拼音 : 莫敢誰何 (mò gǎn shuí hé)
簡拼 : mgsh
近義詞 : 莫之誰何
反義詞 :
感情色彩 : 褒義詞
成語結(jié)構(gòu) : 緊縮式
成語解釋 : 沒有誰敢怎么樣。
出處 : 漢·賈誼《過秦論》:“信臣精卒,陳利兵而誰何。”
成語用法 : 作分句;指沒有誰敢對他怎么樣
例子 :
產(chǎn)生年代 : 古代
常用程度 : 一般
文武百官的意思是泛指所有官員。
讀音:
[wén,wǔ,bǎi,guān]
基本釋義和出處:
作定語,狀語;泛指古代當(dāng)朝的所有官員,所謂文武一詞主要為劃分的維度;而百官指的就是數(shù)量很多的意思。出自《三國演義·第九六回》。
引證解釋:
泛指所有官員。
《三國演義.第九六回》:授以白旄黃鉞,文武百官,皆聽約束。
近義詞:北門南牙。
解釋:北門:指羽林諸將;南牙:指宰相。指文武重臣。
出處:宋朝司馬光《資治通鑒 唐紀(jì)中宗神龍?jiān)辍罚骸氨遍T南牙,同心協(xié)力?!?/p>
例句:
1、皇帝一發(fā)怒,文武百官都跪了下來。
2、文武百官個個鞠躬盡瘁,死而后已。
3、文武百官,默默點(diǎn)首,莫敢誰何,俱箝口而回。
4、文武百官默默點(diǎn)首,莫敢誰何,俱鉗口而回。
5、文武百官默默點(diǎn)首,莫敢誰何,俱閉口而回。
6、曹操而又很少在宮中,文武百官對王允是惟命是從。
7、明孝宗即位之后立即逮捕了兩人,使文武百官彈冠相慶。
8、每天早晨,文武百官上朝時,就從這塊“龍鰲石”的兩旁經(jīng)過。
9、有一天,國王和很多文武百官一起坐龍船出海游玩。
10、城門樓下,凌風(fēng)文武百官跪倒在地,彩旗飄展,鼓樂齊鳴。
11、侍衛(wèi)內(nèi)大臣和文武百官列隊(duì),一個個到他面前宣誓效忠。
12、當(dāng)儀式開始后,所有的文武百官都要跪在地上扮演三拜九叩。
13、西岐萬民牽羊擔(dān)酒,戶戶焚香,氤氳拂道;文武百官與各位公子,各穿大紅吉服。
14、當(dāng)然,糾劾地方文武百官,懲治腐敗和犯罪,才是巡按御史的中心工作。
15、廣東省自巡撫以下的文武百官,見提督大人對查伊璜如此恭敬,無不暗暗稱異。
1. 冉氏烹狗記 文言文翻譯 本縣有家姓冉的人家,養(yǎng)了一只很兇猛的狗。
它碰到路過的人,就要追上去咬,常有過路人被它咬傷。遇到有人被它咬傷,狗主人就親自上門去向被咬傷的人道歉,拿出錢來給人家治傷,這樣的事已經(jīng)發(fā)生了好多次了。
那姓冉的為此而很討厭那只狗,但是因?yàn)楣穬疵停蝗虤⑺?,就還是養(yǎng)著它。 劉位東告訴我說:“有一次我夜里走回家,離家門還有一里多路,許多狗圍著我汪汪地叫,冉家的狗也叫著迎上前來,我用折下的柳枝向它們橫掃過去,許多狗都退回去遠(yuǎn)遠(yuǎn)立著,只有冉家那狗竟奔上來要和我搏斗。
它沖了好幾次,我?guī)缀醣凰?。我邊斗邊走,走過冉家門口往東,過了幾寸步,那狗才停止了追咬。
當(dāng)時我已很疲憊,幸而離狗已遠(yuǎn)了,我才在路旁休息,歇了好久才離開,那只狗還遠(yuǎn)遠(yuǎn)望著我汪汪叫。回家以后,我想:這只狗倒是好狗,假如有盜賊仇人夜里去他家搶劫,狗一定守住家門咬人,就有幾個人也進(jìn)不了他家門一步??!聽說姓冉的很討厭這只狗,早上如果在市集上遇到他,一定勸他不要?dú)⒌暨@只狗。
這樣的狗,是千金也難買到的! “過了幾天,冉家的鄰居到我家來,我問起那只狗。他說‘已經(jīng)殺掉燒來吃了。
’我覺得奇怪,問他為什么。他說:‘那一夜,盜賊進(jìn)了冉家。
主人發(fā)覺了,叫醒兩個兒子,一起拿了棍棒去追趕,盜賊害怕了逃跑了。主人心里疑惑:怎么狗不叫呢?呼狗,狗不應(yīng);到處找,找不到。
回房要上床,聽到床下象有喘息的聲音,用燭一照,見正是那只狗。它蜷屈了身子蹲伏著,一動也不敢動,低了頭,閉了眼,好像唯恐有人聽到它的聲音的樣子。
主人說:咳!我過去忍住而不殺它,是因?yàn)橄胨幸惶炀o急中可以有用處,哪知它追咬過路人是勇敢的,見了盜賊卻這樣膽小畏縮!就為了這樣,第二天把它殺掉燒來吃了?!?唉!天下與人勇敢搏斗而對盜賊膽小害怕的,難道只是這只狗嗎!現(xiàn)在街市上的流氓無賴,平日到處鬧事,在本鄉(xiāng)本地橫行不法。
