拼音 : 淮橘為枳 (huái jú wéi zhǐ)
簡(jiǎn)拼 : hjwz
近義詞 :
反義詞 :
感情色彩 : 褒義詞
成語(yǔ)結(jié)構(gòu) : 主謂式
成語(yǔ)解釋 : 淮南的橘樹(shù),移植到淮河以北就變?yōu)殍讟?shù)。比喻環(huán)境變了,事物的性質(zhì)也變了。
出處 : 喜歡·戴圣《禮記·考工記序》:“橘逾淮而北為枳?!?/p>
成語(yǔ)用法 : 主謂式;作謂語(yǔ)、分句;比喻人或事物因環(huán)境不同而改變性質(zhì)
例子 :
產(chǎn)生年代 : 古代
常用程度 : 常用
1. 關(guān)于橘子的詩(shī)句淮南淮北
關(guān)于橘子的詩(shī)句淮南淮北 1.橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳
“橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳”這句話出自《晏子使楚》。
意為:橘樹(shù)生長(zhǎng)在淮河以南的地方就是橘樹(shù),生長(zhǎng)在淮河以北的地方就是枳樹(shù)。比喻同一物種因環(huán)境條件不同而發(fā)生變異。
原文:晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣王。王曰:“縛者曷為者也?”對(duì)曰:“齊人也,坐盜?!蓖跻曣套釉唬骸褒R人固善盜乎?”晏子避席對(duì)曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“ 圣人非所與熙也,寡人反取病焉。”
當(dāng)楚王取笑齊國(guó)人偷盜時(shí),晏子面不改色,站起來(lái),說(shuō):“大王怎么不知道哇?淮南的柑橘,又大又甜??墒情贅?shù)一種到淮北,就只能結(jié)又小又苦的枳,還不是因?yàn)樗敛煌瑔??同樣道理,齊國(guó)人在齊國(guó)安居樂(lè)業(yè),好好地勞動(dòng),一到楚國(guó),就做起盜賊來(lái)了,也許是兩國(guó)的水土不同吧?!保ㄟ@段話中包含了一個(gè)成語(yǔ):南橘北枳。枳:落葉灌木,味苦酸,球形。也叫枸橘。南方之橘移植淮河之北就會(huì)變成枳。比喻同一物種因環(huán)境條件不同而發(fā)生變異。)
2.橘生淮南則為橘,橘生淮北則為稚這句詩(shī)的反義詩(shī)是什么
反義詩(shī)是:
南橘北枳:淮南的橘樹(shù),移植到淮河以北就變?yōu)殍讟?shù)。比喻環(huán)境變了,事物的性質(zhì)也變了。
出淤泥而不染:宋朝《愛(ài)蓮說(shuō)》 周敦頤。
《愛(ài)蓮說(shuō)》北宋學(xué)者周敦頤作品,選自《周敦頤集》,是一篇議論散文。
北宋仁宗嘉祐八年(1063年),周敦頤與沈希顏、錢(qián)拓共游雩都(今江西省于都縣)羅巖,有詩(shī)刻石。后來(lái)沈希顏在雩都善山與建濂溪閣,請(qǐng)周敦頤題詞,周敦頤作《愛(ài)蓮說(shuō)》相贈(zèng),表明了他對(duì)蓮花“出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝;香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植;可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉”的贊賞。這篇文章通過(guò)對(duì)蓮的形象和品質(zhì)的描寫(xiě),歌頌了蓮花堅(jiān)貞的品格,從而也表現(xiàn)了作者潔身自愛(ài)的高潔人格和灑落的胸襟。
3.描寫(xiě)橘子的詩(shī)句
1、《早春以橘子寄魯望》唐代:皮日休
原文:
個(gè)個(gè)和枝葉捧鮮,彩凝猶帶洞庭煙。
不為韓嫣金丸重, 直是周王玉果圓。
譯文:每一個(gè)橘子在枝頭都非常新鮮,好像凝結(jié)著洞庭煙氣。不會(huì)比韓嫣的金丸重,也沒(méi)有周王的玉果圓。
