拼音 : 名從主人 (míng cóng zhǔ rén)
簡拼 : mczr
近義詞 :
反義詞 :
感情色彩 : 褒義詞
成語結構 : 主謂式
成語解釋 : 事物以主人所稱之名為名。
出處 : 《榖梁傳·桓公二年》:“孔子曰:‘名從主人,物從中國?!?/p>
成語用法 : 作賓語、定語;指事物應以原主為名
例子 : 梁啟超《新中國未來記》第五回:“李去病聽見他開口說‘支那’兩字,心中好生不悅,忖道:怎么連名從主人的道理都不懂得?”
產生年代 : 古代
常用程度 : 常用
科名人的成語有:照本宣科,科頭跣足,名公巨人。
科名人的成語有:照本宣科,名從主人,名公巨人。2:拼音是、kē míng rén。3:注音是、ㄎㄜㄇ一ㄥ_ㄖㄣ_。4:結構是、科(左右結構)名(上下結構)人(獨體結構)。
科名人的具體解釋是什么呢,我們通過以下幾個方面為您介紹:
一、詞語解釋【點此查看計劃詳細內容】
1.科目人。
二、引證解釋
⒈科目人。引唐李郴《妻宇文氏墓志》:“常侍公每賢之,為人曰:‘是女當宜配科名人?!?br>三、網絡解釋
科名人科名人是漢語詞匯,拼音為kēmíngrén,意思是科目人。
關于科名人的詞語
名教罪人名從主人科頭跣足力不同科名公鉅人盈科后進打諢插科發(fā)策決科撮科打_照本宣科
點此查看更多關于科名人的詳細信息
1. 有帶名的四字詞語有哪些 刑名師爺、名副其實、莫名其妙、不可名狀、名勝古跡、沽名釣譽、名揚四海、至理名言、金榜題名、聲名狼藉、同名同姓、名落孫山、實至名歸、顧名思義、聲名鵲起、大名鼎鼎、聞名遐邇、一文不名、名正言順、無名英雄、名列前茅、臭名昭著、名門望族、名山大川、名噪一時、名不副實、功成名就、名符其實、名不虛傳、專有名詞一舉成名、無名小卒、師出無名、巧立名目、冒名頂替、蝸角虛名、舉世聞名、久負盛名、美其名曰、赫赫有名、隱姓埋名、欺世盜名、慕名而來、名垂青史、功名利祿、馳名中外、有名無實、遠近馳名、徒有虛名、名存實亡、師出有名、無名腫毒、不名一錢、臭名遠揚、身敗名裂、名聞遐邇、名垂竹帛、改名換姓、莫可名狀、名利雙收鼎鼎有名、名不符實、名滿天下、循名責實、豎子成名、名垂千古、名門淑女、揚名四海、名震一時、姓甚名誰、名聞利養(yǎng)、青史留名、名韁利鎖、名士風流、尊姓大名、名我固當、名過其實、出師有名、贊拜不名、出師無名、無可名狀、功成名遂、人死留名、爭名奪利、盛名難副、名山事業(yè)、千古留名、臭名昭彰、雁塔題名、藏之名山久聞大名、名實相副、高姓大名、指名道姓、名山勝水、斗方名士、及第成名、名高天下、聲名狼籍、名譽掃地、千佛名經、聞名天下、榜上無名、臭名昭著、徒有其名、顯親揚名、不務空名、名目繁多、立身揚名、名從主人、名教罪人、遐爾聞名、兵出無名、藏諸名山、名實相符、求名求利、成名成家、羅織罪名、名垂后世、徒負虛名名下無虛、無名之樸、必也正名、名門世族、名重一時、不求名利、無名小輩、功名富貴、干名犯義、無名火氣、完名全節(jié)、策名就列、名聲籍甚、改姓更名、身名俱泰、題目正名、名義賬戶、名貿實易、垂名青史、阿世盜名、蝸名微利、策名委質、身敗名隳、綜核名實、沽名賣直、馳名天下、齊名并價、名德重望、利綰名牽、征名責實垂名竹帛、名標青史、按名責實、聲名藉甚、形名參同、金榜掛名、無名之璞、名流巨子、一甲一名、名公鉅卿、身名兩泰、射利沽名、釣