有的在衙門里掛個差役的名,有的在兵營里吃一口糧,他們專欺侮文弱而善良的人,他們走在路上,人們都要遠(yuǎn)遠(yuǎn)避開;他們一怒,就叫來一大群同黨,手拿兇器圍攏來砍人,什么人都不敢惹他們,樣子真象個壯士一樣。一旦地方上有小批強(qiáng)盜,叫他們拿了兵器,編進(jìn)宮府,防守地方,人數(shù)不下一百幾十;馬房里的馬夜里有點(diǎn)驚擾叫起來,他們就以為強(qiáng)盜來到,兩手抖抖索索,拔刀出不了刀鞘,總算跑了出來,身子還在抖,身上的東西碰擊出聲音來。
點(diǎn)燃火器,一而再,再而三都點(diǎn)不著。聽說要出發(fā)到防守的地方去,離賊軍還有幾百里,離家鄉(xiāng)僅僅幾十里,那就哭哭啼啼和父母妻子告別,像以后永遠(yuǎn)見不到的樣子,他們的激動和驚慌到如此地步!所以我說:為私而斗很勇敢,為公而戰(zhàn)就膽怯的人也有的是,又何必責(zé)怪那只狗而殺了它呢?咳,這不太過分嗎? 話雖是這樣說,可是養(yǎng)貓的,是要貓捕鼠;養(yǎng)狗的,是要狗防盜。
假如它不能完成它的職守,這已經(jīng)是沒有用了,何況加上它還要咬人?這種狗,豈可以留下來?石勒要?dú)⒌羰?,他母親說:“跑得快的牛小時候,總會弄破車子,你還是稍稍容忍他吧?!钡胶髞硎盏暮蟠?,到底滅絕在石虎之手。
只貪圖牛能跑得快,不管車子會撞破,尚且不對;何況只撞破車子的牛實(shí)際跑不快呢?然而那種女人的仁慈心腸,古今都一樣;從此說來,那姓冉的所有的才智,超過了一般人多得多了。[1] 人的才能一般來說有擅長的地方就會有缺乏的地方。
而君子就不是這樣,鐘毓與部下射箭的時候,魏舒只是給他計(jì)數(shù),人手不夠的時候才找他充數(shù),沒想到魏舒箭無虛發(fā)百發(fā)百中,在場的人都震驚了。俞大猷跟人講話的時候,小心謹(jǐn)慎得樣子像個學(xué)生,而等到提起戰(zhàn)鼓站在軍門之前時,則勇氣數(shù)百倍,戰(zhàn)無不克。
當(dāng)然,像這樣的人是很少的。比這種人差一些的,就是那些謙遜而不能有作為的人。
更差的,則是那些平日放蕩不羈到關(guān)鍵時刻還能做事的人,而像這樣能害人卻不敢干事的人,跟狗又有什么區(qū)別! 盡管如此,我也曾經(jīng)聽說一家人有狗能整夜不叫,一叫就說明有竊賊來了,這樣的狗比某些人還有用。像那些撕咬行人卻不敢防盜的,就算是狗也下等的狗了。
2. 冉氏烹狗記中"然"怎么解釋 再四皆不然 翻譯為 一而再,再而三都點(diǎn)不著 然指燃,點(diǎn)燃的意思。
冉氏烹狗記》 清·崔述 原 文 縣人冉氏,有狗而猛,遇行人,輒搏噬之,往往為所傷。傷則主人躬詣謝罪,出財(cái)救療之,如是者數(shù)矣。
冉氏以是頗患苦狗;然以其猛也,未忍殺,故置之。 劉位東謂余曰:“余嘗夜歸,去家門里許,群狗狺狺吠,冉氏狗亦迎而吠焉。
余以柳枝橫掃之,群狗皆遠(yuǎn)立,獨(dú)冉氏狗竟前欲相搏,幾傷者數(shù)矣。余且斗且行,過冉氏門而東,且數(shù)十武,狗乃止。
當(dāng)是時,身憊甚,幸狗漸遠(yuǎn),憩道旁,良久始去,狗猶望而吠也。既歸,念此良狗也,藉令有仇盜夜往劫之,狗拒門而噬,雖數(shù)人—能入咫尺地哉!聞冉氏頗患苦此狗,旦若遇之于市,必囑之使勿殺;此狗,累千金不可得也。
“居數(shù)曰,冉氏之鄰至,問其狗,曰:‘烹之矣?!@而詰其故,曰:‘曰者冉氏有盜,主人覺之,呼二子起,操械共逐之,盜驚而遁。
主人疑狗之不吠也,呼之不應(yīng),遍索之無有也。將寢,聞臥床下若有微息者,燭之則狗也。
卷屈蹲伏,不敢少轉(zhuǎn)側(cè),垂頭閉目,若惟恐人之聞其聲息者。主人曰:嘻!吾向之隱忍而不之殺者,為其有倉卒一旦之用也,惡知其搏行人則勇,而見盜則怯乎哉!以是故,遂烹之也。
’” 嗟乎!天下之勇于搏人而怯于見賊者,豈獨(dú)此駒也哉!今夫市井無賴之徒,平居使氣,暴橫閭里間;或竄名縣胥,或寄身營卒,侮文弱,凌良懦,行于市,人皆遙避之;怒則吸其群,持械圜斫之,一方莫敢誰何,若壯土然。一旦有小劫盜,使之持兵仗,入府廨,防守不下百數(shù)十人;忽廄馬夜驚,以為賊至,手顫顫拔刀不能出鞘,幸而出,猶震震相擊有聲。
發(fā)火器,再四皆不然。聞將出戍地,去賊尚數(shù)百里,距家僅一二舍,輒號泣別父母妻子,恐不復(fù)相見,其震懼如此!故曰:勇于私斗而怯于公戰(zhàn),又奚獨(dú)怪于狗而烹之。