2、《占貯橘子》宋代:葉簡(jiǎn)
原文:
圓似珠,色如丹。
儻能擘破同分吃,爭(zhēng)不慚愧洞庭山。
譯文:圓得好像珠子一樣,顏色色好像仙丹。把它一分兩半同吃,不愧是洞庭山生出的。
3、《尋陽(yáng)七郎中宅即事》唐代:岑參
原文:
雨滴芭蕉赤,霜催橘子黃。
逢君開(kāi)口笑,何處有他鄉(xiāng)。
譯文:雨點(diǎn)落下滴到芭蕉紅了,白霜催熟了橘子。遇到你就開(kāi)口笑了,何處有他鄉(xiāng)呢。
4、《郡齋平望江山》唐代:岑參
原文:
庭樹(shù)純?cè)蚤?,園畦半種茶。
夢(mèng)魂知憶處,無(wú)夜不京華。
譯文:院子里栽滿(mǎn)了橘子樹(shù),在園邊種了半隴茶樹(shù)。沒(méi)有那個(gè)晚上不做夢(mèng)回到憶處的。
5、《贈(zèng)劉景文》宋代:蘇軾
原文:
荷盡已無(wú)擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝。
一年好景君須記,最是橙黃橘綠時(shí)。
譯文:荷花凋謝連那擎雨的荷葉也枯萎了,只有那開(kāi)敗了菊花的花枝還傲寒斗霜。一年中最好的景致你一定要記住,那就是在橙子金黃、橘子青綠的秋末冬初的時(shí)節(jié)啊。
4.【"橘生淮南則為橘,橘生淮北則為枳"什么意思】
橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳”.出自《晏子春秋·內(nèi)篇雜下》.原文為“橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同.所以然者何?水土異也.”完整的典故是:齊國(guó)的晏子到楚國(guó),楚王想戲弄他,故意將一個(gè)犯人從堂下押過(guò).楚王問(wèn):此人犯了什么罪?回答:一個(gè)齊國(guó)人犯了偷竊罪.楚王就對(duì)晏子說(shuō),你們齊國(guó)人是不是都很喜歡偷東西?晏子回答:淮南有橘又大又甜,一移栽到淮北,就變成了枳,又酸又小,為什么呢?因?yàn)橥寥啦煌?報(bào)告用以指:反腐倡廉的文化土壤環(huán)境很重要,關(guān)鍵在于建設(shè)培育.。
5.橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳 可用哪句諺語(yǔ)或名言表達(dá)
近朱者赤 近墨者黑
嫁雞隨雞 嫁狗隨狗
淮橘為枳
擴(kuò)展資料:
釋義 淮南的橘樹(shù),移植到淮河以北就變?yōu)殍讟?shù)。比喻環(huán)境變了,事物的性質(zhì)也變了。
出處 《晏子春秋·雜下之十》:“嬰聞之:橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也?!?br>
在生物進(jìn)化的長(zhǎng)河中,怎樣體現(xiàn)物種的多樣性呢,“橘生淮南為橘,生于淮北為枳”,這就是需要變異,物種在進(jìn)化的時(shí)候,有時(shí)候會(huì)產(chǎn)生變異,變異提高了物種的多樣性,在遺傳算法中,變異使解變多,變雜,盡可能使算法遍歷到求解區(qū)間的所有解。
1. 橘逾淮為枳翻譯 您好,很高興為您解答。
橘逾淮為枳(1) 原文 晏子將使(2)楚。楚王聞之,謂左右曰:“晏(yàn)嬰,齊之習(xí)(3)辭者也,今方來(lái)(4),吾欲辱之,何以也(5)?” 左右對(duì)曰:“為(6)其來(lái)也,臣請(qǐng)縛(fù)一人,過(guò)王而行,王曰:‘何為者也?’對(duì)曰:‘齊人也。
’王曰:‘何坐⑥?’曰:‘坐盜?!?晏子至,楚王賜晏子酒。
酒酣(hān)⑦,吏二縛一人詣(yì)⑧王,王曰:“縛者曷(hé)⑨為者也?”對(duì)曰:“齊人也,坐盜?!?王視晏子曰:“齊人固善盜⒆乎?” 晏子避席⑩對(duì)曰:“嬰聞之,橘生淮(huái)南則為橘,生于淮北則為枳⑾,葉徒相似,其實(shí)⑿味不同。
