堡休息的任。公叔愚人說:“雖然徭役使百姓們很辛苦,賦稅使他們的負擔(dān)很沉重,但君子不能為國家謀
劃,士人不能為國家獻身,這可不行,我敢于這樣說,就應(yīng)當做到!”于是他和相鄰的少年汪踦上戰(zhàn)場參戰(zhàn),兩人都戰(zhàn)死了。魯國人不想用孩子的喪禮來為汪踦辦喪
事,便向孔子請教??鬃诱f:“他們能夠拿起武器來捍衛(wèi)國家,不用孩子的喪禮來安葬他們,不也是合理的嗎?”
【讀解】
少年自告奮勇上戰(zhàn)場,這本身就是一種壯舉,體現(xiàn)了為國家慷慨赴死的獻身精神。面對這種感人的特殊情況,有著嚴格等級規(guī)定的禮,可不可以被突破,可不可以以特殊情況特殊特殊處理?
先圣孔子回答的是可以。這表明,禮作為一種行為規(guī)范,原則上是不允許違背的,即所謂“非禮勿視,非禮勿聽”。不如此則無軌可循,就會亂套。但是,如果拘泥于成規(guī),只注重形式,那么將把一些應(yīng)享受某些禮遇的情形排除在外了。
任何原則和規(guī)范,一旦變成僵死的教條,也就成了毫無意義的形式和空殼,它的約束也就變成了一種枷鎖。只有規(guī)則同內(nèi)容相結(jié)合,真正做到名實相符,表里相稱,原則和規(guī)范才是有意義和生命力的。注重名實相符,表里相稱,恰恰是儒家的一個重要思想。
------------------
孔子過泰山側(cè)(1)
——從鏡子中照見人類的丑惡
【原文】
孔子過泰山側(cè),有婦人哭于墓者而哀。夫子式而聽之(2)。使子路問之曰(3):“子之哭也,壹似重有憂者(4)。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎
(5),吾夫又死于焉,今吾子又死于焉?!狈蜃釉唬骸昂尾蝗ヒ玻俊痹唬骸拔峥琳?6)?!狈蜃釉唬骸靶∽幼R之焉(7),苛政猛于虎也!”
【注釋】
①本節(jié)選自《植弓》下。②式:同“軾”,車前的橫木,供乘車時手扶用。(3)子路:孔子的弟子名仲由字子路。(4)壹:的確,確實。(5)舅:丈夫的父親。(6)苛:苛刻,暴虐。(7)小子:長輩對晚輩的稱呼。識(zhi):同“志”,記住。
【譯文】
孔子路過泰山旁邊,見到一個婦女在墳?zāi)骨翱薜暮軅摹?鬃佑檬址鲋囕Y側(cè)耳聽。他讓子路前去詢問說:“聽您的哭聲,真像軾一再遇上憂傷的事。”婦女于
是說道:“是的。以前我公公被老虎咬死了,我的丈夫也被咬死了,如今我兒子又死于虎口?!笨鬃诱f:“那您為什么不離開這里呢?”婦女、回答說:“這里沒有
苛政。”孔子對子路說:“你要好好記住,苛政比老虎還要兇猛??!”
【讀解】
寧于老虎為伴,死于虎口,也不愿去接受暴虐者的統(tǒng)治,用反襯的方法烘托出社會政治的殘暴專橫,不堪忍受。這種水深火熱 的狀況也許有點夸張,但卻道出了一種現(xiàn)實:人類社會有時比獸類社會還要黑暗和兇暴,,人有時比食人野獸還要殘忍。
個人是無力反抗比野獸好要兇殘的暴政的,即使像孔夫子那樣的圣人,也只有哀嘆的份兒。平民百姓唯一的出路便是逃跑,而天下烏鴉一般黑,跑是跑不掉的,迫不得已,便于野獸為伍,寧為野獸腹中餐,不愿做人刀下鬼。
黑暗和殘暴也有其作用,那就是:它是一面鏡子,讓我們從中看到人性的丑惡和兇殘,看到我們自己的本來面目。據(jù)說,人是最怕照鏡子的。當人從鏡子中看到自己的真實面目時,會被嚇的不附體。不知道我們從鏡子中看到“苛政猛于虎也”之時,會不會嚇的不附體?