嘻,過矣! 雖然,畜貓者,欲其捕鼠也;畜狗者,欲其防盜也。茍其職之不舉,斯固無所用矣;況益之以噬人,庸可留乎!石勒欲殺石虎,其母曰:“快牛為犢,多能破車,汝小忍之?!?/p>
其后石氏之宗,卒滅于虎。貪牛之快,而不顧車乏破,尚不可;況徒破車而牛實(shí)不快乎?然而婦人之仁,今古同然;由是言之,冉氏之智,過人遠(yuǎn)矣。
譯 文 本縣有家姓冉的人家,養(yǎng)了一只很兇猛的狗。它碰到路過的人,就要追上去咬,常有過路人被它咬傷。
遇到有人被它咬傷,狗主人就親自上門去向被咬傷的人道歉,拿出錢來給人家治傷,這樣的事已經(jīng)發(fā)生了好多次了。那姓冉的為此而很討厭那只狗,但是因?yàn)楣穬疵?,不忍殺它,就還是養(yǎng)著它。
劉位東告訴我說:“有一次我夜里走回家,離家門還有一里多路,許多狗圍著我汪汪地叫,冉家的狗也叫著迎上前來,我用折下的柳枝向它們橫掃過去,許多狗都退回去遠(yuǎn)遠(yuǎn)立著,只有冉家那狗竟奔上來要和我搏斗。它沖了好幾次,我?guī)缀醣凰?/p>
我邊斗邊走,走過冉家門口往東,過了幾寸步,那狗才停止了追咬。當(dāng)時我巳很疲憊,幸而離狗已遠(yuǎn)了,我才在路旁休息,歇了好久才離開,那 只狗還遠(yuǎn)遠(yuǎn)望著我汪汪叫。
回家以后,我想:這只狗倒是奸狗,假如有盜賊仇人夜里去他家搶劫,狗一定守住家門咬人,就有幾個人也進(jìn)不了他家門一步?。÷犝f姓冉的很討厭這只狗,早上如果在市集上遇到他,一定勸他不要?dú)⒌暨@只狗。這樣的狗,是千金也難買到的! “過了幾天,冉家的鄰居到我家來,我問起那只狗。
他說‘已經(jīng)殺掉燒來吃了?!矣X得奇怪,問他為什么。
他說:‘那一夜,盜賊進(jìn)了冉家。主人發(fā)覺了,叫醒兩個兒子,一起拿了棍棒去追趕,盜賊害怕了逃跑了。
主人心里疑惑:怎么狗不叫呢?呼狗,狗不應(yīng);到處找,找不到。回房要上床,聽到床下象有喘息的聲音,用燭一照,見正是那只狗。
它蜷屈了身子蹲伏著,一動也不敢動,低了頭,閉了眼,好像唯恐有人聽到它的聲聲的樣子。主人說:咳!我過去忍住而不殺它,是因?yàn)橄胨幸惶炀o急中可以有用處,哪知它追咬過路人是勇敢的,見了盜賊卻這樣膽小畏縮!就為了這樣,第二天把它殺掉燒來吃了。
’” 唉!天下與人勇敢搏斗而對盜賊膽小害怕的,難道只是這只狗嗎!現(xiàn)在街市上的流氓無賴,平日到處鬧事,在本鄉(xiāng)本地橫行不法。有的在衙門里掛個差役的名,有的在兵營里吃一口糧,他們專欺侮文弱而善良的人,他們走在路上,人們都要遠(yuǎn)遠(yuǎn)避開;他們一恕,就叫來一大群同黨,手拿兇器圍攏來砍人,什么人都不敢惹他們,樣子真象個壯士一樣。
一旦地方上有小批強(qiáng)盜,叫他們拿了兵器,編進(jìn)宮府,防守地方,人數(shù)不下一百幾十;馬房里的馬夜里有點(diǎn)驚擾叫起來,他們就以為強(qiáng)盜來到,兩手抖抖索索,拔刀出不了刀鞘,總算跑了出來,身子還在抖,身上的東西碰擊出聲音來。點(diǎn)燃火器,一而再,再而三都點(diǎn)不著。
聽說要出發(fā)到防守的地方去,離賊軍還有幾百里,離家鄉(xiāng)僅僅幾十里,那就哭哭啼啼和父母妻子告別,象以后永遠(yuǎn)見不到的樣子,他們的激動和驚慌到如此地步!所以我說:為私而斗很勇敢,為公而戰(zhàn)就膽怯的人也有的是,又何必責(zé)怪那只狗而殺了它呢?咳,這不太過分嗎? 話雖是這樣說,可是養(yǎng)貓的,是要貓捕鼠;養(yǎng)狗的,是要狗防盜。假如它不能完成它的職守,這已經(jīng)是。
3. 冉氏烹狗記中“苦狗”什么意思 再四皆不然 翻譯為 一而再,再而三都點(diǎn)不著 然指燃,點(diǎn)燃的意思。
冉氏烹狗記》 清·崔述 原 文 縣人冉氏,有狗而猛,遇行人,輒搏噬之,往往為所傷。傷則主人躬詣謝罪,出財(cái)救療之,如是者數(shù)矣。
冉氏以是頗患苦狗;然以其猛也,未忍殺,故置之。 劉位東謂余曰:“余嘗夜歸,去家門里許,群狗狺狺吠,冉氏狗亦迎而吠焉。
余以柳枝橫掃之,群狗皆遠(yuǎn)立,獨(dú)冉氏狗竟前欲相搏,幾傷者數(shù)矣。余且斗且行,過冉氏門而東,且數(shù)十武,狗乃止。
當(dāng)是時,身憊甚,幸狗漸遠(yuǎn),憩道旁,良久始去,狗猶望而吠也。既歸,念此良狗也,藉令有仇盜夜往劫之,狗拒門而噬,雖數(shù)人—能入咫尺地哉!聞冉氏頗患苦此狗,旦若遇之于市,必囑之使勿殺;此狗,累千金不可得也。