所以然者何⒀?水土異也。今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)⒁楚之水土使民善盜耶?” 王笑曰:“圣人非所與熙(xī)也(17),寡人反取病焉(18) 注釋 (1)選自《晏子春秋.內(nèi)篇雜下》。
晏子,字仲,謚平,習(xí)慣上多稱(chēng)平仲,又稱(chēng)晏子、晏嬰。夷維人(今山東高密)春秋時(shí)代一位重要的政治家、思想家、外交家。
枳(zhǐ),也叫枸橘,是一種又小、又苦、又酸的果子。
(2)使:出使。 (3)習(xí)辭:善于辭令,很會(huì)說(shuō)話。
(4)方來(lái):將要來(lái)。 (5)何以也:用什么辦法呢? (6)為:于、在。
(7)何坐:犯了什么罪。坐,犯……罪。
(8)酒酣:喝酒喝得正高興時(shí)。 (9)詣:拜訪。
(10)曷:同“何”什么。 (11)枳:也叫枸橘 (12)固:本來(lái)。
(13)避席:離開(kāi)座位。 (14)其實(shí):它們的果實(shí)。
其,指橘樹(shù)和枳樹(shù)。實(shí),果實(shí)。
(15)所以然者何:這樣的原因是什么呢?然,這樣,如此。 (16)得無(wú):莫非。
(17)圣人非所與熙也:圣人是不可以隨便戲弄的。熙,同“嬉”,戲弄。
(18)反取病焉:反而自討沒(méi)趣了。病,辱。
(19)盜 :偷竊。譯文 晏子將要出使楚國(guó)。
楚王聽(tīng)說(shuō)了這消息后,對(duì)身邊的大臣說(shuō):“晏嬰,是齊國(guó)善于辭令的人,現(xiàn)在他將要來(lái)(楚國(guó)),我想要羞辱他,用什么辦法呢?” 身邊的大臣回答說(shuō):“在晏嬰來(lái)的時(shí)候,我請(qǐng)求捆綁一個(gè)人,從大王面前經(jīng)過(guò),大王就問(wèn):‘他是什么人?’我回答說(shuō):‘是齊國(guó)人?!笸踹€問(wèn):‘他犯了什么罪?’我回答說(shuō):‘犯了偷盜罪。
’” 晏子來(lái)到了楚國(guó),楚王賜給晏子酒喝。喝酒喝得正高興時(shí),兩個(gè)官吏綁著一個(gè)人來(lái)拜見(jiàn)楚王。
楚王問(wèn)道:“他是什么人?”官吏回答說(shuō):“是齊國(guó)人,犯了偷盜罪?!?楚王看著晏子說(shuō):“齊國(guó)人本來(lái)就善于偷盜嗎?” 晏子離開(kāi)座位回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)一件事,橘樹(shù)長(zhǎng)在淮河以南就是橘樹(shù),生長(zhǎng)在淮河以北就是變?yōu)殍讟?shù),橘樹(shù)和枳樹(shù)只是葉子相似,它們的果實(shí)卻味道不同。
這樣的原因是什么呢?是因?yàn)樗敛灰粯印,F(xiàn)在百姓生活在齊國(guó)不偷盜,可是進(jìn)入楚國(guó)卻偷盜,莫非是楚國(guó)的水土讓人變得善于偷盜了吧?” 楚王尷尬地笑著說(shuō):“圣人是不可以隨便戲弄的,我反而自討沒(méi)趣了?!?/p>
2. 文言文橘逾淮為枳注釋 原文 橘逾淮為枳① 晏子將使②楚。
楚王聞之,謂左右曰:“晏(yàn)嬰,齊之習(xí)辭③者也,今方來(lái)④,吾欲辱之,何以也⑤?” 左右對(duì)曰:“為(6)其來(lái)也,臣請(qǐng)縛(fù)一人,過(guò)王而行,王曰:‘何為者也?’對(duì)曰:‘齊人也?!踉唬?何坐(7)?'曰:‘坐盜。
’” 晏子至,楚王賜晏子酒。酒酣(hān)(8),吏二縛一人詣(yì)(9)王,王曰:“縛者曷(hé)(10)為者也?”對(duì)曰:“齊人也,坐盜?!?/p>
王視晏子曰:“齊人固善盜乎?” 晏子避席對(duì)曰:“嬰聞之,橘生淮(huái)南則為橘,生于淮北則為枳⑾,葉徒相似,其實(shí)⑿味不同。所以然者何⒀?水土異也。
今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)⒁楚之水土使民善盜耶?” 王笑曰:“圣人非所與熙(xī)也(17),寡人反取病焉(18)。” 。