------------------
魯人有周豐也者(1)
——身教重于言教
【原文】
魯人有周豐也者,哀公執(zhí)摯請見之(2)。而曰:“不可?!惫唬骸拔移湟逊?3)?”使人問焉曰:“有虞氏未施信于民而民信之(4),夏后氏未施敬于
民而民敬之(5),何施而得斯于民也(6)?”對曰:“墟墓之間(7),未施哀于民而民哀;社稷宗廟之中(8),未施敬于民而民敬。殷人作誓而民始畔
(9),周人作會而民始疑(10)。茍無禮儀忠信誠愨之心以蒞之(11),雖固結(jié)之(12),民其不解乎?”
【注釋】
①本節(jié)選自《植弓》下。②摯:同“贄”,古人相見時所帶得禮物。(3)其:豈,怎能.已止.。(4)有虞氏:古代部落,首領(lǐng)為堯、舜、禹。(5)夏后
氏:古代部落,首領(lǐng)禹建立了夏朝。(6)斯:此。這里指代信任和尊敬。(7)墟:廢墟。(8)社稷:這里指祭祀土神和谷神得寺廟。(9)畔:同“叛”,反
叛。(10)作會:舉行盟會。(11)愨(que):質(zhì)樸。蒞(li):君臨。(12)固結(jié):安定團結(jié)。
【譯文】
魯國
有個叫周豐得人,魯哀公帶著禮物去請求見他,他卻說:“不行?!卑Чf:”我難道就此算了嗎?”于是哀公派使者去請教周豐說:“虞瞬沒有對百姓進行信義得
教化,而百姓卻信任他;夏禹沒有對百姓進行誠敬的教化,而百姓卻敬重他。那么,要進行怎樣的正教才能得到百姓的信任和敬重呢?”周豐回答說:“在先民的廢
墟和墳?zāi)怪g,用不著教百姓悲哀,而百姓會悲哀;在社稷和宗廟里,不必教百姓敬重,百姓自然會敬重。殷代統(tǒng)治者曾用誓言約束民眾,而民眾卻背叛了他們;周
代的統(tǒng)治者曾舉行盟會來團結(jié)民眾,即使能使民眾安定團結(jié),但最終民眾怎能不離散呢?”
【讀解】
這段關(guān)于對老百姓進行教育的說法,很容易讓我們想起至今還保留在北京的圓明園遺址。無論我們向人們講多少遍八國聯(lián)軍入侵北京時的罪行,都不如讓人們親眼去看看那些斷壁殘垣,荒草掩沒中的亂石。身臨其境,回喚起任何說教都無法達到的效果。
可是,并不可能什么事都讓讓人們?nèi)ザ勀慷冒 _@樣,說教就成了必不可少的東西。說教似乎事無可非議的,問題在于,如果說教者只是板起面孔教訓(xùn)別人,
自己以居高臨下的姿態(tài)出現(xiàn),以為只有自己是正確的,最聰明,那么事情準會出
毛病,被說教者就會產(chǎn)生反感和抵觸情緒。如今說教成了一個不大受歡迎的詞,原因多半就在這里。說教者只要求別人做到,自己卻置身于要求別人做的東西之外,
從來不在乎被說教者如何看自己,干脆說,就是說的是一套,做的又是一套。
所以,即使不能讓接受說教的人親身耳聞目睹,說教者自己也應(yīng)當身體力行,明白言教不如身教的道理,然后才能以說教者的身份與別人對話。記住這一點肯定是有益的
------------------
齊大饑(1)
——做人不食嗟來之食
【原文】
齊大饑。黔敖為食于路,以待餓者而食之(2)。有餓者蒙袂輯屨(3),貿(mào)貿(mào)然來(4)。黔敖左奉食,右執(zhí)飲,曰:“嗟!來食(5)!”何施而得斯于民
也揚其目而視之,曰:“予唯不食嗟來之食,以至于斯也!”從而謝焉(6),終不食而死。曾子聞之,曰:“微與(7)!其嗟也可去,其謝也可食?!?/span>
【注釋】