名欺世、名實難副、青史標名、顯姓揚名、異名同實、控名責實、知名當世、大名難居、名正理順、邀名射利、餌名釣祿、沽名吊譽、貪名逐利、名公鉅人、頂名替身、不名一格、提名道姓、循名課實身顯名揚、無名之師、附驥名彰、急功近名、正名定分、干名采譽、題名道姓、變名易姓、矜名嫉能、聞名喪膽、顯祖揚名、名卿巨公、聲名烜赫、浮名虛譽、名山勝川、巧立名色、砥礪名號、砥礪名節(jié)、枉擔虛名、砥行磨名、隳節(jié)敗名、辱身敗名、分文不名、應名點卯、浮名虛利、竹林名士、循名核實、名鞿利鞚、君前臣名、重望高名循名考實、三名三高、名高難副、遁跡藏名、身名俱敗、嘩世取名、身名俱滅、冒名接腳、沽名要譽、徒擁虛名、像形奪名、爭名競利、巧作名目、沽名干譽、求名奪利、浮名薄利、盜名暗世、名不虛得、逐名趨勢、身廢名裂、販交買名、蠅名蝸利、無名孽火、重氣狥名、名公巨人、惑世盜名、聲名赫奕、砥厲名號、稱名道姓、考名責實。
2. 含有“名”的成語“名”字意思是說出 按名責實 按照事物名稱,要求與實相符。
榜上無名 張貼的名單上沒有名字。泛指落選。
必也正名 指必須按照正統(tǒng)倫理觀念和禮儀關系來端正綱紀名分。變名易姓 改換了原來的姓名。
兵出無名 出兵沒有正當理由。亦泛指行事無正當理由。
同“師出無名”不可名狀 名:用言語說出;狀:描繪,形容。無法用語言來形容。
不名一格 指不局限于一種規(guī)格或一個格局。不名一錢 名:占有。
一個錢也沒有。形容極其貧窮。
不名一文 名:占有。一個錢也沒有。
形容極其貧窮。不務空名 務:追求。
切實地工作,不追求虛名。藏之名山 把著作藏在名山傳給志趣相投的人。
形容著作極有價值。藏之名山,傳之其人 把著作藏在名山,傳給志趣相投的人。
藏諸名山 把著作藏在名山,傳給志趣相投的人。藏諸名山,傳之其人 諸:之于的合音;傳:傳布流傳;其人:同道。
把著作藏在名山,傳給后來志趣相投的人。策名就列 書名于策,就位朝班。
意指做官。策名委質 用以指因仕宦而獻身于朝廷之事。
成名成家 樹立名聲,成為專家。馳名當世 馳名:聲名遠揚;當世:當代,現今。
聲名在當代傳播得很遠。形容知名度極高。
馳名天下 馳:傳揚。形容名聲傳播得很遠。
馳名中外 馳:傳播。形容名聲傳播得極遠。
臭名遠揚 名:名聲;揚:傳播。壞名聲傳得很遠。
臭名昭彰 昭:顯著。形容壞名聲盡人皆知。
亦作“臭名昭著”。臭名昭著 壞名聲人人都知道。
出師無名 指沒有正當理由而出兵征伐。出師有名 有正當理由進行征伐。
垂名青史 青史:書寫于竹簡或白絹上的典籍、史冊。名字被載入史冊,流傳后世。
垂名竹帛 垂名:傳名。竹帛:古代供書寫用的竹簡和白絹,借指典籍、史冊。
名字被載入史冊,流傳后世。大名鼎鼎 鼎鼎:盛大的樣子。
形容名氣很大。大名難居 指盛名之下不易自處盜名暗世 盜:竊??;名:名譽、名稱;暗:黑暗。
在黑暗時代竊取好的名譽。指奸佞之人在亂世乘機騙取聲譽。
盜名欺世 盜:竊??;名:名譽;欺:欺騙。竊取名譽,欺騙世人。
砥厲名號 指自修品節(jié),以保令名。砥礪名號 指自修品節(jié),以保令名。
同“砥厲名號”。砥礪名節(jié) 砥礪磨煉,立名立節(jié)。
砥行立名 磨礪德行,建樹功名。砥行磨名 磨礪德行與名節(jié)。
吊譽沽名 沽:買;釣:用餌引魚上鉤,比喻騙取。用某種不正當的手段撈取名譽。
