名句煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家出自唐代詩(shī)人杜牧的《泊秦淮》
《泊秦淮》
煙籠寒水月籠沙,
夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡國(guó)恨,
隔江猶唱《后庭花》。
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家
這首詩(shī)是即景感懷的,金陵曾是六朝都城,繁華一時(shí)。目睹如今的唐朝國(guó)勢(shì)日衰,當(dāng)權(quán)者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆轍,無(wú)限感傷。首句寫景,先竭力渲染水邊夜色的清淡素雅;二句敘事,點(diǎn)明夜泊地點(diǎn);三、四句感懷,由 近酒家引出商女之歌,酒家多有歌,自然灑脫;由歌曲之靡靡,牽出不知亡國(guó)恨,抨擊豪紳?rùn)?quán)貴沉溺于聲色,含蓄深沉;由亡國(guó)恨推出后庭花的曲調(diào),借陳后主之尸,鞭笞權(quán)貴的荒淫,深刻犀利。這兩句表達(dá)了較為清醒的封建知識(shí)分子對(duì)國(guó)事懷抱隱憂的心境,又反映了官僚貴族正以聲色歌舞、紙醉金迷的生活來(lái)填補(bǔ)他們腐朽而空虛的靈魂,而這正是衰敗的晚唐現(xiàn)實(shí)生活中兩個(gè)不同側(cè)面的寫照。商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱《后庭花》。 《花》據(jù)說(shuō)是南朝陳后主所作的樂(lè)曲,被后人稱為亡國(guó)之音。隔江承上一句亡國(guó)恨故事而來(lái),指當(dāng)年隋兵陳師江北,一江之隔的南朝小朝廷危在旦夕,而陳后主依然沉湎在歌聲女色之中,終于被俘亡國(guó)。這兩句詩(shī)從字面上看似乎是批評(píng)歌女,而實(shí)際上是詩(shī)人有感于晚唐國(guó)事衰微、世風(fēng)頹靡的現(xiàn)狀,批評(píng)那些沉溺于歌舞升平而不知國(guó)之將亡的統(tǒng)治者。猶唱二字意味深長(zhǎng),巧妙地將歷史、現(xiàn)實(shí)和想象中的未來(lái)聯(lián)系起來(lái),表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)國(guó)家命運(yùn)的關(guān)切和憂慮。這首詩(shī)寫詩(shī)人所見所聞所感,語(yǔ)言清新自然,構(gòu)思精巧縝密。全詩(shī)景、事、情、意融于一爐,景為情設(shè),情隨景至。借陳后主的荒亡國(guó)諷喻晚唐統(tǒng)治者,含蓄地表達(dá)了詩(shī)人對(duì)歷史的深刻思考,對(duì)現(xiàn)實(shí)的深切憂思。感情深沉,意蘊(yùn)深邃,被譽(yù)為唐人絕句中的精品。這首詩(shī)表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)晚唐統(tǒng)治者的辛辣諷刺以及對(duì)國(guó)家命運(yùn)的深切憂慮。這樣豐富的內(nèi)涵、深刻的主題卻容納在短短的28個(gè)字之內(nèi),這其中的每一個(gè)字都凝練至及。詩(shī)歌的語(yǔ)言要求精練,只有精練才能含蓄,也只有含蓄才能見得精練。所以含蓄與精練互為表里,相得益彰。這首詩(shī)于情景交融的意境中,形象而典型地表現(xiàn)了晚唐的時(shí)代氣氛,使人從陳后主的荒淫亡國(guó)聯(lián)想到江河日下的晚唐的命運(yùn),委婉含蓄地表達(dá)了詩(shī)人對(duì)歷史的深刻思考,對(duì)現(xiàn)實(shí)的深切憂思,內(nèi)容深厚,感情深沉,意味無(wú)窮,引人深思。
這首詩(shī)中的第一句就是不同凡響的,那兩個(gè)“籠”字就很引人注目。煙、水、月、沙四者,被兩個(gè)“籠”字和諧地溶合在一起,繪成一幅極其淡雅的水邊夜色。它是那么柔和幽靜,而又隱含著微微浮動(dòng)流走的意態(tài),筆墨是那樣輕淡,可那迷蒙冷寂的氣氛又是那么濃。首句中的“月、水”,和第二句的“夜泊秦淮”是相關(guān)聯(lián)的,所以讀完第一句,再讀“夜泊秦淮近酒家”,就顯得很自然。但如果就詩(shī)人的活動(dòng)來(lái)講,該是先有“夜泊秦淮”,方能見到“煙籠寒水月籠沙”的景色,不過(guò)要真的掉過(guò)來(lái)一讀,反而會(huì)覺(jué)得平板無(wú)味了?,F(xiàn)在這種寫法的好處是:首先它創(chuàng)造出一個(gè)很具有特色的環(huán)境氣氛,給人以強(qiáng)烈的吸引力,造成先聲奪人的藝術(shù)效果,這是很符合藝術(shù)表現(xiàn)的要求的。其次,一、二句這么處理,就很象一幅畫的畫面和題字的關(guān)系。平常人們欣賞一幅畫,往往是先注目于那精彩的畫面(這就猶如“煙籠寒水月籠沙”),然后再去看那邊角的題字(這便是“夜泊秦淮”)。所以詩(shī)人這樣寫也是頗合人們藝術(shù)欣賞的習(xí)慣。
“煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家”一句運(yùn)用了互文的修辭手法,前后兩句詞語(yǔ)互相呼應(yīng),互相交錯(cuò)。這句詩(shī)句為人們描繪了一幅迷蒙冷寂的畫面,如煙的霧氣,朦朧的月色,籠罩在河面以及水邊的沙灘上。一個(gè)“寒”字,不但讓人想到時(shí)值深秋或冬季,而且在心頭掠過(guò)一絲寒意。
出處:唐代 杜牧《泊秦淮》:“煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花?!?/p>
譯文:迷離月色和輕煙籠罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。賣唱的歌女不懂什么叫亡國(guó)之恨,隔著江水仍在高唱著玉樹后庭花。
擴(kuò)展資料
《泊秦淮》賞析:
這首詩(shī)中的第一句就是不同凡響的,兩個(gè)“籠”字很引人注目。煙、水、月、沙四者,被兩個(gè)“籠”字和諧地融合在一起,繪成一幅極其淡雅的水邊夜色。它是那么柔和幽靜,而又隱含著微微浮動(dòng)流走的意態(tài),筆墨是那樣輕淡,可那迷蒙冷寂的氣氛又是那么濃。
首句中的“月、水”,和第二句的“夜泊秦淮”是相關(guān)聯(lián)的,所以讀完第一句,再讀“夜泊秦淮近酒家”,就顯得很自然。但如果就詩(shī)人的活動(dòng)來(lái)講,該是先有“夜泊秦淮”,方能見到“煙籠寒水月籠沙”的景色。
tips:古詩(shī)是我國(guó)古典文化的精華,其中蘊(yùn)涵著深厚的傳統(tǒng)文化,對(duì)情感的熏陶,精神的提升,習(xí)慣的養(yǎng)成,人格的塑造,起著不可估量的作用.非常歡迎各位網(wǎng)友轉(zhuǎn)載分享“煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家”賞析!
本文地址:http://www.soujuw.cn/ddjy_175/6785.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!