①本節(jié)選自《植弓》下。②食(si):拿飯給人吃。(3)蒙袂(mei):用衣袖蒙著臉。輯屨(jv):身體物理邁不開步子的樣子。(4)貿(mào)貿(mào)然:眼
睛看不清而莽撞前行的樣子。(5)嗟:帶有輕蔑意味的呼喚聲。(6)從:跟隨。謝:表示歉意。(7)微:不應(yīng)當。與:表示感嘆的語氣詞。
【譯文】
齊國出現(xiàn)了嚴重的饑荒。黔敖在路邊準備好飯食,以供路過饑餓的人來吃。有個饑餓的人用袖子蒙著臉,無力地拖著腳步,莽撞地走來。黔敖左手端著吃食,右
手端著湯,說道:“喂!來吃吧!”那個饑民揚眉抬眼看著他,說:“我就是不愿吃嗟來之食,才落地這個地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,終于餓死
了。曾子聽到這件事后說:“恐怕不該這樣吧!黔敖無禮呼喚時,當然可以拒絕,但他道歉之后,則可以去吃。”
【讀解】
“不食嗟來之食”這句名言就出自這個故事,是說為了表示做人地骨氣,絕不低三下四地接受別人地施舍,哪怕是讓自己餓死。
咱們的傳統(tǒng)尤其看重做人要有骨氣,用通俗的話來說,人活的是一口氣,即使受苦受難,也不能少了這口氣。還有一些類似的說法,比如人窮志不短,不如寧為玉碎不為瓦全,都表示了對氣節(jié)的看重,對人的尊嚴的強調(diào),對人的餓精神的重視。
即使是在今天,這一傳統(tǒng)觀念依然有其存在的價值與合理性。在人的餓精神和肉體之間,在精神追求和物質(zhì)追求之間,在人的尊嚴和卑躬屈膝之間,前者高于、重于后者。在二者不能兩全的情況下,寧可舍棄后者,犧牲后者,不使自己成為行尸走肉,衣冠禽獸。
人之所以為人,而非行尸走肉,區(qū)別大概正在這里。
------------------
晉獻文之成室(1)
——以子之矛,陷子以盾
【原文】
晉獻文之成室(2),晉大夫發(fā)焉(3)。張老曰(4):“美哉!輪焉(5)!美哉!奐焉(6)!歌于斯,哭于斯,聚國族于斯(7)?!蔽淖釉唬骸拔湟驳酶栌谒?,哭于斯,聚國族于斯 ,是全要領(lǐng)以從先大夫于九京也(8)!”北面再拜稽首。
君子謂之善頌善禱。
【注釋】
①本節(jié)選自《植弓》下。②獻文之:晉國卿大夫,即趙文之,名武。(3)發(fā):慶賀宮室落成。(4)張老:晉國的大夫。(5)輪:高大的樣子。(6)奐:
華麗的樣子。(7)國族:國賓何宗族。(8)要(yao):同“腰”。領(lǐng):脖子。全要領(lǐng):意思是保全全身體。先大夫:指先祖父先父。九京:九原,晉國卿大
夫的墓地。
【譯文】
晉國獻文之新蓋了一座宮室,晉國的大夫門都去祝賀新廈落成。張老贊美說:“多美啊!這么高大!多美??!這么華麗!今后可以在這里祭祀作歌,在這里居喪
哀哭,在這里同國賓宗族聚會宴飲?!鲍I文之說:“我趙武能夠在哀這里祭祀作歌,在這里居喪哀哭,在這里同國賓宗族聚會宴飲,九表明我將來保全了身體,能同
先祖先父合葬在九原??!”接著他面朝北拜了兩拜,扣頭行禮。
君子們說他倆一個善于贊美,一個善于祈福。
【讀解】
應(yīng)對答辯中最難對付的,恐怕是表面上贊美、內(nèi)里面包藏嘲諷的一類。笑里藏刀,純棉裹針,把險惡的用心 ,加以甜蜜誘人的包裝,這是偽君子慣用的手法。
對付它們,當然可以聲色懼厲地責(zé)和揭露,揪出掩藏起來的狐貍尾巴,將其丑惡嘴臉在光天化日之下。不過這樣做過于直露,缺乏 幽默感,也許還會讓旁觀者感到有失體面和風(fēng)雅,覺得缺乏點兒修養(yǎng)。