釣名沽譽 釣:用餌引魚上鉤,比喻騙?。还粒嘿I。用某種不正當的手段撈取名譽。
釣名欺世 釣:撈取。運用不正當手段撈取名著,欺騙世人。
釣名要譽 指用某種不正當的手段撈取名譽。同“釣名沽譽”。
釣譽沽名 指用某種不正當的手段撈取名譽。同“釣名沽譽”。
頂名冒姓 指冒充他人。頂名替身 猶言頂名冒姓。
鼎鼎大名 形容名氣很大。鼎鼎有名 鼎鼎:盛大的樣子。
非常有名。斗方名士 斗方:一二尺見方的詩幅或書畫頁;名士:知名而未出仕的人。
好在斗方上寫詩或作畫以標榜的“名士”。舊指冒充風雅的人。
遁跡藏名 猶言隱居不出。遁名改作 竄改物名,改變作品。
遁名匿跡 遁:隱藏;匿:藏匿。隱姓埋名,不讓人聞知。
販交買名 指賣友求榮。分文不名 名:占有。
一分錢一個銅板也沒有。比喻非常貧困。
浮名薄利 浮名:虛浮的名聲;薄利:微薄的利益。形容名利微不足道。
浮名虛利 浮名:虛有的名聲。虛利:空有的利益。
形容名利是空虛的東西。浮名虛譽 浮名:虛有的名聲;虛譽:不實在的稱譽。
虛有的名聲和不實在的稱譽。附驥名彰 附:依附;驥:千里馬;彰:顯著。
依附有名望者,使自己顯名于世。改名換姓 改換了原來的姓名。
改名易姓 改換原來的姓名。多指為了隱瞞原來的身分。
同“改名換姓”。改姓更名 改換原來的姓名。
多指為了隱瞞原來的身分。同“改名換姓”。
干名采譽 干:求;采:取。用不正當的手段謀取名譽。
干名犯義 干犯名教和道義。高名大姓 詢問人家姓名時的客氣用語。
高姓大名 詢問人家姓名時的客氣用語。同“高名大姓”。
各色名樣 色:種類。各種類別,各種式樣。
更名改姓 改換了原來的姓名。同“變名易姓”。
功成名就 功:功業(yè)。就:達到。
功績取得了,名聲也有了。功成名遂 遂:成就。
功績建立了,名聲也有了。功名富貴 指升官發(fā)財。
功名利祿 指名利地位。沽名吊譽 指用某種不正當的手段撈取名譽。
同“沽名釣譽”。沽名釣譽 沽:買;釣:用餌引魚上鉤,比喻騙取。
用某種不正當的手段撈取名譽。沽名干譽 猶沽名釣譽。
指用某種不正當的手段撈取名譽。沽名賣直 故作正直以獵取名譽。
沽名要譽 猶沽名釣譽。指用某種不正當的手段撈取名譽。
沽譽釣名 指用某種不正當的手段撈取名譽。同“沽名釣譽”。
顧名思義 顧:看;義:意義,含義。從名稱想到所包含的意義。
赫赫有名 赫赫:顯著盛大的樣子。聲名非常顯赫。
嘩世取名 用浮夸的言行使世人興奮激動,博取虛名。隳節(jié)敗名 隳:毀壞。
節(jié):氣節(jié)。指毀掉、敗壞自己的氣節(jié)和名譽。
惑世盜名 猶欺世盜名。欺騙世人,竊取名譽。
及第成名 及第:科舉時代考試中選。通過考試并得到功名。
急功近名 急于求成,貪圖虛名。假名托姓 冒充別人姓名。
金榜掛名 指科舉得中。同“金榜題名”。
金榜題名 金榜:科舉時代稱殿試揭曉的榜;題名:寫上名字。指科舉得中。
矜名妒能 矜:夸耀。
