拼音 : 買櫝還珠 (mǎi dú huán zhū)
簡拼 : mdhz
近義詞 : 舍本逐末、本末倒置、反裘負薪
反義詞 : 去粗取精
感情色彩 : 褒義詞
成語結構 : 連動式
成語解釋 : 櫝:木匣;珠:珍珠。買下木匣,退還了珍珠。比喻沒有眼力,取舍不當。
出處 : 戰(zhàn)國·韓·韓非《韓非子·外儲說左上》:“楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭之柜,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠,鄭人買其櫝而還其珠?!?/p>
成語用法 : 連動式;作謂語、賓語、定語;用于書面語
例子 : 不善讀書者,昧菁英而矜糟粕。買櫝還珠,雖多奚益?改用白話,決無此病。(清·裘廷梁《論白話為維新之本》)
產(chǎn)生年代 : 古代
常用程度 : 常用
1. 文言文 《買櫝還珠》 完整的 原文:
楚人有賣某珠于鄭者。為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,緝以翡翠。鄭人買其櫝而還其珠。
解釋:櫝:木匣;珠:珍珠。買下木匣,退還了珍珠。比喻沒有眼力,取舍不當。
譯文:
春秋時代,楚國有一個商人,專門賣珠寶的,有一次他到齊國去兜售珠寶,為了生意好,珠寶暢銷起見,特地用名貴的木料,造成許多小盒子,把盒子雕刻裝飾得非常精致美觀,使盒子會發(fā)出一種香味,然后把珠寶裝在盒子里面。
有一個鄭國人,看見裝寶珠的盒子既精致又美觀,問明了價錢后,就買了一個,打開盒子,把里面的寶物拿出來,退還給珠寶商。
2. 《買櫝還珠》文言文 【原文】
楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭之柜,熏以桂椒、綴以珠玉、飾以玫瑰、輯以翡翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。
【翻 譯】
楚國有(個)到鄭國去賣他的寶珠的人,(他)用木蘭香玉(為寶珠)做了(一個)匣子,用桂、椒(等香料)把它熏香,用珠(寶)、玉(石)點綴(它),(還)用綠色的玉裝飾(它)。(結果),鄭國的人買去了他的匣子,卻退還了他的寶珠。這(個楚國人)可以說是會出售盒子,(卻)不能說(他)會出售寶珠??!
啟示:鄭人只重外表而不顧實質(zhì),使他做出了舍本求末的不當取舍,導致沒有看出寶珠的重要性。而楚人的“過分包裝”也十分可笑。
3. 買櫝還珠完整文言文閱讀答案 買櫝還珠楚人有賣其珠與鄭者,為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡翠,鄭人買其櫝而還其珠。
此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。注:①櫝(dú):木匣 ②桂:肉桂,椒:花椒 ③輯:連綴④玫瑰:如玫瑰花色的美玉 ⑤鬻(yù):賣1、楚人對木匣加以修飾,造成了什么結果?請用原文回答。
答: 2、文中加點的“此”指的是誰?答: 3、文中最后一句議論批評的是哪個人?這個人錯在哪里?答: 4、成語“買櫝還珠”在如今一般用來說明什么道理?與故事本來表達的意思有什么不同?答: 參考答案:1、鄭人買其櫝而還其珠 2、指賣珠的人 3、批評的是賣珠的人。他在賣珠的工作中過分注重了木匣的裝飾,以至匣子的價值及其外表的美觀勝過了珠,主次顛倒了。
4、如今用以比喻沒有眼光,取舍不當。批評“買珠者”一類的人,只注重外表而不注重本質(zhì)。
4. 文言文買櫝還珠翻譯 買櫝還珠
韓非
楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭之柜,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯(通‘緝’縫邊)以翡翠,鄭人買其櫝
而還其珠。
此可謂善賣櫝(讀音du二聲,匣子)矣,未可謂鬻(讀音yu四聲,賣)珠也。
翻譯:有個在鄭國賣珠子的楚國人,用木蘭木做匣子,薰上桂、椒(香料)的香味,用珍珠和玉石進行點綴,嵌
上玫瑰(紅色美玉),在匣子的邊縫上鑲嵌翡翠,鄭國人買他的匣子卻把珍珠還給他。
這真是善于賣匣子,不能說是賣珍珠啊。
感:勞動創(chuàng)造財富?。∵@才體現(xiàn)出智慧和勞動創(chuàng)造的價值啊。何必管他是否賣的是珠子呢!就像現(xiàn)在的時裝成品
是其布料的價值所能比較的嗎?!
5. 文言文全文翻譯:買櫝還珠 春秋時代,楚國有一個專賣珠寶的商人。有一次,他帶上一批珠寶到鄭國去賣,為了吸引顧客購買,他想了一個招攬顧客的辦法。
他選了一些上等的蘭木,做成許多精美的小盒子,并在盒子外面雕刻上精致的玫瑰花紋,四周還鑲嵌了許多彩色的羽毛。他想,把珠寶放在這樣的精美而散發(fā)出奇香的小盒子中,鄭國人就一定會被吸引而購買珠寶。
于是,這個珠寶商就滿懷希望地帶上這些貨到了鄭國。到達鄭國之后,他來到最繁華、熱鬧的街市上展示他的珠寶。果然不出所料,馬上有許多人圍攏來駐足觀看并欣賞。而有一個鄭國人看見如此精美裝飾的盒子,毫不猶豫買下一個,打開盒子后把里面的珠寶退還給珠寶商后,十分高興地的走了。
題 名: 買櫝還珠
所屬朝代: 春秋戰(zhàn)國時代
拼 音: mǎi dú huán zhū
出 處
《韓非子·外儲說左上》:“楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠。鄭人買其櫝而還其珠。”
解 釋
櫝:木匣;珠:珍珠。買下木匣,退還了珍珠。比喻沒有眼力,取舍不當
相關例句
不善讀書者,昧菁英而矜糟粕。~,雖多奚益?改用白話,決無此病。(清·裘廷梁《論白話為維新之本》)
6. 古文 “買櫝還珠” 譯文 楚國有一個(商)人把他的珍珠賣給鄭國的人,(珠寶)是用木蘭樹的木制的盒子裝,用桂椒來熏盒子,用(精美的)珠玉點綴其上,用美玉點飾,用翠鳥的羽毛裝飾(盒子)。鄭國的人買了這個盒子卻把珠寶還給了商人。這可以說是善于賣盒子了,卻不能說善于賣珍珠。楚人拿著被退回的珍珠,十分尷尬地站在那里。他原本以為別人會欣賞他的珍珠,可是沒想到精美的外包裝超過了包裝盒內(nèi)的價值,以致于“喧賓奪主”,令楚人哭笑不得。
鄭人只重外表而不顧實質(zhì),使他做出了舍本求末的不當取舍;而楚人的“過分包裝
7. 買櫝還珠的文言文注釋 楚人有賣某珠于鄭者。為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,緝以翡翠。
鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善買櫝矣,未可謂善鬻珠也。
【注釋】
[1]為(Wéi):制做。木蘭:一種高級木料。柜:這里指小盒。
[2]桂椒:香料。
[3]綴(zhuì):點綴。
[4]玫瑰(méigui):一種美麗的玉石。
[5]緝:裝飾邊沿。翡翠(fěicuì):一種綠色的美玉。
[6]櫝(dú):小盒。還:退回。
[7]鬻(yù):賣。
本文地址:http://www.soujuw.cn/chengyu/108411.html,轉(zhuǎn)載請注明來源.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 埋天怨地
下一篇: 龍游曲沼