聰明人懂得以其人之道,還治其人之身,以子之矛,陷子之盾。這應(yīng)當說是恰如其分、最體面并且富有智慧的對付居心叵測的偽君子的辦法,以次將他們置于尷尬境地,苦笑不得,心里窩火,卻無法發(fā)泄出來。
這讓人想到,在一個并不那么純潔正直的社會之中,在一個隨處可遇上小人、偽君子的處境當中,僅有正氣、良心、良知是遠遠不夠的。明槍易躲,暗箭難防。學(xué)會防范暗箭,應(yīng)當是必須補上的重要一課。
------------------
季孫之母死(1)
——借外包裝通行天下
【原文】
季孫之母死,哀公吊焉,曾子與子貢吊焉(2)。閽人為君在(3),弗內(nèi)也(4)。美哉!曾子與子貢入于其廄而修容焉(5)。子貢先入,閽人曰:“鄉(xiāng)者已告矣(6)。”曾子后入,閽人辟之(7)。涉內(nèi)霤(8),卿大夫皆辟位,公降一等而揖之(9)。
君子言之曰:“盡飾之道,斯其行者遠矣!”
【注釋】
慶
①本節(jié)選自《植弓》下。②子貢:孔子的弟子,姓端木,名賜,字子貢。(3)閽(hun)人:看門人。(4)內(nèi)(na):同“納”,使進入。(5)廄
(jiu):馬圈。修容:這里指更衣修飾。(6)鄉(xiāng)(xiang)者:剛才。(7)辟(bi):同“避”。(8)涉:來到。內(nèi)霤(liu):室的中央。
(9)等:級,這里指臺階的層次。
【譯文】
季孫的母親死了,哀公前來吊唁,曾子和子貢也來吊唁。由于國君在這里,守門人不讓他們進門。曾子和子貢道馬圈里把儀容修飾了一番。子貢先走進去,守門
人說:“剛才已經(jīng)通報了?!霸与S后進去,守門人讓開了路。他們進入室中央,卿大夫們都離開了原位,魯哀公也從臺階上走下一級,向他們拱手行禮。
君子們說評論這件事說:“盡力整肅儀容,這樣可以暢通無阻??!”
【讀解】
用今天時髦的話來說,這是一個關(guān)于包裝的話題。意思是說,只要包裝體面,便可以暢通無阻。
確實,一般人看人,總是看外表,以貌取人。外包裝越是漂亮精致,越容易使人迷惑,越容易使人上當受騙。這樣‘一些別有用心的人便有了販賣假冒偽劣貨色的用武之地,可以借巧妙的外包裝以售其奸。善良的人們往往是上當之后,才恍然明白事情的真相。
其實有些人無論怎樣包裝,無論包裝多么巧妙和精致,對于有所防范的人來說,都可能露出馬腳。我們雖然不可能阻止那些企圖以外包裝來推售自己和和自己的偽劣產(chǎn)品的人,但是卻可以使自己太短視,太淺薄。
------------------
陽門之介夫死(1)
——最難對付是同仇敵愾
【原文】
陽門之介夫死(2),司城子罕入二哭之哀(3)。晉人之覘宋者反報于晉侯曰:“陽門之介夫死,二子罕哭之哀,而民衰,而民說(5),殆不可伐也(6)!”
孔子聞之,曰:“善哉覘國乎!〈詩〉云:‘凡民有喪,扶服救之(7)?!m微晉而已(8),天下其孰能當之!”
【注釋】
①本節(jié)選自《檀弓》下。②陽門:宋國城門地名稱。介夫:衛(wèi)士。(3)司城:司空,六卿之一。(4)覘(chan):偵探。(5)說:同“悅”,高興。(6)殆:大概,恐怕。(7)扶服:同“匍匐”,爬行。這里指盡力。(8)微:不是。
【譯文】
宋國的陽門有個衛(wèi)士死了,司空子罕進城為他哭悼得很悲哀。晉國派到宋國得偵探回去向晉侯報告說:“宋國陽門得一個衛(wèi)士死了,而子罕卻哭得很傷心,百姓因感動而興奮,恐怕不適合去討伐宋國吧!”