它們的果實(shí)味道卻不同:“晏嬰:‘他是什么人?!?編輯本段譯文 晏子將要出使楚國(guó)?” 左右的大臣回答說(shuō),得無(wú)⒁楚之水土使民善盜耶?” 楚王尷尬的笑著說(shuō)原文 橘逾淮為枳① 晏子將使②楚?” 晏子離開(kāi)座位回答說(shuō)。
如今百姓生活在齊國(guó)不偷盜,吏二縛一人詣(yì)(9)王,王曰,楚王賜給晏子酒喝?”對(duì)曰,何以也⑤:“圣人非所與熙(xī)也(17):'齊人也。楚王聞之?!?/p>
王視晏子曰:“我聽(tīng)說(shuō)過(guò),齊之習(xí)辭③者也,生長(zhǎng)在淮河以北就是叫枳樹(shù)?” 晏子避席對(duì)曰。'” 晏子至,是齊國(guó)很會(huì)說(shuō)話的人。
楚王聽(tīng)說(shuō)了這消息后?!?楚王看著晏子說(shuō)?是因?yàn)樗敛灰粯?,可是到了楚?guó)就偷盜?'曰,生于淮北則為枳⑾。
'” 晏子來(lái)到了楚國(guó):“在晏嬰來(lái)的時(shí)候?水土異也,現(xiàn)在他將要來(lái)(楚國(guó)):‘坐盜,其實(shí)⑿味不同,過(guò)王而行,臣請(qǐng)縛(fù)一人,入楚則盜,王曰:‘是齊國(guó)人,寡人反取病焉(18),楚王就問(wèn),犯了偷盜罪,對(duì)身邊的大臣們說(shuō):“他是什么地方的人,我請(qǐng)求捆綁一個(gè)人:“嬰聞之。喝酒喝得正高興時(shí),用什么辦法呢。
今民生長(zhǎng)于齊不盜:‘何為者也:“齊人也:‘他犯了什么罪,今方來(lái)④:‘犯了偷盜罪:“晏(yàn)嬰。楚王問(wèn)道。
這樣的原因是什么呢?”官吏回答說(shuō)?!踉唬俊?左右對(duì)曰,橘樹(shù)長(zhǎng)在淮河以南就是橘樹(shù)。
酒酣(hān)(8)?” 王笑曰:“圣人是不可以隨便戲弄的。'楚王還問(wèn),我想要羞辱他:“他是齊國(guó)人:“為(6)其來(lái)也,坐盜,楚王賜晏子酒:“齊人固善盜乎,葉徒相似,從大王面前經(jīng)過(guò)?'對(duì)曰?'我回答說(shuō),莫非是楚國(guó)的水土使人善于偷盜了吧,吾欲辱之:“縛者曷(hé)(10)為者也?'大臣回答說(shuō),橘樹(shù)和枳樹(shù)只是葉子相似,橘生淮(huái)南則為橘:“齊國(guó)人天生就善于偷盜嗎。
所以然者何⒀,兩個(gè)小吏綁著一個(gè)人來(lái)見(jiàn)楚王:‘何坐(7),謂左右曰,我反而自討沒(méi)趣了。
3. 橘逾淮為枳的翻譯 橘逾淮為枳 - 文章譯文晏子將要出使楚國(guó),楚王聽(tīng)說(shuō)這消息以后,對(duì)身邊的人說(shuō):“晏嬰是齊國(guó)善于辭令的人,現(xiàn)在他要來(lái),我想羞辱他,該用什么辦法?抄”身邊的人回答說(shuō):“等他到來(lái)的時(shí)候,請(qǐng)讓我捆綁一個(gè)人在您面前經(jīng)過(guò),您就說(shuō):‘這人是干什么的?’我回答說(shuō):‘是齊國(guó)人。
’您問(wèn):‘犯了什么罪?’我回答說(shuō):‘犯了偷盜罪。’”晏子到了楚國(guó),楚王賜給晏子酒喝,喝酒喝得正暢快的時(shí)候,兩個(gè)官吏捆著一個(gè)人來(lái)到楚王跟前,楚王說(shuō):“捆著的人是干什么的?”官吏回答說(shuō):“是齊國(guó)人,犯了偷盜的罪?!?/p>
楚王看著晏子說(shuō):“齊襲國(guó)人本來(lái)就善于偷盜嗎?”晏子離開(kāi)座位嚴(yán)肅地回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)過(guò),橘樹(shù)生長(zhǎng)在淮河以南就是橘樹(shù),生長(zhǎng)在淮河以北就變成枳樹(shù),只是葉子相似,它們的果實(shí)味道不一樣。為什么會(huì)這樣呢?是因?yàn)樗敛灰粯印?/p>
