原南齊鄱陽王蕭寶夤(也寫作蕭寶寅)快急死啦,他沒想到梁武帝蕭衍滅掉南齊政權(quán)后,居然大肆殺戮南齊舊王。
公元502 年(天監(jiān)元年),蕭衍剛攻下建業(yè)(今江蘇甫京),就把蕭寶夤包圍在住所里,里三層,外三層,圍了個水泄不通。情況十萬火急,看樣子是插翅難飛了!
蕭寶夤正恐慌萬狀之際,他的貼身心腹顏文智獻(xiàn)上一計:“乘敵人不備,將后院墻鑿個洞。王爺您連夜從窟窿里鉆出去逃走,我們先設(shè)法找條小船,停泊在長江邊等候接應(yīng)?!?/p>
當(dāng)晚,夜色蒼茫,伸手不見五指。蕭寶夤身穿一襲黑布短衣,鉆出墻洞,腳踩草鞋一溜煙跑到江邊。
蕭寶夤身為王爺,從沒這樣慌不擇路地狼狽逃竄,一陣急跑之后,早已氣喘吁吁。當(dāng)他跳上小船,正想撐篙啟程逃走時,天色已經(jīng)破曉。蕭衍的士兵眼尖,一下子發(fā)現(xiàn)這里有人,馬上緊緊尾隨追來。
蕭寶夤看清追兵越來越近,心中核計:“想逃,也難以脫身。唉,何不將計就計,裝扮成江上釣魚人。既釣河中小魚,又釣岸上這些大魚?!?/p>
蕭寶夤打定主意后,馬上從漁船上取出魚釣,裝餌撒落江中。蕭衍士兵追得氣喘吁吁趕上,他正專心致志釣魚呢。他一會兒順?biāo)惺嗬?,收釣取魚;一會又逆水上溯十多里,悠悠裝餌。這“釣魚人”似乎根本沒有注意這批仗劍持刀者的存在,從容不迫“釣”他的“魚”。蕭衍士兵打量著這漁夫,左看右看沒看出破綻,只好漸漸走散。
蕭寶夤見追兵的背影徹底消失了,就馬上奮臂劃槳,嘩嘩嘩劃上岸,和幾個心腹白天躲起來,晚上披星戴月趕路,一直來到最安全的地方,他才長長地舒了一口聲:“好險呢,終于甩掉了吃人的大鯊魚?!?/p>
【作品概述】
《三峽》是北朝北魏著名地理學(xué)家酈道元所寫,三峽選自酈道元《水經(jīng)注·江水》,是一篇著名的山水之作。
描寫了長江三峽的壯麗景象。 酈道元的《三峽》只用不到200字的篇幅,描寫了三峽錯落有致的自然風(fēng)貌。全文描寫隨物賦形,動靜相生,情景交融,情隨景遷,簡潔精練,生動傳神。
【作品原文】
三峽?
酈道元
自三峽(1)七百里中,兩岸連山,略無(2)闕(quē)處。重巖疊嶂(3),隱天蔽日。自非(4)亭午(5)夜分,不見曦(xī)(6)月。
至于夏水襄(7)陵,沿(8)溯(sù)阻絕?;颍?)王命急宣,有時朝發(fā)白帝(10),暮到江陵(11),其間千二百里,雖(12)乘奔御風(fēng),不以(13)疾也。
春冬之時,則素湍(14)綠潭,回清倒影(15)。絕巘(yǎn)(16)多生怪柏,懸泉(17)瀑布,飛漱其間,清榮峻茂(18),良(19)多趣味。
每至晴初(20)霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬(zhǔ)引(21)凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕(22)。故漁者歌曰:“巴東(23)三峽巫峽長,猿鳴三聲(24)淚沾(25)裳(cháng)(26)?!?/strong>
【語句注釋】
(1)自:在,從;三峽:指長江上游重慶、湖北兩個省級行政單位間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。三峽全長實際只有四百多里。
(2)略無:毫無,完全沒有。闕:通“缺”,空缺。
(3) 嶂(zhàng):直立如屏障一樣的山峰。
(4)自非:如果不是。自:如果。非:不是
(5)亭午:正午。夜分:半夜。
(6)曦(xī):日光,這里指太陽。
(7)襄(xiāng):上,這里指漫上。 陵:大的土山,這里泛指山陵。
(8)沿:順流而下(的船)。溯:逆流而上(的船)。
(9)或:有的時候。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,傳達(dá)。
(10) 朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā)。白帝:城名,在重慶奉節(jié)縣東。朝:早晨
(11)江陵:今湖北省荊州市。
(12)雖:即使。 奔:奔馳的快馬。御:駕著,駕駛