孔子聽到這件事后說:“這個人真善于探察國情??!《詩》中說:‘凡民有喪,扶服救之?!m然想攻打宋國得不止是晉國,但天下有哪個國家與宋國為敵呢?”
【讀解】
有句成語叫做“同仇敵愾”,意思是說大家抱著仇恨和憤怒,共同一致地對付敵人。在這種時候貿(mào)然進攻,必然會遭到猛烈抵抗,得不到好果子吃。
我們知道堡壘最容易從內(nèi)部攻破。這時候被攻破地一方內(nèi)部不團結(jié),起了內(nèi)訌,進攻起來就輕而易舉。我們也知道延長避短,打擊對手地薄弱環(huán)節(jié)。這是為了避免付出太大地代價而強行取勝。
當敵手團結(jié)得像鋼鐵一樣時,正面進攻,豈不是以硬碰硬,自討苦吃。即使對手比較弱小,而一旦它團結(jié)一致,也難以對付。這當中得關(guān)鍵,是人心的問題。士
可殺而不可辱”,雖然弱小,決不屈服。這種氣概足以驚天動地,更何況常人!所以,敵手的強大,不光是看它的實力,還得看它的士氣和氣概。進攻也是如此。這
一點是至關(guān)重要的。
------------------
&nbnbsp;
趙文子與叔譽觀平九原①
——為官清廉者有幾多
【原文】
趙文子與叔譽觀乎九原②。文子曰“死者如可作也③,吾誰與歸?”叔譽日;“其陽處父乎⑤?”文子曰:“行并植于晉國,不沒其身,其知不足稱也
(6)?!逼渚朔负??”文子曰:“見利不顧其君,其仁不足稱也。我則隨武子(7)”。利其君,不忘其身;謀其身,不遺其友?!睍x人謂文子知人。文于其中退
然如不勝衣(8),其言吶吶然如不出諸其口(9)。所舉于晉同管庫之十七十有余家(10)。生不交利(11),死不屬其子焉(12)。
【注釋】
①本節(jié)選自《檀弓》下。②叔譽:即羊舌肸(xi),晉國人夫,字叔向。③作:起。這里的意思是復(fù)活。(4)吾誰與歸.我追隨誰呢?⑤其大概。陽處父晉
國人大、(6)并專橫。植;同“直”,剛直。沒:終。知:同“智”。(7)則;效法。隨武子;晉國卿,即士會,字季。(8)中:身體。退然:柔弱的樣子。
(9)吶吶(ne)然言語遲緩的樣子。(10)管鎖鑰。管庫之士:管理所藏的小官。(11)交:同“徼”,求。(12)屬同“囑”,托付。
【譯文】
趙文子和叔譽一同到九原去巡視。趙文子說:“死了的人如果能復(fù)活,我跟隨誰好呢?”叔譽說“跟隨陽處父可以吧?”趙文子說:“他在晉國專橫剛直,不得
善終,他的才智不值得稱道。”叔譽說;‘那跟隨舅犯呢?”趙文子說“他見到利益就不顧自己的國君,他的仁德也不值得稱道。我還是跟隨武子吧。他能為國君謀
利益,又能顧全自己的福利;即為自己打算,又不忘記朋友。”晉國人稱趙文子很了解人。趙文子身體柔弱得像穿不起衣服,說起話來遲鈍得像說不出口一樣。他為
晉國推薦了七十多個管理倉庫的小官。這些人生前不貪求私利,臨死時也沒有托請誰照顧自己的孩子。
【讀解】
為官清廉是一種美德。這是人所共知的,但能做到并做得徹底的人并不多。
當了官,手中便有了權(quán);有了權(quán),就意味著有人來巴結(jié)奉承,送禮行賄;有了權(quán),也意味著有了謀取私利的方便,既可以為自己,也可以為自己的親戚朋友。因此,這世上不愿做官的人不多,想當官卻又當不了好官的人很多。
有個七品芝麻官兒有句名言說:“當官不為民作主,不如回家賣紅薯?!边@話一點兒不錯,但并不完全對。當官不僅僅要為百姓著想,為老百姓謀福利,而且首
先要稱職,要有占據(jù)那個權(quán)力地位的真才實干。他的首要任務(wù)是運用權(quán)力來盡到自己應(yīng)盡的職責(zé),而不是謀取私利。他的權(quán)力并不屬于他個人,不是他的私有財產(chǎn),