現(xiàn)在人生長(zhǎng)在齊國(guó)不偷盜,進(jìn)入楚國(guó)就偷盜,該不會(huì)是楚國(guó)的水土使人變得善于偷盜吧!”楚王笑著說(shuō):“圣人是不能跟他開(kāi)玩笑的。我反而遭到羞辱了zhidao?!?/p>
4. 橘逾淮為枳 翻譯 《橘逾淮為枳》 晏子將至楚,楚聞之,謂左右曰:“晏嬰,齊之習(xí)辭者也,今方來(lái),吾欲辱之,何以也?”左右對(duì)曰:“為其來(lái)也,臣請(qǐng)縛一人,過(guò)王而行,王曰:‘何為者也?’對(duì)曰:‘齊人也。
’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盜。’”晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣王,王曰:“縛者曷為者也?”對(duì)曰:“齊人也,坐盜?!?/p>
王視晏子曰:“齊人固善盜乎?”晏子避席對(duì)曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。
今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“圣人非所與熙也,寡人反取病焉?!保ā蛾套哟呵??楚王欲辱晏子指盜者為齊人晏子對(duì)以橘》) 【譯文】 晏子將要出使楚國(guó),楚王聽(tīng)說(shuō)這消息以后,對(duì)身邊的人說(shuō):“晏嬰是齊國(guó)善于辭令的人,現(xiàn)在他要來(lái),我想羞辱他,該用什么辦法?”身邊的人回答說(shuō):“等他到來(lái)的時(shí)候,請(qǐng)讓我捆綁一個(gè)人在您面前經(jīng)過(guò),您就說(shuō):‘這人是干什么的?’我回答說(shuō):‘是齊國(guó)人。
’您問(wèn):‘犯了什么罪?’我回答說(shuō):‘犯了偷盜罪?!标套拥搅顺?guó),楚王賜給晏子酒喝,喝酒喝得正暢快的時(shí)候,兩個(gè)官吏捆著一個(gè)人來(lái)到楚王跟前,楚王說(shuō):“捆著的人是干什么的?”官吏回答說(shuō):“是齊國(guó)人,犯了偷盜的罪?!?/p>
楚王看著晏子說(shuō):“齊國(guó)人本來(lái)就善于偷盜嗎?”晏子離開(kāi)座位嚴(yán)肅地回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)過(guò),橘樹(shù)生長(zhǎng)在淮河以南就是橘樹(shù),生長(zhǎng)在淮河以北就變成枳樹(shù),只是葉子相似,它們的果實(shí)味道不一樣。為什么會(huì)這樣呢?是因?yàn)樗敛灰粯印?/p>
現(xiàn)在人生長(zhǎng)在齊國(guó)不偷盜,進(jìn)入楚國(guó)就偷盜,該不會(huì)是楚國(guó)的水土使人變得善于偷盜吧!”楚王笑著說(shuō):“圣人是不能跟他開(kāi)玩笑的。我反而遭到羞辱了?!?/p>
5. 橘逾淮為枳的翻譯 逾淮為枳 [yú huái wéi zhǐ]
基本翻譯
bee inferior in quality after having been replanted in another place
橘逾淮為枳 - 橘逾淮為枳
晏子將至楚,楚聞之,謂左右曰:“晏嬰,齊之習(xí)辭者也,今方來(lái),吾欲辱之,何以也?”左右對(duì)曰:“為其來(lái)也,臣請(qǐng)縛一人,過(guò)王而行,王曰:‘何為者也?’對(duì)曰:‘齊人也?!踉唬骸巫??’曰:‘坐盜?!标套又?,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣王,王曰:“縛者曷為者也?”對(duì)曰:“齊人也,坐盜。”王視晏子曰:“齊人固善盜乎?”晏子避席對(duì)曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“圣人非所與熙也,寡人反取病焉?!?