(13)不以:不如。此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風(fēng)也不被認(rèn)為是(比船)快,或為“以”當(dāng)是“似”之誤。(見清趙一清《水經(jīng)注刊誤》)。疾:快。
(14)素湍:白色的急流。素:白色的。綠潭:碧綠的潭水。
(15)回清倒影:回旋的清波,倒映出(山石林木)的倒影。
(16)絕巘(yǎn):極高的山峰。絕:極。巘:高峰
(17)懸泉:懸掛著的泉水瀑布。飛漱:急流沖蕩。漱:沖蕩。
(18)清榮峻茂:水清,樹榮(茂盛),山高,草盛。
(19) 良:實在,的確,確實。
(20) 晴初:(雨后或雪后)天剛剛放晴的時候。霜旦:下霜的早晨。
(21)屬引:連續(xù)不斷。屬(zhǔ):動詞。連接。引:延長。凄異:凄涼怪異。
(22)哀轉(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),猿鳴聲很久才消失。絕:消失,停止。轉(zhuǎn):通“囀”鳴叫。
(23)巴東:漢郡名,在今重慶東部云陽,奉節(jié),巫山一帶。
(24)三聲:幾聲。這里不是確數(shù)。
(25)沾:打濕。
(26) 裳(cháng):衣服。
【全文翻譯】
在三峽七百里之間,兩岸都是連綿的高山,完全沒有中斷的地方;重重疊疊的懸崖 峭壁,遮擋了天空和太陽。若不是在正午半夜的時候,連太陽和月亮都看不見。
等到夏天水漲,江水漫上小山丘的時候,下行或上行的船只都被阻擋了,不能通航。有時候皇帝的命令要緊急傳達(dá),這時只要早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里,即使騎上飛奔的馬,駕著疾風(fēng),也不如它快。
等到春天和冬天的時候,就可以看見白色的急流,回旋的清波。碧綠的潭水倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的柏樹,山峰之間有懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,確實趣味無窮。
在秋天,每到初晴的時候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,經(jīng)常有高處的猿猴拉長聲音鳴叫,聲音持續(xù)不斷,非常凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。所以三峽中漁民的歌謠唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”
【創(chuàng)作背景】
酈道元生活于南北朝北魏時期,出生在范陽郡(今河北省高碑店市境內(nèi))一個官宦世家,世襲永寧侯。少年時代就喜愛游覽。后來他做了官,就到各地游歷,每到一地除參觀名勝古跡外,還用心勘察水流地勢,了解沿岸地理、地貌、土壤、氣候,人民的生產(chǎn)生活,地域的變遷等。
他發(fā)現(xiàn)古代的地理書--《水經(jīng)》,雖然對大小河流的來龍去脈有準(zhǔn)確記載,但由于時代更替,城邑興衰,有些河流改道,名稱也變了,但書上卻未加以補充和說明。酈道元于是以《水經(jīng)》為綱,寫就《水經(jīng)注》。
【藝術(shù)特色】
酈道元的《三峽》(選自《水經(jīng)注》)是一篇著名的山水之作,只用不到區(qū)區(qū)200字的篇幅,作者描寫了三峽錯落有致的自然風(fēng)貌。全文描寫隨物賦形,動靜相生,情景交融,情隨景遷,簡潔精練,生動傳神。
作者用“自三峽七百里中”起筆,既交代了描寫對象,又介紹了其總體長度。
接著,作者先寫山,用“兩岸連山,略無闕處”寫山之“連”,“重巖疊嶂,隱天蔽日”寫山之“高”,又用“自非亭午夜分,不見曦月”側(cè)面烘托,讓人進(jìn)一步感到三峽的狹窄,寥寥數(shù)筆形象地勾勒出三峽磅礴逶迤、雄偉峭拔的整體風(fēng)貌,使讀者很快被三峽的雄險氣勢所吸引。