自然不能用來為他自己服務(wù)。
不過,道理歸道理,現(xiàn)實歸現(xiàn)實。道理上講得通的東西;在現(xiàn)實中不一定行得通;在現(xiàn)實中行得通的東西,往往在道理上說不通。世上的事就是這么奇怪。自古以來,人們不斷樹立趙文子一類的榜樣,但貪官污吏依然層出不窮,因為權(quán)力的誘惑實在太大了。
------------------
昔者仲尼與于蠟賓①
——在理想與現(xiàn)實之間
【原文】
昔者仲尼與于蠟賓②,事畢,出游于觀之上③,喟然而嘆④。仲 尼之嘆,蓋嘆魯也。言偃在側(cè)曰:“君子何嘆?”孔子曰:“大道之 行也(5),與三代之英(6),丘未之逮也”,而有志焉。
“大道之行也,大下為公。選賢與能,講信修睦。故人不獨親 其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜寡孤
獨廢疾者皆有所養(yǎng)(8)。男有分,女有歸(10)。貨惡其棄于地也,不必 藏于己;力惡其不出于身也,不必為己。是故謀閉而不興(11),盜竊
亂賊而不作,故外戶而不閉(12)。是謂大同。
“今大道既隱(13),天下為家。各親其親,各子其子,貨力為己。
大人世及以為禮(14),城郭溝池以為固(15)。禮義以為紀,以正君臣,以 篤父子(16),以睦兄弟,以和夫婦,以設(shè)制度,以立田里,以賢勇
知(18),以功為己(19)。故謀用是作(20),而兵由此起(21)。禹、湯、文、武、
成王、周公,由此其選也(22)。此六君子者,未有不謹于禮者也。以 著其義(23),以考其信(24),著有過,刑仁講讓(25),示民有常。如有不由
此者,在埶者去(26),眾以為殃。足謂小康。”
【注釋】
①本節(jié)選自《禮運》?!抖Y運》全篇主要記載了古代社會政治風(fēng)俗的演變, 社會歷史的進化,禮的起源、內(nèi)容以及與社會生活的關(guān)系等內(nèi)容,表達了儒
家社會歷史觀和對禮的看法。②蠟(zha):年終舉行的祭祀,又稱蠟 祭。③觀(guan):宗廟門外兩旁的樓。(4)喟(kui)然:感嘆的樣
子。(5)大道:指太平盛世的社會準則。(6)三代;指夏朝、南朝和周朝。英:英明君主。(7)逮:趕上。(8)矜:同“鰥”,老而無妻的人。
孤:年幼無父的人。獨:年老無子的人。廢疾:肢體殘廢的人。(9)分(fei)
:職分。(10)歸:女子出嫁。(11)謀:指陰謀詭計。(12)外戶:住宅外面的門。
(13)隱:消逝。(14)大人:這里指國君。世:父親傳位給兒子。及:哥哥傳位
給弟弟。(15)郭:外城。溝池:護城河。(16)篤:淳厚。(17)田里:田地與住宅。
(18)賢:尊重。(19)功:成就功業(yè)。(20)用是:因此。(21)兵:這里指戰(zhàn)爭。(22)
選:指杰出的人物。(23)著:彰顯。義:指合理的事情。(24)考:成就。(25)
刑:典范。讓:禮讓。(26)埶(shi):同“勢”,指職務(wù)。去:斥退。
【譯文】
從前,孔于曾加過魯國的蠟祭。祭記結(jié)束后,他出來在宗廟 門外的樓臺上游覽,不覺感慨長嘆??鬃拥母袊@,大概是感
本文地址:http://www.soujuw.cn/ddjy_57/468.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 《禮記》
下一篇: 《尚書》導(dǎo)讀