橘逾淮為枳 - 文章譯文
晏子將要出使楚國(guó),楚王聽(tīng)說(shuō)這消息以后,對(duì)身邊的人說(shuō):“晏嬰是齊國(guó)善于辭令的人,現(xiàn)在他要來(lái),我想羞辱他,該用什么辦法?”身邊的人回答說(shuō):“等他到來(lái)的時(shí)候,請(qǐng)讓我捆綁一個(gè)人在您面前經(jīng)過(guò),您就說(shuō):‘這人是干什么的?’我回答說(shuō):‘是齊國(guó)人?!鷨?wèn):‘犯了什么罪?’我回答說(shuō):‘犯了偷盜罪?!标套拥搅顺?guó),楚王賜給晏子酒喝,喝酒喝得正暢快的時(shí)候,兩個(gè)官吏捆著一個(gè)人來(lái)到楚王跟前,楚王說(shuō):“捆著的人是干什么的?”官吏回答說(shuō):“是齊國(guó)人,犯了偷盜的罪。”楚王看著晏子說(shuō):“齊國(guó)人本來(lái)就善于偷盜嗎?”晏子離開(kāi)座位嚴(yán)肅地回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)過(guò),橘樹(shù)生長(zhǎng)在淮河以南就是橘樹(shù),生長(zhǎng)在淮河以北就變成枳樹(shù),只是葉子相似,它們的果實(shí)味道不一樣。為什么會(huì)這樣呢?是因?yàn)樗敛灰粯印,F(xiàn)在人生長(zhǎng)在齊國(guó)不偷盜,進(jìn)入楚國(guó)就偷盜,該不會(huì)是楚國(guó)的水土使人變得善于偷盜吧!”楚王笑著說(shuō):“圣人是不能跟他開(kāi)玩笑的。我反而遭到羞辱了。”
6. 橘逾淮為枳翻譯 晏子將要出使楚國(guó)。楚王聽(tīng)說(shuō)了這消息后,對(duì)身邊的大臣、侍衛(wèi)們說(shuō):“晏嬰,是齊國(guó)善于辭令的人,如今他將要來(lái)(楚國(guó)),我想要羞辱他,用什么辦法呢?”
左右的大臣回答說(shuō):“在晏嬰來(lái)的時(shí)候,我請(qǐng)求捆綁一個(gè)人,從大王面前經(jīng)過(guò),楚王就問(wèn):‘(他是)什么人?’(我)回答說(shuō):‘是齊國(guó)人。’楚王(還)問(wèn):‘(他)犯了什么罪?’(大臣回答)說(shuō):‘犯了偷盜罪?!?
晏子來(lái)到了楚國(guó),楚王賜給晏子酒喝。喝酒喝得正高興時(shí),兩個(gè)小兵綁著一個(gè)人來(lái)見(jiàn)楚王。楚王問(wèn)道:“捆著的人是干什么的?”(官吏)回答說(shuō):“他是齊國(guó)人,犯了偷盜罪?!?
楚王看著晏子說(shuō):“齊國(guó)人本來(lái)就善于偷盜嗎?”
晏子離開(kāi)座位回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)過(guò),橘樹(shù)長(zhǎng)在淮河以南就是橘樹(shù),生長(zhǎng)在淮河以北就變成枳樹(shù),橘樹(shù)和枳樹(shù)只是葉子相似,它們的果實(shí)味道卻不同。這樣的原因是什么呢?是因?yàn)樗敛灰粯印,F(xiàn)在百姓生活在齊國(guó)不偷盜,(可是)進(jìn)了楚國(guó)就偷盜,莫非是楚國(guó)的水土使人善于偷盜了吧?”