3. 含有 名 的四字詞語 莫名其妙 沽名釣譽 及第成名 齊名并價 顧名思義 大名難居 聲名鵲起 名副其實 阿世盜名 急功近名 藏之名山 大名鼎鼎 名山大川 舉世聞名 名不副實 莫可名狀 名噪一時 名列前茅 一文不名 實至名歸 盛名之下,其實難副 不可名狀 金榜題名 名落孫山 功成名就 不名一文 藏之名山,傳之其人 聞名遐邇 聲名狼藉 名不虛傳 久負盛名 慕名而來 臭名昭著 名勝古跡 聲名狼籍 名正言順 不名一錢 名符其實 巧立名目 人怕出名豬怕壯 一舉成名 名聞遐邇 赫赫有名 馳名中外 師出有名 欺世盜名 鼎鼎有名 聲名烜赫 至理名言 師出無名 考名責實 鼎鼎大名 無可名狀 遐爾聞名 徒有虛名 盛名之下,其實難符 蝸角虛名 無名英雄 無名之璞 藏諸名山,傳之其人 按名責實 臭名遠揚 久聞大名 遐邇聞名 一錢不名 青史留名 名垂青史 不名一格 販交買名 不務空名 無名之樸 無名之師 揚名四海 名揚四海 青史標名 貪名逐利 無名孽火 無名小輩 無名小卒 行不更名,坐不改姓 名韁利鎖 藏諸名山 兵出無名 無名火氣 名山事業(yè) 青史傳名 青史垂名 聲名赫奕 隱姓埋名 責實循名 有名無實 名震一時 釣譽沽名 沽名吊譽 名存實亡 冒名頂替 利鎖名韁 名滿天下 策名就列 出師有名 身敗名裂 循名責實 名我固當 名士風流 功成名遂 沽譽釣名 名利雙收 名不符實 名公巨卿 名目繁多 名卿巨公 名山勝水 功名利祿 名師出高徒 聲名藉甚 尊姓大名 姓甚名誰 豎子成名 名聲籍甚 干名采譽 釣名沽譽 砥厲名號 榜上無名 名山勝川 名垂后世 名標青史 利惹名牽 立身揚名 惑世盜名 必也正名 策名委質 砥礪名節(jié) 出師無名 題名道姓 身名俱泰 應名點卯 爭名奪利 徒有其名 爭名于朝,爭利于市 雁塔題名 顯親揚名 盛名難副 徒負虛名 徒擁虛名 聞名不如見面 名重一時 名實相符 名實相副 馳名當世 垂名竹帛 干名犯義 高姓大名 利韁名鎖 名從主人 名貿實易 名門世族 名流巨子 名公鉅卿 名垂千古 高名大姓 遁跡藏名 功名富貴 釣名要譽 臭名昭彰 稱名道姓 變名易姓 人死留名 射利沽名 蝸名微利 蝸名蠅利 完名全節(jié) 身名俱滅 身顯名揚 邀名射利 蠅名蝸利 逐名趨勢 綜核名實 隱名埋姓 有名亡實 異名同實 顯祖揚名 像形奪名 違利赴名 名同實異 名聲過實 成名成家 馳名天下 垂名青史 砥礪名號 頂名冒姓 分文不名 浮名薄利 浮名虛利 名不正,言不順 名高天下 名公巨人 控名責實 假名托姓 嘩世取名 矜名嫉能 羅織罪名 名不虛得 名不虛立 名卿鉅公 名垂竹帛 浮名虛譽 附驥名彰 頂名替身。
4. 帶有‘名’字的四字詞有哪些 一舉成名 一文不名 一錢不名 不務空名 不可名狀 不名一文 不名一格 不名一錢 舉世聞名 久負盛名 久聞大名 爭名于朝 爭名奪利 爭名競利 人死留名 假名托姓 像形奪名 兵出無名 冒名接腳 冒名頂替 出師無名 出師有名 分文不名 利惹名牽 利綰名牽 利韁名鎖 利鎖名韁 功名利祿 功名富貴 功成名就 功成名遂 及第成名 變名易姓 各色名樣 吊譽沽名 名下無虛 名不副實 名不符實 名不虛傳 名不虛得 名不虛立 名從主人 名公巨人 名公巨卿 名公鉅人 名公鉅卿 名列前茅 名利雙收 名副其實 名卿巨公 名卿鉅公 名同實異
我只找了點成語。
5. 20個帶意思的四字成語 刻舟求劍kè zhōu qiú jiàn
[釋義] 舟:船;求:尋找;尋求。在船上刻記號;尋找失落水中的劍。比喻辦事方法不對頭;死守教條;拘泥固執(zhí);不知道隨著情勢的變化而變化。
[語出] 《呂氏春秋·察今》:“楚人有涉江者;其劍自舟中墜于水;遽契其舟曰:‘是吾劍之所從墜?!壑?;從其所契者入水求之。舟已行矣;而劍不行;求劍若此;不亦惑乎?”