水是山的眼睛。作者按自然時令來寫水,先寫水勢最大最急的夏季。用“夏水襄陵,沿溯阻絕”正面描寫水勢之險惡、水位之高、水流之急?!俺l(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也”,通過對比、夸張更加突出了夏季江水暴漲后的水流之疾。再寫水勢減小的春冬,此時的三峽可用一“秀”字概括?!八赝摹薄熬G潭”,兩種色彩、兩種情態(tài),動靜交織,對比鮮明;“怪柏”“懸泉”“瀑布”,也是有靜有動、有聲有色,山水樹木交匯其中,蔚為奇觀?!扒鍢s峻茂”一句話四字寫四物:“清”字寫水,“峻”字寫山,“榮”字寫柏樹,“茂”字寫草?!傲级嗳の丁?,又摻入了作者的審美意趣,使得詩情畫意融為一體。寫秋水,作者用一“霜”字暗示,寫三峽秋景的清寒,并用猿鳴來烘托蕭瑟的秋高,讓人不勝凄涼。
作為描寫山水之作并非單純寫景色,而是以情托景(如“良多趣味”托出春冬景色之佳,“猿嘯”“凄異”托出秋季景色之涼),緣情入景(如開頭幾句體現(xiàn)了初賞三峽的總體之情,使人頓有雄偉奇險之感,以下再分寫時而悚懼,時而欣喜,時而哀凄的四季之情),作者以情而非四季的順序來布局謀篇。
凡景語皆情語,初學(xué)寫作者,寫景狀物要做到寫出其特點,要和自己的思想感情相一致。
《三峽》以凝練生動的筆墨,寫出了三峽的雄奇險拔、清幽秀麗的景色。作者抓住景物的特點進(jìn)行描寫。寫山,突出連綿不斷、遮天蔽日的特點。寫水,則描繪不同季節(jié)的不同景象。夏天,江水漫上丘陵,來往的船只都被阻絕了?!按憾畷r,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間?!毖┌椎募ち?,碧綠的潭水,回旋的清波,美麗的倒影,使作者禁不住贊嘆“良多趣味”。而到了秋天,則“林寒澗肅,常有高猿長嘯”,那凄異的叫聲持續(xù)不斷,在空曠的山谷里“哀轉(zhuǎn)久絕”。三峽的奇異景象,被描繪得淋漓盡致。作者寫景,采用的是大筆點染的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峽萬千氣象盡收筆底。寫春冬之景,著“素”“綠”“清”“影”數(shù)字;寫秋季的景色,著“寒”“肅”“凄”“哀”數(shù)字,便將景物的神韻生動地表現(xiàn)了出來。文章先寫山,后寫水,布局自然,思路清晰。寫水則分不同季節(jié)分別著墨。在文章的節(jié)奏上,也是動靜相生,搖曳多姿。高峻的山峰,洶涌的江流,清澈的碧水,飛懸的瀑布,哀轉(zhuǎn)的猿鳴,悲涼的漁歌,構(gòu)成了一幅幅風(fēng)格迥異而又自然和諧的畫面,給讀者以深刻的印象。引用的詩句表現(xiàn)了突出山高水長的特點同時渲染三峽秋色悲寂凄涼的氣氛。
【賞析】
本文是《水經(jīng)注》中《江水》中的“(江水)又東過巫縣南,鹽水從縣東南流注之”的一條注。記敘了長江三峽雄偉壯麗的奇景,能激發(fā)人們熱愛祖國大好河山的感情。
“自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月?!笨倢懭龒{的特點:山高嶺連,中間狹窄?!白匀龒{七百里中”,交代峽之長,接著指出兩岸山的特點在于“連”?!奥詿o闕處”,毫無殘缺的地方,進(jìn)一步寫“連”。下面接著寫山的“高”。山峰相重,群山復(fù)疊,山上壘山,說明山高。山隱,遮蔽住太陽匿于天空,從另一個角度寫山的高?!爸亍焙汀隘B”,就山本身的狀態(tài)寫其高,是俯瞰而得;“隱”和“蔽”,以天和日來襯其高,乃仰視所見。下面兩句,則以特定條件下的情景形象地綜合表現(xiàn)以上特點。只有正午和半夜的時候才能見到太陽和月亮。如果不是“兩岸”連山,哪怕只有一岸連山,也不會形成這種狀況;如果連山有缺,其他時間于缺處也能見到日月;如果連山不高,也不必待到這時才見日月;如果三峽不窄,其他時候也可見到日月。正午見日,夜半見月,由特定條件充分顯示了三峽特點。