楚王(尷尬地)笑著說(shuō):“圣人是不可以隨便戲弄的,我反而自討沒(méi)趣了。”
7. 橘逾淮為枳 翻譯 晏子將要出使到楚國(guó)去。楚王聽(tīng)到晏子將來(lái)的消息,對(duì)左右的大臣說(shuō):“晏嬰是齊國(guó)最善于說(shuō)話搞外交的人,如今他要來(lái)楚國(guó),我想羞辱他一下,(你們說(shuō))用什么辦法呢?”
左右的大臣說(shuō):“在晏子來(lái)的時(shí)候,我們請(qǐng)求綁一個(gè)人,從你楚王面前經(jīng)過(guò),這時(shí),你楚王就問(wèn):‘他是干什么的?’我們就說(shuō):‘他是齊國(guó)人?!愠跽?qǐng)?jiān)賳?wèn):‘他犯了什么罪?’我們就說(shuō):‘他犯了偷竊罪。’”
不久,晏子來(lái)到了楚國(guó),楚王就設(shè)宴招待晏子。當(dāng)酒喝得正高興的時(shí)候,有兩個(gè)差人押著一個(gè)人走到楚王面前。楚王問(wèn)道:“被綁的那個(gè)人是干什么的?”差人說(shuō):“他是齊國(guó)人,犯了偷竊罪?!?
楚王兩眼盯著晏子問(wèn)道:“你們齊國(guó)人天生喜歡偷東西嗎?”
晏子站起來(lái)離開(kāi)座位說(shuō):“我曾經(jīng)說(shuō):橘子長(zhǎng)在淮河南面就叫做橘子樹(shù),長(zhǎng)到淮河的北岸以后,就叫做枳樹(shù)。它們只是樹(shù)的葉子相像,但它們結(jié)的果子味道卻完全不同。為什么會(huì)這樣呢?是因?yàn)榛茨匣幢钡乃敛灰粯拥木壒试斐傻摹,F(xiàn)在,老百姓生活在齊國(guó)不會(huì)偷盜,可是到了楚國(guó)卻都成了偷竊犯,難道不是楚國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣使老百姓都變的喜歡偷盜了嗎?”
楚王苦笑著說(shuō):“和圣人是不能隨便開(kāi)玩笑的,我反而自討沒(méi)趣了?!?
注釋?zhuān)?
①選自《晏子春秋.內(nèi)篇雜下》。晏子,春秋時(shí)期齊國(guó)政治家。枳(zhǐ),也叫枸橘。
②習(xí)辭:善于辭令,很會(huì)說(shuō)話。
③方來(lái):將要來(lái)。
④何以也:用什么辦法呢?
⑤為:于。
⑥何坐:犯了什么罪。坐,犯……罪。
⑦酒酣:喝酒喝得正高興時(shí)。
⑧詣:拜訪,謁見(jiàn)。
⑨曷:同“何”。
⑩避席:離開(kāi)座位。
⑾其實(shí):其,指橘和枳。實(shí),果實(shí)。
⑿所以然者何:這樣的原因是什么呢?然,這樣,如此。
⒀得無(wú):莫非。 ⒁圣人非所與熙也:圣人是不可以隨便戲弄的。熙,同“嬉”,戲弄。
⒂反取病焉:反而自討沒(méi)趣了。病,辱
8. 橘逾淮為枳翻譯 晏子將要出使楚國(guó)。楚王聽(tīng)說(shuō)了這消息后,對(duì)身邊的大臣、侍衛(wèi)們說(shuō):“晏嬰,是齊國(guó)善于辭令的人,如今他將要來(lái)(楚國(guó)),我想要羞辱他,用什么辦法呢?”
左右的大臣回答說(shuō):“在晏嬰來(lái)的時(shí)候,我請(qǐng)求捆綁一個(gè)人,從大王面前經(jīng)過(guò),楚王就問(wèn):‘(他是)什么人?’(我)回答說(shuō):‘是齊國(guó)人。’楚王(還)問(wèn):‘(他)犯了什么罪?’(大臣回答)說(shuō):‘犯了偷盜罪?!?