[正音] 刻;不能讀作“kē”;劍;不能讀作“jiǎn”。
[辨形] 劍;不能寫作“箭”。
[近義] 守株待兔 墨守成規(guī)
[反義] 看風使舵 見機行事
[用法] 含貶義。多指做事不知進退;墨守成規(guī);不懂得隨著客觀情況的變化來處理事情。一般作謂語、定語、狀語。
[結構] 連動式。
6. 四字成語 解釋的意思 三人成虎:三個人謊報城市里有老虎,聽的人就信以為真。比喻說的人多了,就能使人們把謠言當事實。
不以為然:然:是,對。不認為是對的。表示不同意或否定。
求全責備:求、責:要求;全、備:完備,完美。對人對事物要求十全十美,毫無缺點。
身長無物:身上沒有別的東西,形容貧窮。
意興闌珊:指漸漸失去對某事的興趣。
吊民伐罪:吊:慰問;伐:討伐。慰問受苦的人民,討伐有罪的統(tǒng)治者。
語不及意:指詞句不能確切地表達出意思和感情。
細大不捐:細:微,?。痪瑁荷釛?。小的大的都不拋棄。形容包羅一切,沒有選擇。
破鏡重圓:比喻夫妻失散或離婚后重新團聚。
一勞永逸:逸:安逸。辛苦一次,把事情辦好,以后就可以不再費力了。
粗茶淡飯:粗:粗糙、簡單;淡飯:指飯菜簡單。形容飲食簡單,生活簡樸。
不名一文:名:占有。一個錢也沒有。形容極其貧窮。
五風十雨:五天刮一次風,十天下一場雨。形容風調雨順。
大方之家:大方:大道理。原指懂得大道理的人。后泛指見識廣博或學有專長的人。
比翼雙飛:比翼:翅膀挨著翅膀。雙飛:成雙的并飛。比喻夫妻情投意合,在事業(yè)上并肩前進。
起死回生:把快要死的人救活。形容醫(yī)術高明。也比喻把已經沒有希望的事物挽救過來。
妙手回春:回春:使春天重返,比喻將快死的人救活。指醫(yī)生醫(yī)術高明。
奔走相告:指有重大的消息時,人們奔跑著相互轉告。
萍水相逢:浮萍隨水漂泊,聚散不定。比喻向來不認識的人偶然相遇。
藕斷絲連:藕已折斷,但還有許多絲連接著未斷開。比喻沒有徹底斷絕關系。多指男女之間情思難斷。
雨后春筍:指春天下雨后,竹筍一下子就長出來很多。比喻事物迅速大量地涌現出來。
無所不為:沒有不干的事情。指什么壞事都干。
洗心革面:清除舊思想,改變舊面貌。比喻徹底悔改。
傾巢出動:傾:倒出;巢:巢穴。比喻敵人出動全部兵力進行侵擾。
附庸風雅:附庸:依傍,追隨;風雅:泛指詩歌。指缺乏文化修養(yǎng)的人為了裝點門面而結交文人,參加有關文化活動。
希望可以幫到你!