“至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙?,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也?!睂懴募救龒{情景:水漲流速,交通阻斷。夏季水漲,淹了山陵,上行和下航的船只都被阻絕了。這里所寫的是水勢大水流速情況下的通例。下舉一特例,以進(jìn)一步證明水速。只有王朝的緊急命令要向各地傳達(dá)時,才會有航船。這一方面照應(yīng)了平常情況下是“沿溯阻絕”的,同時借此可寫出船行之快。朝發(fā)白帝,暮到江陵,補筆交代“其間千二百里”,則時速約為百里,加上更用奔馬和疾風(fēng)作比較,給人的感受也就更為形象而深刻了。
本節(jié)承上段而來。上段寫三峽山的特點,為本節(jié)寫水設(shè)置了條件。山高,則水的落差大,山高自然流急。山連,則水不得他泄,必然盡在漕中。峽窄,則斷面小,單位面積里的水的流量也就大。水“漲”的因素和峽的特點及條件,構(gòu)成了水流的湍急。作者是為江水作注,重點是寫水,而水以夏季為盛,故先寫“夏水”。為寫水勢,先寫山勢,這既能揭示水速的原因,又能使急流和峻嶺相互映襯,能形成一幅險峻壯奇的圖畫。
“春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味?!睂懘憾瑫r三峽情景:水退潭清,風(fēng)景秀麗。以“春冬之時”領(lǐng)起,很自然地轉(zhuǎn)換了描寫對象,時易則景異,鏡頭中搖出了另外一種景象。白色的急流回映著清光,綠色的水潭倒映著景物的影子。這里先寫俯視江中所見?!巴摹笔莿討B(tài),“潭”為靜境。以“素”飾“湍”,水如白練,明凈輕快,上有清光回照,白中間青,水光變幻。深水為潭,以“綠”飾“潭”,益見深沉寧靜。水中有影,則水平如鏡,倒影入潭,更覺風(fēng)光秀麗。急流上波光粼粼,深潭里景物重重,動靜相雜,色彩各異,相映成趣,堪稱秀麗雋逸。下文即寫仰視所見,由峽底寫到山上。以“絕”狀山,以“怪”寫柏,道出了當(dāng)?shù)氐淖匀惶卣?。山巖陡削,高聳入云,故為“絕”。山上的柏樹,托足于巖石之間,正午之時方見日光,它要曲體向陽,加之峽窄風(fēng)大,自然枝干扭曲,何況年代久遠(yuǎn),當(dāng)然要變成“怪”形。在這人跡罕至、鳥獸少見的境地,“怪柏”顯示著旺盛的生命力和堅強(qiáng)的意志,給山水之間投進(jìn)了一股生命的活流,使人頓覺生意盎然。作者寫此,還只是給“懸泉瀑布”勾勒出一個背景。山靜、泉飛、柏怪、水奇,靜中有動,聲色紛沓,山水相配,構(gòu)成了一幅挺拔超脫的圖畫,這和“素湍綠潭,回清倒影”又大為異趣。最后作者總括說:水清、木榮、山峻、草茂,實在富有趣味。以極為精練的四字,狀寫了四種景物,且各具特色,由景境導(dǎo)出了作者的心境。
作者將冬春二季放在一道寫,要兼及兩季的特點。冬季水竭,才會出現(xiàn)“素湍綠潭”,春天物鮮,始有草木“榮茂”。本節(jié)所寫與上節(jié)所述,意趣迥異。夏水急猛,春水潺;夏水多險,春水富趣。作者認(rèn)為三峽風(fēng)光“良多趣味”,和封建士大夫?qū)θ龒{“悉以臨懼相戒”的思想感情大相徑庭。
“每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:‘巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!’”寫秋天三峽情景:水枯氣寒,猿鳴凄涼。以“霜旦”的“霜”暗指秋季,開筆多變。接著以實景補足前意,林澗之間,清冷肅穆。這時已無江水喧騰,也不見草木爭榮,而是充滿了凄清肅殺的氣氛。寫秋峽以代表性事物猿來表現(xiàn),寫猿又分兩層,一是直接敘述,一是引漁歌為證。寫猿又圍繞著“山”和“哀”兩個重點,從而顯示秋峽的特色。以“高”形容猿,指明是高山上的猿,以“長”形容嘯,送聲長遠(yuǎn),暗示是在長峽之中?!翱展葌黜憽?,直言在山中。“久絕”,回應(yīng)“兩岸連山,略無闕處”。寫漁歌也是一言“峽長”,一言聲哀。從猿鳴之中,使人進(jìn)一步體會到山高、嶺連、峽窄、水長,同時山猿哀鳴,渲染了秋天的蕭瑟氣氛。也讓人從這句漁歌中體會到了,漁者們的辛苦和生活的艱苦。