“居數(shù)曰,冉氏之鄰至,問其狗,曰:‘烹之矣?!@而詰其故,曰:‘曰者冉氏有盜,主人覺之,呼二子起,操械共逐之,盜驚而遁。
主人疑狗之不吠也,呼之不應(yīng),遍索之無有也。將寢,聞臥床下若有微息者,燭之則狗也。
卷屈蹲伏,不敢少轉(zhuǎn)側(cè),垂頭閉目,若惟恐人之聞其聲息者。主人曰:嘻!吾向之隱忍而不之殺者,為其有倉卒一旦之用也,惡知其搏行人則勇,而見盜則怯乎哉!以是故,遂烹之也。
’” 嗟乎!天下之勇于搏人而怯于見賊者,豈獨(dú)此駒也哉!今夫市井無賴之徒,平居使氣,暴橫閭里間;或竄名縣胥,或寄身營卒,侮文弱,凌良懦,行于市,人皆遙避之;怒則吸其群,持械圜斫之,一方莫敢誰何,若壯土然。一旦有小劫盜,使之持兵仗,入府廨,防守不下百數(shù)十人;忽廄馬夜驚,以為賊至,手顫顫拔刀不能出鞘,幸而出,猶震震相擊有聲。
發(fā)火器,再四皆不然。聞將出戍地,去賊尚數(shù)百里,距家僅一二舍,輒號泣別父母妻子,恐不復(fù)相見,其震懼如此!故曰:勇于私斗而怯于公戰(zhàn),又奚獨(dú)怪于狗而烹之。
嘻,過矣! 雖然,畜貓者,欲其捕鼠也;畜狗者,欲其防盜也。茍其職之不舉,斯固無所用矣;況益之以噬人,庸可留乎!石勒欲殺石虎,其母曰:“快牛為犢,多能破車,汝小忍之?!?/p>
其后石氏之宗,卒滅于虎。貪牛之快,而不顧車乏破,尚不可;況徒破車而牛實(shí)不快乎?然而婦人之仁,今古同然;由是言之,冉氏之智,過人遠(yuǎn)矣。
譯 文 本縣有家姓冉的人家,養(yǎng)了一只很兇猛的狗。它碰到路過的人,就要追上去咬,常有過路人被它咬傷。
遇到有人被它咬傷,狗主人就親自上門去向被咬傷的人道歉,拿出錢來給人家治傷,這樣的事已經(jīng)發(fā)生了好多次了。那姓冉的為此而很討厭那只狗,但是因?yàn)楣穬疵停蝗虤⑺?,就還是養(yǎng)著它。
劉位東告訴我說:“有一次我夜里走回家,離家門還有一里多路,許多狗圍著我汪汪地叫,冉家的狗也叫著迎上前來,我用折下的柳枝向它們橫掃過去,許多狗都退回去遠(yuǎn)遠(yuǎn)立著,只有冉家那狗竟奔上來要和我搏斗。它沖了好幾次,我?guī)缀醣凰?/p>
我邊斗邊走,走過冉家門口往東,過了幾寸步,那狗才停止了追咬。當(dāng)時我巳很疲憊,幸而離狗已遠(yuǎn)了,我才在路旁休息,歇了好久才離開,那 只狗還遠(yuǎn)遠(yuǎn)望著我汪汪叫。
回家以后,我想:這只狗倒是奸狗,假如有盜賊仇人夜里去他家搶劫,狗一定守住家門咬人,就有幾個人也進(jìn)不了他家門一步?。÷犝f姓冉的很討厭這只狗,早上如果在市集上遇到他,一定勸他不要?dú)⒌暨@只狗。這樣的狗,是千金也難買到的! “過了幾天,冉家的鄰居到我家來,我問起那只狗。
他說‘已經(jīng)殺掉燒來吃了?!矣X得奇怪,問他為什么。
他說:‘那一夜,盜賊進(jìn)了冉家。主人發(fā)覺了,叫醒兩個兒子,一起拿了棍棒去追趕,盜賊害怕了逃跑了。
主人心里疑惑:怎么狗不叫呢?呼狗,狗不應(yīng);到處找,找不到?;胤恳洗?,聽到床下象有喘息的聲音,用燭一照,見正是那只狗。
它蜷屈了身子蹲伏著,一動也不敢動,低了頭,閉了眼,好像唯恐有人聽到它的聲聲的樣子。主人說:咳!我過去忍住而不殺它,是因?yàn)橄胨幸惶炀o急中可以有用處,哪知它追咬過路人是勇敢的,見了盜賊卻這樣膽小畏縮!就為了這樣,第二天把它殺掉燒來吃了。
’” 唉!天下與人勇敢搏斗而對盜賊膽小害怕的,難道只是這只狗嗎!現(xiàn)在街市上的流氓無賴,平日到處鬧事,在本鄉(xiāng)本地橫行不法。有的在衙門里掛個差役的名,有的在兵營里吃一口糧,他們專欺侮文弱而善良的人,他們走在路上,人們都要遠(yuǎn)遠(yuǎn)避開;他們一恕,就叫來一大群同黨,手拿兇器圍攏來砍人,什么人都不敢惹他們,樣子真象個壯士一樣。
一旦地方上有小批強(qiáng)盜,叫他們拿了兵器,編進(jìn)宮府,防守地方,人數(shù)不下一百幾十;馬房里的馬夜里有點(diǎn)驚擾叫起來,他們就以為強(qiáng)盜來到,兩手抖抖索索,拔刀出不了刀鞘,總算跑了出來,身子還在抖,身上的東西碰擊出聲音來。點(diǎn)燃火器,一而再,再而三都點(diǎn)不著。