改名所引發(fā)的爭議 2004年,時任漢城市市長的李明博提出把“漢城市”的中文譯名改為“首爾”。隨后2005年1月,韓國政府通過決議,“漢城”一詞不再使用 ,改稱“首爾”。 為此此事引發(fā)有關學者和政府的爭議,本詞條以公正客觀為原則,將正反兩方觀點分別陳述: 贊同方: 古今中外,一個城市,一個國家名稱變更,是常見的普遍現象,如中國首都曾幾次變更名稱,直到現代正式定名為北京,國際上此類現象舉不勝數,如近年非洲國家扎伊爾改名為民主剛果,俄羅斯圣彼得堡幾易城市名稱等等,我們政府也及時接受新名,而不是繼續(xù)使用舊稱稱呼其地,為何? 就是對主權國家的尊重?!懊麖闹魅恕笔歉鲊g和轉寫外國人名地名所必須遵循的一條基本原則,中國地名委員會制定的關于外國地名中譯通則中明確規(guī)定“外國地名的漢字譯寫,以該國語言的標準音為依據”,又有“以該國官方文字的名稱為依據”的明確條例。而且中國歷來對使用漢字的國家地區(qū)地名始終是沿襲'名從主人'的原則,同樣中國城市改名,周邊的漢字國家也予以尊重和支持。 漢字在公元3世紀傳播到朝鮮半島,韓國人民開始使用漢字為韓語地名注音,后來直接使用漢字為城市命名。 歷史上的首爾。也曾幾經更名,公元前18年,百濟在此修筑“慰禮城”,設為國都,其城池雛形開始發(fā)軔。474年,高句麗擊退百濟,于此地設置“北漢山郡”(*注:韓語中Han[譯為漢或韓]為大和無限之意)。668年,新羅打敗高句麗,統(tǒng)一朝鮮半島,北漢山郡改為“漢山州”,隨后又直稱“漢州”。 935年,高麗滅新羅,先是改其為“南京”,后因其漢山之南漢江之北的方位,改稱“漢陽”。1393年,朝鮮王朝決定以此為都,遂大興土木,用心構建,從此定名為“漢城”(韓語讀音Hansung )。1910年,朝鮮半島淪為日本殖民地,日本將“漢城”改為“京城”(日語讀音Keijo)。1945年日本投降,朝鮮半島光復。韓國人民改“京城”為韓語固有語地名“Seo Ul(意為首都)”,雖然口稱它為“首府”,卻因沒有對應漢字,僅用韓文拼寫,Seoul遂成了朝鮮半島唯一沒有漢字標記的城市。從此西方國家用 “Seoul”稱呼該城市,使用漢字的日本也用非漢字的片假名ソウル(日語中用來標記外來語或地名等專有名詞的文字)來稱呼Seoul,這也是日本唯一非日文漢字標記的韓國地名,而華人世界因Seoul沒有對應漢字,故長期使用歷史上的舊稱“漢城”來標記Seoul ()。 這個韓語固有地名Seoul,長期成為韓國境內唯一沒有法定中文對應名稱的地名(據說中國大陸曾短期使用過音譯名“蘇烏”,但不久,為了與其他華語地區(qū)統(tǒng)一,便沿用了朝鮮王朝時期的舊稱“漢城”)。當然,在韓國民間,雖然韓文固有地名已頒布實行,可是因沒有漢字名字對應,也屢見使用非法定漢字地名“漢城” 指代Seoul。這從當時的韓國中文出版物和老照片等影音資料里找到例證。但也因使用非統(tǒng)一的法定漢字名稱而帶來了“地名混亂”。如韓國首都有兩所大學,一是Seoul大學(韓國第一高等學府),另一是漢城大學(Hansung,首都的私立大學),在漢字表述中全部標記為“漢城”大學,這就造成交往的混亂。中韓建交之后,隨著兩國交往的加深和頻繁,類似的混亂也層出不窮,而對Seoul城市的漢譯錯誤地名,也不符合中國法定的外國地名翻譯原則,2005 年初,韓國政府正式以法定的形式將韓國唯一沒有漢字對應的首都名稱用漢字“首爾”標記,也明確宣布不再使用舊稱“漢城”,而“漢城”也就成了韓國首都首爾的歷史地名,如'北平'僅僅是北京的歷史地名,而不是今天的名稱一樣,中國人稱呼韓國首都使用中文譯名“首爾”,符合國際慣例,也符合中國有關外國地名翻譯使用規(guī)定。 反對方: 音譯只是一種文字翻譯為另一種文字時的一種手段?,F在國名、地名、人名在翻譯成另一種文字時,一般采用音譯的方式,如新加坡(Singapore)、西班牙 (Spain)、倫敦(London)、巴黎(Paris)、莫斯科(москва)、等。但是否全部是音譯呢?也不一定。如:舊金山 (San francisco)、牛津(Oxford)、劍橋(Cambridge)?!