本文雖屬節(jié)選,但全文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),布局巧妙,渾然一體,尤其作者在描山摹水上更見功力。由于作者曾“踐躋此境”,有具體感受,所以能掌握三峽的特點和不同季節(jié)的風(fēng)貌。首先,作者采取先大而小,先總后分的辦法,按季節(jié)分層次,寫得起訖分明,各具特色。其次,善于選取富有特征性的事物,寥寥幾筆,使境界全出,叫讀者恍如身臨其境。如以“朝發(fā)白帝,暮到江陵”表現(xiàn)水流湍急,以“素湍綠潭,回清倒影”形容江水澄澈,風(fēng)光嫵媚,以“空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕”渲染猿鳴幽凄、山谷空曠,都言簡意賅,情景交融。再次,各個部分,各有側(cè)重,互相映襯,互相補充,從不同角度寫出了三峽特色,而下面的三個部分,又都圍繞著首段關(guān)于山峽總的特點來寫。最后,作者運筆富于變化,有正面落筆,有側(cè)面烘托,有粗線勾勒,有工筆細(xì)描,有明言直寫,有隱喻暗示,有全景鳥瞰,有特寫鏡頭,有仰觀遠(yuǎn)景,有俯察近物,有繪形寫貌,有摹聲錄音,有自己立言,有由人代語,雖只幾百字的短文,卻概括千里,包容四季,收納山水草木,羅入清猿怪柏,真可謂片言敵萬語,尺素羅千里。
【作者簡介】
酈道元(約470—527),字善長。漢族,范陽涿州(今河北涿州)人。北朝北魏地理學(xué)家、散文家。仕途坎坷,終未能盡其才。他博覽奇書,幼時曾隨父親到山東訪求水道,后又游歷秦嶺、淮河以北和長城以南廣大地區(qū),考察河道溝渠,搜集有關(guān)的風(fēng)土民情、歷史故事、神話傳說,撰《水經(jīng)注》四十卷。文筆雋永,描寫生動,既是一部內(nèi)容豐富多彩的地理著作,也是一部優(yōu)美的山水散文匯集。可稱為我國游記文學(xué)的開創(chuàng)者,對后世游記散文的發(fā)展影響頗大。另著《本志》十三篇及《七聘》等文,已佚。
酈道元(約470—527),字善長。漢族,范陽涿州(今河北涿州)人。北朝北魏地理學(xué)家、散文家。仕途坎坷,終未能盡其才。他博覽奇書,幼時曾隨父親到山東訪求水道,后又游歷秦嶺、淮河以北和長城以南廣大地區(qū),考察河道溝渠,蒐集有關(guān)的風(fēng)土民情、歷史故事、神話傳說,撰《水經(jīng)注》四十卷。文筆雋永,描寫生動,既是一部內(nèi)容豐富多彩的地理著作,也是一部優(yōu)美的山水散文匯集??煞Q為我國游記文學(xué)的開創(chuàng)者,對后世游記散文的發(fā)展影響頗大。另著《本志》十三篇及《七聘》等文,已佚。 酈道元 人物生平 出身官宦
魏孝文帝延興二年(472年)壬子,酈道元生于涿州酈亭(今河北省涿州市道元村)的一個官宦家庭。他的父親酈范年少有為,在北魏太武帝時期,任給事東宮,后來他以優(yōu)秀的戰(zhàn)略眼光成為了一個優(yōu)秀的軍師,曾經(jīng)做過平東將軍和青州刺史。
酈道元少年時期,因父親酈范擔(dān)任青州刺史,便跟隨父母居住青州(今山東省青州市)。
為官經(jīng)歷
太和初年,酈道元承襲永寧侯爵位,依例降為伯這一等級。太和十七年(493年)秋季,北魏遷都洛陽,酈道元擔(dān)任尚書郎。太和十八年(494年),跟隨魏孝文帝出巡北方,因執(zhí)法清正,被提拔為治書侍御史。御史中尉李彪認(rèn)為道元執(zhí)法公正嚴(yán)厲,自太傅掾引進(jìn)為書侍御史。
李彪被仆射李沖所彈劾,酈道元也被被免職。景明年間(500—503年),酈道元被下放為冀州鎮(zhèn)東府長史。刺史于勁,乃是順皇后的父親,西征關(guān)中的時候,也沒有到過此州。酈道元在那里為官三年,為政嚴(yán)酷,人們非常敬畏他,以至于奸人盜賊紛紛逃往他鄉(xiāng),冀州境內(nèi)大治。后來酈道元又做了魯陽郡太守,上表朝廷建立學(xué)校,推崇教育,教化鄉(xiāng)民。朝廷下詔說:“魯陽原本是南部邊境的地區(qū),沒有設(shè)立過學(xué)校?,F(xiàn)在可以在那里設(shè)立學(xué)校,使魯陽像西漢文翁辦學(xué)那樣成為有文化教養(yǎng)的地區(qū)。”酈道元在魯陽郡的日子,老百姓佩服他的威名,不敢違法。