聽說要出發(fā)到防守的地方去,離賊軍還有幾百里,離家鄉(xiāng)僅僅幾十里,那就哭哭啼啼和父母妻子告別,象以后永遠(yuǎn)見不到的樣子,他們的激動和驚慌到如此地步!所以我說:為私而斗很勇敢,為公而戰(zhàn)就膽怯的人也有的是,又何必責(zé)怪那只狗而殺了它呢?咳,這不太過分嗎? 話雖是這樣說,可是養(yǎng)貓的,是要貓捕鼠;養(yǎng)狗的,是要狗防盜。假如它不能完成它的職守,這已經(jīng)是。
卷一百五十八徐夢莘
炎興下帙五十八。
起紹興四年三月十七日丁犯,盡四月四日癸未。
十七日丁犯張浚落資政殿大學(xué)士依已降指揮宮觀臣寮上言竊讀臣僚章疏論列張浚罪狀非一致有跋扈不臣之跡臣愚伏望陛下將所除張浚資政殿大學(xué)士指揮特賜寢罷候敕旨三月十七日三省同奉圣旨張浚落資政殿大學(xué)士依已降指揮宮觀落資政殿在學(xué)士告詞敕授鉞專征宜懋圓功之略喪師失律難逃誤國之刑矧眾積于罪尤致深駭于聞聽大臣乃爾公議謂何張浚早以時才幸蒙器使亟躋榮于仕路遂進(jìn)秩于本兵權(quán)貽竊位之譏首建興戎之議鏇分權(quán)于帥閫方藉寬西顧之憂乃玩敵于邊陲因以召南侵之侮輕失五路坐困四川兵潰莫收怨結(jié)于下始嫁敗亡之禍斬將及于無辜繼陳克復(fù)之功露章輕以罔上假便宜行事之勢忘人臣無將之嫌仿內(nèi)閣以招賢擬尚方而刻印敢行赦宥仍擅恩封朕將略其不貸之愆以盡曲全之意肆加嚴(yán)召輒慢令以辭行仰冀要權(quán)猶括民而求媚妄作至此夫誰可欺俾遂釋于樞機(jī)。且務(wù)全于體貌彈章薦至寵典難私其鐫秘殿之華往即真祠之逸昔高宗鬼方之伐戒勿用于小人而王恢馬邑之謀罪必加于戎首今朕為汝特屈常刑尚服寬恩無忘省咎可落資政殿大學(xué)士依舊宮祠。
尚書省札子臣寮上言竊聞近者三省初畫降圣旨張浚除殿大學(xué)士提舉臨安府洞霄宮任便居住續(xù)有旨落職依舊宮觀外廷傳播咸未厭服蓋人君所倚以為輕重者大臣也。百官所視以為表儀者大臣也。大臣而有不臣之跡毀無以訓(xùn)迪在位百執(zhí)而于堂陛之嚴(yán)尤不可不戒也。況今日危難之時乎!嘗謂君臣之道施報(bào)而巳使臣以禮者君之所以施也。事君以忠者臣之所當(dāng)報(bào)也。施而不報(bào)是不忠也。臣而不忠是不臣也。況為大臣乎!陛下擢浚而不次用之付與之權(quán)幾半天下施之以禮可謂厚矣。浚之?dāng)∈抡`國報(bào)稱蔑然浚。若知有朝廷則必畏懼循省求為補(bǔ)過之實(shí)乃復(fù)跋扈見亦不臣之跡日甚一日其亦思前此銜冤抱恨投匭于陛下之前者無慮數(shù)千萬言皆陛下所詳知臣固不必詳言之也。為大臣而不知有朝廷其不臣莫大焉臣尚妄意浚至國門之外必俯伏待罪,豈有面目敢覲清光不謂其狼傲。
不恤偃蹇自如遂安厥位逮臣與常同錄白章疏以示之后方具請已而不甘聽朝廷行遣指揮忿然即行觀其造朝尚敢如此陛下雖容恐公議之所不容也。公議可畏臣其可但已也。陛下方開公道以明賞罰。若浚之不臣不竄之嶺表不足以塞公議宮祠自便所至必有以搖動人心者為害非一臣愚欲望圣斷早賜睿旨施行伏候敕旨。
臣寮上言臣嘗觀舜去四兇而共工之恭驩兜三苗曰:流之放之竄之而已至鯀則曰:殛之蓋鯀平水土九載績用弗成誤及天下非。若兜之朋黨三苗之饕餮而已此罪所以獨(dú)重也。恭惟國家渡江以來雖為削弱然西秦根本之地尚存也。陛下付張浚以樞柄之重假以便宜之權(quán)自關(guān)以外使浚專之其委倚之意豈特使浚保守川陜而已哉!蓋欲壯根本之勢漸圖經(jīng)制兩河以復(fù)中原也??<炔荒苤?jǐn)守尚存之地乃舉三十萬之眾一旦委之筆國盡失五路遂使虜(改作北)騎乘勝長驅(qū)侵犯川蜀浚方引兵退處安穩(wěn)之地殘虐四川為剝膚椎髓之橫斂受命五年所失地土人民甲兵財(cái)物不知幾百萬豈特九載績用弗成而已乎!浚之一身何中以謝川陜生靈哉!。。若其輕率妄作僭傲不恭之事則臣前章已具奏陳更不煩瀆圣聽自陛下灼知其罪命使代之召浚還朝天下孰不企望公朝(明正)典刑投之四裔以御魑魅今尚祠館優(yōu)秩安居便地誠未足以厭服公論欲望睿斷不疑謫浚散官竄之嶺表以為誤國之戒以慰天下之望伏候敕旨貼黃稱契勘昨來虜(改作敵)騎渡江滕康劉玨以措置乖方尚猶謫授分司之官湖南拘住今浚之罪百倍康玨欲望睿斷明照輕重施行。
二十一日辛未張浚福州居住仍令本州撥借官田一十頃。
臣寮上言近者三上章論列張浚敗師誤國不臣跋扈等事陛下罷浚樞密府落浚職名初。若欲正浚之罪以示天下而圣慈寬貸圣度包容終屈邦憲未厭公論蓋祿以祠宮處之善地綿非浚所當(dāng)?shù)谜吣藦?fù)給借官田以繼其富以是賞之臣所未喻也??V?dāng)熣`國舉五路而棄之雖身膏斧鉞不足以謝富平三十萬之眾浚之不臣跋扈不知有朝廷雖投畀魑魅不足以快忠臣義士之憤。若浚之罪無可矜者今縱已廢棄不復(fù)用然川陜之人自聞浚不朝日夕反側(cè)視浚之去留與夫得罪之輕重以為安危則浚之。