晏子來(lái)到了楚國(guó),楚王賜給晏子酒喝。喝酒喝得正高興時(shí),兩個(gè)小兵綁著一個(gè)人來(lái)見(jiàn)楚王。楚王問(wèn)道:“捆著的人是干什么的?”(官吏)回答說(shuō):“他是齊國(guó)人,犯了偷盜罪?!?
楚王看著晏子說(shuō):“齊國(guó)人本來(lái)就善于偷盜嗎?”
晏子離開(kāi)座位回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)過(guò),橘樹(shù)長(zhǎng)在淮河以南就是橘樹(shù),生長(zhǎng)在淮河以北就變成枳樹(shù),橘樹(shù)和枳樹(shù)只是葉子相似,它們的果實(shí)味道卻不同。這樣的原因是什么呢?是因?yàn)樗敛灰粯印,F(xiàn)在百姓生活在齊國(guó)不偷盜,(可是)進(jìn)了楚國(guó)就偷盜,莫非是楚國(guó)的水土使人善于偷盜了吧?”
楚王(尷尬地)笑著說(shuō):“圣人是不可以隨便戲弄的,我反而自討沒(méi)趣了?!?/p>
橘逾淮為枳原文:
晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:“晏(yàn)嬰,齊之習(xí)辭者也。今方來(lái),吾欲辱之,何以也?”。
左右對(duì)曰:“為其來(lái)也,臣請(qǐng)縛(fù)一人,過(guò)王而行,王曰:‘何為者也?’對(duì)曰:‘齊人也?!踉唬骸巫俊唬骸I?!?。
晏子至,楚王賜晏子酒。酒酣(hān),吏二縛一人詣(yì)王,王曰:“縛者曷(hé)為者也?”對(duì)曰:“齊人也,坐盜?!薄?/p>
王視晏子曰:“齊人固善盜乎?”。
晏子避席對(duì)曰:“嬰聞之,橘生淮(huái)南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶(yé)?”。
王笑曰:“圣人非所與熙也,寡人反取病焉。”。
翻譯:
晏子將要出使楚國(guó)。楚王聽(tīng)說(shuō)這消息以后,對(duì)左右侍衛(wèi)、大臣說(shuō):“晏嬰是齊國(guó)善于辭令的人?,F(xiàn)在他將要來(lái),我想要羞辱他,(你們說(shuō))該用什么辦法呢?”。
左右侍衛(wèi)、大臣回答說(shuō):“在他到來(lái)的時(shí)候,請(qǐng)讓我們捆綁一個(gè)人,在大王面前走過(guò),(這時(shí))大王就問(wèn):‘這是什么人?’(我們便)回答說(shuō):‘是齊國(guó)人?!笸酰ㄓ谑窃伲﹩?wèn):‘(他)犯了什么罪?’(我們就)回答說(shuō):‘(他)犯了盜竊罪?!?。
(不久)晏子到了(楚國(guó)),楚王賜給晏子酒喝。酒喝得正高興的時(shí)候,兩個(gè)官吏捆著一個(gè)人拜見(jiàn)楚王。楚王問(wèn)道:“捆著的人是什么人?”(官吏)回答說(shuō):“(他)是齊國(guó)人,犯了偷盜的罪?!薄?/p>
楚王看著晏子說(shuō):“齊國(guó)人本來(lái)就善于偷盜嗎?”。
晏子離開(kāi)座位,(嚴(yán)肅地)回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的事,橘樹(shù)生長(zhǎng)在淮河以南就是橘樹(shù),生長(zhǎng)在淮河以北就變成枳樹(shù),(它們)僅僅是葉子相似(但)它們的果實(shí)味道卻不一樣。這樣的原因是什么呢?(是因?yàn)榛茨匣幢钡模┧敛煌 ?/p>
現(xiàn)在老百姓生長(zhǎng)在齊國(guó)不偷盜,(可是)進(jìn)入楚國(guó)就偷盜,莫非是楚國(guó)的水土讓老百姓變得善于偷盜了嗎?”。
楚王尷尬地笑著說(shuō):“圣人是不可以隨便戲弄的,我反而自討沒(méi)趣了?!?strong>?
本文地址:http://www.soujuw.cn/chengyu/112646.html,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)源.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 徊腸傷氣
下一篇: 淮王雞狗
成語(yǔ)