延昌年間(512—515年),酈道元為東荊州刺史,以威猛為政,就像在冀州一樣。當(dāng)?shù)匕傩盏匠⑾蚧实鄹鏍?,告他苛刻?yán)峻,請求前任刺史寇祖禮回來復(fù)任。等到寇祖禮回來并派遣戍邊士兵七十名送酈道元回京時,兩人都因為犯事被罷官。
魏孝明帝正光四年(523年),酈道元擔(dān)任河南尹,治理京城洛陽。其后,奉詔前往北方各鎮(zhèn),整編相關(guān)的官吏,籌備軍糧,作好防守邊關(guān)的必要準(zhǔn)備。孝明帝把沃野鎮(zhèn)、懷朔鎮(zhèn)、薄骨律、武川鎮(zhèn)、撫冥鎮(zhèn)、柔玄鎮(zhèn)、懷荒鎮(zhèn)、御夷鎮(zhèn)諸鎮(zhèn)都改為州,它們的郡、縣、戍的名稱,令準(zhǔn)古城邑。朝廷詔令道元為持節(jié)兼黃門侍郎,急速與大都督李崇籌劃應(yīng)設(shè)定,裁減去留。恰逢各鎮(zhèn)起義叛亂,裁減之事沒有結(jié)果就返回了。孝昌初年,梁朝派遣將領(lǐng)攻打揚州刺史元法僧又在彭城反叛。詔令道元為持節(jié)、兼侍中、兼行臺尚書,調(diào)度各軍,依照仆射李平的先例。軍隊到達(dá)渦陽,戰(zhàn)敗撤退。后酈道元追逐討伐,多有斬殺俘獲。后來被授任御史中尉。
酈道元執(zhí)政平素嚴(yán)厲,頗遭豪強(qiáng)和皇族忌恨。但當(dāng)?shù)睾缽?qiáng)卻不能把酈道元怎么樣,他們的聲望更有損害。皇親元微誣陷叔父元淵,酈道元力陳事實真相,元淵得以昭雪。元微因此嫉恨酈道元。
司州牧、汝南王元悅寵幸丘念左右親近的人,常與他們起居。到選州官的時候,多取決于丘念。丘念經(jīng)常高興且偷偷地收下元悅送給他的宅第,有時兩人還一起去此宅第,道元秘密查訪得知此事,逮捕了丘念并將其關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。元悅上奏靈太后,請保全丘念之身,便詔令赦免丘念。酈道元(搶在命令下達(dá)之前)就把丘念處死,并用此事檢舉元悅的違法行為。[8] 元悅從此懷恨在心。
不屈而死
北魏孝昌三年(公元527年),孝昌三年丁未十月(527年11月),南齊皇族、北魏雍州刺史蕭寶夤在長安(今陜西省西安市)發(fā)動叛亂,當(dāng)時雍州刺史蕭寶夤謀反的情況逐漸嚴(yán)重。侍中、城陽王元徽平素忌恨道元。元微、元悅便使出借刀殺人之計,通過暗示朝廷,且竭力慫恿胡太后任命酈道元為關(guān)右大使,去監(jiān)視蕭寶夤。寶夤顧慮到道元想要平息自己的叛亂,也認(rèn)為這是朝廷要算計自己,受汝南王元悅慫恿便派遣他的行臺郎中郭子恢在陰盤驛亭圍住道元。亭在岡下,人們常吃岡下的井水。但道元已經(jīng)被包圍,掘井十多丈都沒有水。水沒有了,力氣也就少了許多。賊寇于是跳墻而入。酈道元與他的弟弟酈道峻、酈道博,長子酈伯友、次子酈仲友被殺害。道元死前怒目呵斥賊人,大聲斥責(zé)而死亡。寶夤還是派人殯殮他們父子,埋葬在長安城東。事平,靈柩回到長安城,朝廷追贈為吏部尚書、冀州刺史、安定縣男。
著作歷程 介紹 北魏的忠良賢臣
酈道元,字善長,魏孝文帝延興二年壬子(472年)生于涿州酈亭(今河北省涿州市道元村),酈范的長子,在我國酈姓宗族里面排列第九十八世。少年時期,因父親酈范擔(dān)任青州刺史,跟隨父母居住青州(今山東省青州市)。父親去世后,酈道元繼承爵位,被封為永寧伯,擔(dān)任太傅掾。太和十七年(493年)秋季,北魏王朝遷都洛陽,酈道元擔(dān)任尚書郎。十八年(494年),跟隨魏孝文帝出巡北方,因執(zhí)法清正,被提拔為治書侍御史。
魏宣武帝景明二年(501年),酈道元擔(dān)任冀州鎮(zhèn)(今河北省冀州市)東府長史,采取嚴(yán)厲手段,打擊邪惡勢力。為政嚴(yán)酷,奸匪盜賊聞風(fēng)喪膽,紛紛逃往他鄉(xiāng),冀州境內(nèi)大治。正始元年(504年),酈道元調(diào)任穎川(今河南省許昌市)太守。永平元年(508年),又調(diào)任魯陽(今河南省魯山縣)太守,上表請求在當(dāng)?shù)亟W(xué)府,教化鄉(xiāng)民。蠻人服其威名,不敢為寇。延昌二年(513年),升任輔國將軍、東荊州刺史,威猛為政,如在冀州。其后,蠻人向朝廷訴訟酈道元為官嚴(yán)厲,朝廷召酈道元返回洛陽。