竄殛其可緩邪五路叛師初非得已。若正浚之罪則叛兵歸順不約而同四川貧民不堪斂取之酷恨不食其肉。若正浚之罪則(刪叛兵至此二十九字)遠(yuǎn)情慰安不戒而孚朝廷以浚之所以得罪之因明正典刑以播告之亟遣使懷詔撫諭正今日之事前此浚以還朝為名遲回逾年竭四川公私之財(cái)誑人以歸助行在軍須之費(fèi)其實(shí)自為身謀厚啖一行官吏士卒以買其情口食犒設(shè)之類賜予無藝往往錢物不明不可稽考原浚之設(shè)心尤可罪也。逮茲去位聞有戀戀泣涕倡為不平之語者浚之門下黨與有力焉臣謂祿以祠宮處之善地加之撥借官田川陜傅播,豈不搖動朝廷播告之意臣愚欲望圣思早賜睿旨改正施行取進(jìn)止三月二十八日同奉圣旨前降借撥官田指揮更不施行。
四月一日庚辰朔劉子羽落職差提舉江州太平觀任便居住。
三月二十九日尚書省札子臣寮上言近論列知樞密院張浚昨宣撫處置川陜等路喪師失地?cái)∈抡`國已降指揮澆職宮祠令于福州居住陛下厚恩特寬典憲臣聞浚所引以參軍事者皆妄庸小人而專橫之甚眾所切齒者唯劉子羽未見施行臣不得不論子羽天資憸佞有以媚浚故見信任凡浚過惡皆子羽助成之秦蜀之民欲食其肉頃者富平之舉諸路將帥多以為未可子羽弗思虜人詭詐(刪此四字改作敵情)不測輕聽間探斷然自以不疑卒至覆軍使五路生靈肝腦涂地全秦之失子羽之謀也。富平既敗浚獨(dú)罪趙哲為不用命已斬哲后知其失即出榜盡釋其余將佐之罪子羽至鳳翔不以為然復(fù)欲斬慕洧及其次統(tǒng)領(lǐng)諸將而下人人恐懼相率叛亡子羽所致也。五路既失浚退歸閬州令王庶知興元府庶措置稍就緒子羽欲得之因而譖毀卒奪其任陜西叛將聞子羽到場和欲殺而后已誘虜(改作敵)人并力以攻遂破興元朝廷差王似盧法原為宣撫副使子羽乃于浚求宣撫判官陰奪二副使之權(quán)事無大小子羽專之浚已有施行者子羽輒涂抹改易官吏畏其氣焰敢不稟承浚變?yōu)楣菜{持不復(fù)敢誰何以士大夫所言子羽之罪擢發(fā)不足數(shù)未有可與子羽同科者自降指揮發(fā)來赴行在領(lǐng)銳卒以歸建州之崇安縣蓋其鄉(xiāng)里及聞浚到即出迎于信州今乃稱疾不至為人臣偃蹇不恭侮慢有如是者乎!不明正典刑曷。
慰公議伏望睿斷早賜竄殛少快秦蜀將帥軍民怨憤之氣取進(jìn)止四月一日三省同奉圣旨劉子羽落職差提舉江州太平觀任便居住。
又臣寮上言臣聞惟辟作威所以御世。。若其施之或輕或重失其當(dāng)則不足以為御世之術(shù)必考核其實(shí)之行足以使人震恐莫不懲革當(dāng)舜之時四罪而天下咸服蓋出于此臣竊見頃年張浚宣撫川陜而幕府用事所言皆聽莫如劉子羽一介小人愚懵無識輕躁寡謀強(qiáng)愎自用專主軍職昧虜(改作敵)人之詭計(jì)贊富平之大舉喪敗師徒十余萬眾其罪一也。陰懷私怨力沮曲端出奇之策妨功害能掩蔽趙哲鑾戰(zhàn)之勛恥已謀之貽敗則移咎于他人既斬趙哲復(fù)害曲端冤陷二人一方怨怒其罪二也。妄殺二將已失人心仍肆讒誣淫刑以逞其他將士日虞濫及懷不自安率眾叛去致使我?guī)煷荻\勢日張全陜之境不復(fù)能保其罪三也。子羽被旨召赴行在不奉君命徑歸里第獨(dú)至上僥迎迓張浚全無人臣之禮其罪四也。夫秦蜀禍敗不可勝言推原所自子羽實(shí)為之首今因牙寮論列止于落職宮祠揆之典憲是為失刑士論人心皆未允愜伏望圣慈特加睿斷盡削子羽官資流竄遐荒以謝一方少伸將士之怨憤庶收既失之人心以為天下臣子之戒伏候敕旨。
四日癸未劉子羽責(zé)授單州團(tuán)練副使白州安置。
臣寮上言伏睹陛下奮發(fā)英斷罷黜張浚以正誤國之罪中外傳說孰不欣快臣嘗考之公論以謂浚之所行皆屬官劉子羽程唐康國為之謀康國雖已蒙放罷而子羽尚為寶文閣直學(xué)士程唐為寶文閣學(xué)士知瀘州其罪在康國之上臣豈敢不論也。子羽兇暴殘刻敢于為惡首倡富平之議遂致全秦之失浚殺趙哲曲端謀皆出于子羽端哲既死浚猶出黃榜安慰諸將而子羽獨(dú)于軍眾之前詈番將慕洧及曲端部曲張中甯等恐以軍法湖等不堪愧抑遂降偽境子羽在浚幕中最為橫恣雖浚之兇焰亦畏其挾持莫敢誰何川陜之人切齒恨怨欲甘心焉子羽既知敗事必得罪朝廷既遺其婿捆載順流而下及被召命乘舟出峽。又摧高貲與姬妾數(shù)人遵陸先歸福建安居數(shù)日聞浚至撫州自鄰境來迎于路已而復(fù)歸至今不至行在人臣敢傲慢不恭如此跡其用心視朝廷為何如哉!唐本成都富人方其欲事童。