绊n國”這是在漢語中的稱呼,英文是“Korea”,“中國”的英文是“China”。這些非音譯的情況大多是歷史原因形成的。 約定俗成是語言的普遍規(guī)律。如何翻譯人名、地名,不僅要考慮“翻譯和稱說的便利”,更要遵循語言的約定俗成的原則,即尊重歷史上已經形成的習慣說法。比如英國大哲學家Russell,在中國廣為人知的譯名為羅素,如果現在譯為“拉塞爾”,恐怕沒有幾個人知道。在我國,“漢城”這個名字隨著中韓各方面交流的增多,已經為很多人熟悉,相反,Seoul卻少有人知。而且“漢城”只是專有名詞,沒有人僅從字義的簡單相加理解為“漢(人)的城”。況且,漢城僅僅是韓國的一個城市,取名“首爾”(首都之義),以通用名代替專用名,從語用學角度講也是站不住腳的。假使韓國首都遷到別的城市,該城市就是“Seoul”(首爾)了,那么漢城又該如何稱呼自己呢? 大家很清楚,漢城以國際慣例的名義處心積慮要改中文名,當然不僅僅是為了稱說的便利,而更多的是出于政治目的。那么,一個國家是否有權要求其他國家如何翻譯自己的國家名和城市名呢?如何改城市名是一個國家內部的事務,其他國家無權也沒有必要去干涉,但它也同樣沒有權利去規(guī)定別的國家如何翻譯自己的城市名。如果提出這樣的無禮要求,就有干涉別國內政之嫌了。從維護國家主權和形象的角度考慮,我們完全可以按照傳統(tǒng)習慣繼續(xù)使用“漢城”這個稱呼。而且,一旦我們按照他國意志更改了譯名,那么可以預見,韓國絕對不會是最后一個提出此類要求的國家。到那時我們將會面臨疲于應付的被動局面。 國際慣例是有“名從主人”的說法,即對人名與地名采用音譯。但這并非絕對,也可以從其義、從其形,完全從音是不全面的。現實中漢語的外國地名并不都是音譯,如英國的牛津、美國的鹽湖城等。而中國的珠穆朗瑪峰在英語中則一直用殖民者的名字Everest來稱呼。如果漢城改成音譯,那么,韓國 KOREA 也應改叫高麗;如果接受了漢城的改名,今后再有類似情況,又該如何呢? 第二,語言學中還有一個眾所周知的原則,就是“約定俗成”。“名從主人”的原則一般多用于地名的羅馬字母拼寫。但對于使用漢字的國家,情況就有所不同。用漢語書寫韓國、日本等地名時,一般都遵從歷史和習慣,采用傳統(tǒng)的借形或意譯的方式,如“東京”“大阪”“漢城”“新義州”等?!皾h城”在漢語中已經使用了數百年,是中國人以及全世界使用漢語的人一直習慣的說法。如果這個稱謂對韓國有侮辱嫌疑,提出改名應予以重視,但“漢城”并無此意;況且漢城位于漢江之畔,稱漢城非常貼切。應告訴韓國,要尊重歷史已經形成的習慣,尊重使用漢語民族的習慣,尊重漢語譯名的習慣。 接受漢城更名,會給我國以及使用漢語的國家和地區(qū)帶來極大的不便,教學、新聞、出版等等許多方面都要相應更改,這是一個系統(tǒng)工程,經濟成本巨大。而修改工作難免掛一漏萬,反而滋生事端。 即使我國接受漢城更名,目前韓國的做法也是極為不妥的。中國是漢語的故鄉(xiāng),漢語是中國的母語。至于漢城在漢語中如何稱呼,涉及中韓兩國共同使用的漢字問題,理當由中韓雙方通過交流協商來協調一致,選擇合宜的音近字,而不應由韓國一廂情愿,自作主張。目前韓國的做法顯然是不尊重我國的。況且,“首爾”從音譯的角度看,尚不如“索爾”二字更符合“Seoul”的讀音;從語義上,說漢語的人從“首爾”上也看不出有什么“清涼且鳥語花香”的含意。 第三方: 既然我國官方以及主要媒體已經認可了韓方的更名,再過度地炒作、爭議,已沒有多少必要。 “漢城”、“首爾”都是不錯的名字。 不習慣叫“首爾”這個新名字的,在非正式場合繼續(xù)使用“漢城”稱呼也沒有什么不恰當。
本文地址:http://www.soujuw.cn/chengyu/90417.html,轉載請注明來源.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯系,或有版權異議的,請聯系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 名垂萬古
下一篇: 名存實亡