魏孝明帝正光四年(523年),酈道元擔(dān)任河南尹,治理京城洛陽。其后,奉詔前往北方各鎮(zhèn),整編相關(guān)的官吏,籌備軍糧,作好防守邊關(guān)的必要準(zhǔn)備。孝昌元年(525年),徐州刺史元法僧背叛北魏,投降南梁。酈道元奉詔率軍征討,全軍在渦陽(今安徽省渦陽縣)奮勇拼殺,多有斬獲。返回京城后,升任御史中尉。
皇親元微誣陷叔父元淵,酈道元力陳事實真相,元淵得以昭雪;元微因此嫉恨酈道元?;首逶獝傊H信丘念仗勢操縱州官選用大權(quán),酈道元密訪其行蹤,將其捕獲入獄。元悅請皇太后胡仙真說情,酈道元堅決依法處死丘念,并以此彈劾元悅。元悅從此懷恨在心。
孝昌三年丁未十月(527年11月),南齊皇族、北魏雍州刺史蕭寶夤在長安(今陜西省西安市)發(fā)動叛亂,元微、元悅使出借刀殺人之計,竭力慫恿胡太后任命酈道元為關(guān)右大使,去監(jiān)視蕭寶夤。蕭寶夤得知情況,立即發(fā)兵包圍酈道元。賊兵攻入陰盤驛亭,酈道元怒目罵賊,被叛賊殺害,終年五十六歲;其弟酈道峻、酈道博,長子酈伯友、次子酈仲友,都被叛賊殺害。蕭寶夤下令收殮酈道元,殯于長安城東。武泰元年(528年)春,魏軍收復(fù)長安,酈道元還葬洛陽,被朝廷追封為吏部尚書、冀州刺史。三子酈孝友承襲爵位。
酈道元生五子:酈伯友、酈仲友、酈孝友、酈繼方、酈紹方。現(xiàn)代全國各地的酈姓族人,都是酈道元的四子酈繼方一支延續(xù)的后代。
附酈紹至酈道元的世系傳承:95、紹(濮陽太守)→ 96、嵩(天水太守)→ 97、范(北魏重臣)→ 98、道元(北魏忠臣、地理學(xué)家)→ 99、繼方
作品一覽 《水經(jīng)注》在寫作體例上,不同于《禹貢》和《漢書·地理志》。它以水道為綱,詳細(xì)記述各地的地理概況,開創(chuàng)了古代綜合地理著作的一種新形式?!端?jīng)注》涉及的范圍十分廣泛。從地域上講,酈道元雖然生活在南北朝對峙時期,但是他并沒有把眼光僅限于北魏所統(tǒng)治的一隅,而是抓住河流水道這一自然現(xiàn)象,對全國地理情況作了詳細(xì)記載。不僅是這樣,書中還談到了一些外國河流,說明作者對于國外地理也是注意的。從內(nèi)容上講,書中不僅詳述了每條河流的水文情況,而且把每條河流流域內(nèi)的其他自然現(xiàn)象如地質(zhì)、地貌、地壤、氣候、物產(chǎn)民俗、城邑興衰、歷史古跡以及神話傳說等綜合起來,做了全面描述。因此《水經(jīng)注》是六世紀(jì)前我國第一部全面、系統(tǒng)的綜合性地理著述。對于研究我國古代歷史和地理具有重要的參考價值?!端?jīng)注》不僅是一部具有重大科學(xué)價值的地理巨著,而且也是一部頗具特色的山水游記。酈道元以飽滿的熱情,渾厚的文筆,精美的語言,形象、生動地描述了祖國的壯麗山川,表現(xiàn)了他對祖國的熱愛和贊美。酈道元一生著述很多,除《水經(jīng)注》外,還有《本志》十三篇以及《七聘》等著作,但是,流傳下來只有《水經(jīng)注》一種。 評價 酈道元生活在南北朝時期,北方為北魏、北齊、北周政權(quán),南方先后為劉宋、南齊、南梁、南陳政權(quán)。酈道元雖然只是活動在北魏統(tǒng)治的地區(qū)之內(nèi),但他的著作并沒有受政權(quán)和地域的限制,他的視野遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超出了北魏政權(quán)統(tǒng)治的范圍,反映了他盼望祖國早日實現(xiàn)統(tǒng)一的心情。在《水經(jīng)注》中,酈道元所記述的內(nèi)容包括了全國各地的地理情況,還記述了一些國外的地理情況,其涉及地域東北至朝鮮的壩水(今大同江),南到扶南(今越南和高棉),西南到印度新頭河 (今印度河),西至安息(今伊朗)、西海(今蘇聯(lián)咸海),北到流沙 (今蒙古沙漠)??梢哉f,《水經(jīng)注》是北魏以前中國及其周圍地區(qū)的地理學(xué)的總結(jié)。