貫大雪中乞憐于貫之門媼因得見于庭貫方以札子坐于其側(cè)飲以卮酒。若飼奴仆然唐不恥也。因獻(xiàn)渾金佛羅漢像一堂得成都府路提舉茶馬唐既出貫門下遂遣一一使臣創(chuàng)第于貫之宅前盡蓄珍奇玩好之物伺貫意旨即以獻(xiàn)納貫嘗筑一堂生日落成之唐為制錦繡帟幕地衣。若堂之大小高下(舊校云:一本無高下二字)曲折因?yàn)閴鄱I(xiàn)焉凡此所費(fèi)悉出于茶馬司侵盜之弊實(shí)自唐始。又其其狂妄之性與浚契合故浚喜之用為幕官同惡相濟(jì)遂遂致誤國今罪狀敗露猶為瀘南之帥輕率生事,豈不致寇(改作覺)浚之處唐唐之自處則善矣。柰朝廷何奈生靈何二人之罪狼藉貫盈。若以常法止從褫職斥罷恐不足以為小人之戒欲望英斷特賜貶竄施行而子羽比之程唐其罪尤重陛下寬仁縱不欲明賜誅夷乞流竄海島以示國威天下幸甚取進(jìn)止四月四日三省同奉圣旨劉子羽責(zé)授單州團(tuán)練副使白州安置。
張澄為公墓志(舊校云:見南軒先生集)曰:太(皇帝)即位二年張忠獻(xiàn)公領(lǐng)川陜宣撫處置使遂辟公參議軍事公雅志欲圖虜(改作敵)念斗陜要地而張公一見相知非偶然者遂不辭而從宣撫司至關(guān)據(jù)秦州號令五路會聞虜(改作敵)窺江淮議為牽制合五路兵進(jìn)至富平與虜(改作敵)遇我眾不能支虜(改作敵)乘勝而前宣撫司便退保蜀口官屬震恐有建議當(dāng)保夔州者公曰:議者可斬也。宣撫司,豈可過興州一步系關(guān)陜之望安全蜀之心收散亡固壁壘以為后圖則可與張公意合公單騎直抵秦亭分遣腹心訪諸將所在時虜(改作敵)騎四出道阻不通將士無所歸忽聞公在近宣撫司留蜀口乃各引所部來會軍復(fù)振公命驍將吳玠寨和尚原守大散關(guān)虜(改作敵)不敢犯紹興元年夏始聚兵來攻玠敗之秋復(fù)來。又大敗之俘獲以數(shù)萬計(jì)宣撫司徙治閬中公留斗外護(hù)軍明年玠以秦鳳路經(jīng)略使戍河池王彥以金均房鎮(zhèn)撫使戍金州二鎮(zhèn)皆饑而興元帥過為守備閉關(guān)塞裒斜二鎮(zhèn)病之張公亟召玠彥議事皆愿得公鎮(zhèn)興元乃承制拜公利州路經(jīng)略使兼知興元府公至之日盡弛其禁通商輸粟二鎮(zhèn)乃安公謂虜(改作敵)用騎兵利沖突往來我當(dāng)先據(jù)要地以勁弓弩待之蔑不濟(jì)者。且以是約會二將獨(dú)彥頗易公之說是歲十二月虜(改作敵)由商于犯金州正月至上津彥出不意逆戰(zhàn)不能卻遂焚金州退保石泉公遣將馳告玠玠曰:事迫矣。當(dāng)急邀于險(xiǎn)諸。
將不能軟體包當(dāng)自行不然是負(fù)劉待制即越境馳一日夜三百里中道少止公移《書》曰:虜(改作敵)旦夕至饒風(fēng)嶺下亟守此是無蜀也。公不前某當(dāng)往玠即復(fù)馳至饒風(fēng)嶺虜(改作敵)急攻數(shù)日死傷如積更募死士犯祖溪關(guān)以入出玠后玠還漢中公與玠謀守定軍山玠憚之遂西公退地三泉從兵不及三百與士卒同粗草木芽蘗食之遣玠《書》曰:某誓于此死與公訣矣。玠得書泣其愛將楊政大呼軍門曰:節(jié)使不可負(fù)待制不然政輩亦保節(jié)使去矣。玠乃從麾下自仙人關(guān)由閑道與公會于三泉虜(改作敵)游騎甚迫玠夜視公方酣寢旁無警伺者玠曰:此何等時而簡易乃爾公慨然曰:吾死叩也。夫何言玠泣下復(fù)往守仙人關(guān)公獨(dú)為壁壘于潭毒山上十六日而成。又?jǐn)?shù)日而虜(改作敵)至中夜斥堠將遣人報(bào)曰:虜人(此二字改作敵)至矣。諸將皆失色入白事公曰:始與公等云:何今日寇(改作敵)至欲避耶下令蓐食遲明上馬先止戰(zhàn)地?fù)?jù)山角坐胡床諸將奔至皆泣曰:此某等駐軍處而公先之耶,豈可使虜(改作敵)矢傷公即爭代公處頃之復(fù)有來報(bào)曰:虜(改作敵)退矣。乃還方虜(改作敵)入梁洋蜀大震宣撫司官屬爭咎公有為浮言相恐動請徙治澗川軍士聞?wù)呓耘閺埞阅吃诖颂敚ǜ淖鲾常Q不能越無為輕動搖張公用公言乃定虜(改作敵)遣十五輩齋書與旗來招公及玠公斬其十四人令一人還曰:為我言于爾酋(改作帥)來戰(zhàn)即來戰(zhàn)即來我有死何可招也。先是梁洋官私之積公悉已徙置虜(改作敵)無所得糧日蕢前后苦攻死傷十五六涉春已深羞疫。且作遂遁去為我?guī)熝趽艏皦櫹人勒卟豢蓜儆?jì)虜(改作敵)之去四月也。其余眾不能自拔者悉降凡十?dāng)?shù)柵虜(改作敵)之喪失莫甚于此役方是時虜大酋(此三字改作敵帥)散離喝(改作薩里罕)兀術(shù)(改作烏珠)輩垂涎于蜀日夜聚謀所選士卒千取百百取十其戰(zhàn)披重鎧登山攻險(xiǎn)每一人前輒二人擁其后前者死后被其甲以進(jìn)。又死則。又代之如初其為必取計(jì)蓋如此惟公與張公協(xié)心戮力以身當(dāng)兵沖將士視公感激爭忿卒全蜀境公還興元分遣官吏安集勞來凡潰卒之乘時怙亂山谷閑者悉捕以徇自是兵勢日振方更恢遠(yuǎn)略然張公已困于讒公亦被罪矣。是歲除寶文閣直學(xué)士和議成公謂宜及無事時講修淮漢守備勵器械治舟楫其言甚悉宰相秦檜忌之諷言者論罷復(fù)以祠祿歸。
追復(fù)趙哲官。
告詞曰:敕朕惟公道未開私議相勝橫逆之至非口舌所能爭是非之分及成敗而后定念折沖之故將久稱屈于師言宜復(fù)崇階用光幽壤故親衛(wèi)大夫明州觀察使趙哲學(xué)通三略智過萬人早持使節(jié)之華屢啟戎行之乘屬權(quán)臣之用事敢專殺以肆威壯士欲言悵滕公之不見百身愿贖賦黃鳥以增悲其還橫列之名仍假廉平之里,庶幾精爽歆承可特追復(fù)親衛(wèi)大夫明州觀察使。
張浚奏乞斥遠(yuǎn)和議。
行狀曰:公時已赴福州居住知虜(改作敵)既釋用陜之患必將復(fù)率師東南不敢以得罪遠(yuǎn)去而不言。且是時朝廷已盛講和好之議乃具奏日臣竊觀北虜(改作人)情狀專以和議誤我亦云:久矣。彼勢蹙則言和勢盛則復(fù)肆前后一轍姑請以近事明之紹興三年秋粘罕(改作尼堪)親寇(改作下)蜀之意先遣王倫還朝。且致勤懇蓋懼朝廷大珍乘彼虛隙。又其為劉豫之計(jì)至委曲周悉也。自后九月余睹(改作伊都)作難前謀遂寢至十二月余睹(改作伊都)之難稍息則復(fù)大集番漢之眾徑造梁洋是時朝廷已遣藩致堯出使矣。次年二月虜(改作敵)困饒風(fēng)進(jìn)退未遑先是朝廷開都督府議遣韓世忠直抵泗州虜(改作敵)實(shí)畏之于四月遣致堯還其詞婉順欲邀大臣共議此非無所忌憚而然也。梁洋之寇未能出境至五月而后得歸既狼狽矣。而世忠大兵尋復(fù)輟行虜(改作敵)之氣力固已復(fù)鰲而叛豫之心亦云:紓緩所以前日使人之來求請不一故為難從之事也。竊惟北虜(改作金人)傾我社稷壞我陵寢邀我二帝驅(qū)我宗室百官自謂怨隙至深其朝夕謀我者不遺余力矣。況劉豫介然處于中其勢不兩立必求援于虜(改作敵)借使暫和心必未已數(shù)年之內(nèi)指摘他故豈無用兵之詞而我之士卒多中原之人謂和議已定不復(fù)進(jìn)取將解體思?xì)w矣。。若謂今日不得已而與之通使為陛下之權(quán)敵亦固能用權(quán)也。愿陛下蚤夜深思益為備具處將士家屬于積粟至安之地使出為戰(zhàn)守者無返顧奔散之憂精擇奇才以撫川陜之師使積年戍邊者無懈惰懷望之意江淮川陜互為牽制斥遠(yuǎn)和議用集大業(yè)臣奉使川陜竊見主兵官除吳玠王彥關(guān)師古累經(jīng)拔擢備見可任外其余人才尚眾謹(jǐn)開具如左吳玠楊政可統(tǒng)大兵田晟可總一路王宗尹王喜王彥可為統(tǒng)制后皆有聲時服。
公之知人。
吳玠克秦鳳隴州。
初六日乙酉吳玠及兀術(shù)(改作烏珠)戰(zhàn)于鳳州初七日丙戌。又戰(zhàn)王師皆勝遂收復(fù)秦鳳隴州。
吳玠改授定國軍節(jié)度使川陜宣撫處置副使。
知壽春府羅興以其府叛附于劉豫。
賜進(jìn)士出身頭品頂戴四川等處承宣布政使司布政使清苑許涵度???/p>
※卷一百五十六八??庇?。
莫辨楮葉 莫:不;辨:分辨。不能分辨楮葉的真假。比喻模仿逼真或以假亂真。
莫測高深 高深的程度無法揣測。指處世的態(tài)度、或說話、文章的內(nèi)容(多不用在正面,帶貶義)。
莫此為甚 沒有什么能超過這個的了。多指不良傾向或形勢嚴(yán)重。
莫敢誰何 沒有誰敢怎么樣。
莫可究詰 究:追查;詰:追問。無法追問到底。
莫可名狀 名:用言語說出;狀:描繪,形容。不能用言語來形容。指事物極復(fù)雜微妙,無法描述。
莫明其妙 說不出其中的奧妙。指事情很奇怪,說不出道理來。
莫名其妙 說不出其中的奧妙。指事情很奇怪,說不出道理來。
莫逆之交 莫逆:沒有抵觸,感情融洽;交:交往,友誼。指非常要好的朋友。
莫為已甚 不做得太過分。多指對人的責(zé)備或責(zé)罰適可而止。
本文地址:http://www.soujuw.cn/chengyu/103672.html,轉(zhuǎn)載請注明來源.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 莫此為甚
下一篇: 莫可究詰
成語