酈道元在寫《水經(jīng)注》時,突破了《水經(jīng)》只記河流的局限。他以河流為綱,詳細(xì)地記述了河流流經(jīng)區(qū)域的地理情況,包括山脈、土地、物產(chǎn)、城市的位置和沿革、村落的興衰、水利工程、歷史遺跡等古今情況,并且具有明確的地理方位和距離的觀念。像這樣寫作嚴(yán)謹(jǐn)、內(nèi)容豐富的地理著作,在當(dāng)時的中國,以至世界上都是無與倫比的。
從《水經(jīng)注》中我們可以看到,酈道元以其飽滿的筆觸,為我們展現(xiàn)了一千四百年前中國的地理面貌,使人們讀后可以對各地的地理狀態(tài)及其歷史變遷有較清晰的了解。例如從關(guān)于北京地區(qū)的描述中,我們可以知道當(dāng)時北京城的城址、近郊的歷史遺跡、河流以及湖泊的分布等,還可以了解到北京地區(qū)人們早期進(jìn)行的一些大規(guī)模改變自然環(huán)境的活動,像攔河堰的修筑、天然河流的導(dǎo)引和人工渠道的開鑿等。這是我們現(xiàn)在所能得到的關(guān)于北京地區(qū)最早的地理資料,也是我們研究北京地區(qū)歷史地理變遷的一個重要地點。這些資料對于我們今天仍然是非常有用的。
《水經(jīng)注》中的內(nèi)容,除酈道元親身考察所得到的資料外,還引用了大量的歷史文獻(xiàn)和資料,其中引用前人的著作達(dá)437種之多,還有不少兩漢、曹魏時代的碑刻材料。這些書籍和碑刻,后來在歷史的變遷中大都已經(jīng)散佚了,幸而有酈道元的引用轉(zhuǎn)錄,才尚存一斑,使我們能夠知道這些書籍和碑刻的部分內(nèi)容。這又是我們研究我國文明發(fā)展歷史的極其寶貴的資料。
酈道元的詩文自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。(闕 通:缺;重巖 一作:重巒)至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙袝r朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。(溯 同:溯;暮到 一作:暮至)春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。(巘 一作:山獻(xiàn))每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳?!薄媳背めB道元《三峽》 三峽
南北朝 : 酈道元
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。(闕 通:缺;重巖 一作:重巒)
至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙袝r朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。(溯 同:溯;暮到 一作:暮至)
春冬之
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。(闕 通:缺;重巖 一作:重巒)
至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙袝r朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。(溯 同:溯;暮到 一作:暮至)
春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。(巘 一作:山獻(xiàn))
國中文言文 , 寫水 , 長江 , 寫景熱愛
本文地址:http://www.soujuw.cn/lishidiangu/15432.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 楊家兒智駁名士
下一篇: 王僧虔一語驚人